Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside 344934 2004 Originalbetriebsanleitung
Parkside 344934 2004 Originalbetriebsanleitung

Parkside 344934 2004 Originalbetriebsanleitung

Schärfstation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 344934 2004:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Tool Sharpening Station PSS 65 B1
Teroituslaite
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Urządzenie do ostrzenia
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Schärfstation
Originalbetriebsanleitung
IAN 344934_2004
Slipstation
Översättning av bruksanvisning i original
Universalus galąstuvas
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 344934 2004

  • Seite 1 Tool Sharpening Station PSS 65 B1 Teroituslaite Slipstation Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original Urządzenie do ostrzenia Universalus galąstuvas Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Schärfstation Originalbetriebsanleitung IAN 344934_2004...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 4 180°...
  • Seite 5 Sisältö Alkusanat Alkusanat ........5 Onnittelumme uuden laitteesi ostosta. Määräystenmukainen käyttö ..5 Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Tämän Yleinen kuvaus ......6 laitteen laatu on tarkastettu valmistuksen ai- Toimituksen laajuus ......6 kana ja siihen on suoritettu lopputarkastus. Koneen toiminnan kuvaus ....6 Laitteesi toimintakyky on siten taattu.
  • Seite 6 Yleinen kuvaus 13 teroituslaitteiden vapautusvipu 14 poranterän pidin Kuvat ensimmäisellä käännettä- 15 säätölaite vällä sisäsivulla. 16 hiomalaikan mutteri Tekniset tiedot Toimituksen laajuus Poista laite pakkauksesta ja tarkasta, onko Teroituslaite ....PSS 65 B1 se täydellinen. Poista pakkausmateriaali Nimellistulojännite ... 220 - 240 V~, 50 Hz määräysten mukaisesti.
  • Seite 7 Turvallisuusmääräykset Liitä kone verkkojännitteeseen. Symbolit ja kuvat Irrota pistoke. Laitteessa olevien kuvien selitys: Käytä kuulosuojaimia Huomio! Viite, joka antaa tietoa laitteen käy- Lue käyttöohje! tön helpottamiseksi. Sähkötyökaluja koskevat Käytä kuulonsuojaimia turvallisuusohjeet Huomio! Sähköiskuvaara! Vedä pistoke irti pistorasiasta ennen ko- Huomio! Sähköisillä työkaluilla työs- neeseen tehtäviä...
  • Seite 8 • Suojaa itsesi sähköiskuilta. varmista niiden oikea liitäntä ja asian- Varo kontaktia maadoitettuihin osiin mukainen käyttö. (esim. putkiin, öljylämmittimiin, sähkö- • Älä käytä kaapelia muuhun, liesiin, kylmälaitteisiin). kuin määrättyyn tarkoitukseen. • Estä muiden henkilöiden pääsy Älä vedä pistoketta ulos pistorasiasta työpaikalle.
  • Seite 9 Lisää turvallisuusohjeita • Käytä ulkotiloissa pidennyskaa- pelia. Käytä ulkona vain hyväksyttyä ja vas- • Liitä kone vain pistorasiaan, jossa on vi- taavalla merkinnällä varustettua piden- kavirtasuoja, jonka nimellinen vikavirta nyskaapelia. (RCD) on korkeintaan 30 mA. • Toimi huolella. • Pidä virta- ja jatkojohto etäällä hio- Työskentele keskittyneesti ja järjen kans- malaikasta.
  • Seite 10 • Työstettävä kappale kuumenee hion- kantavia henkilöitä konsultoimaan nan aikana. Älä koske työstettävään lääkäriään tai implantaatin valmis- kohtaan, vaan anna sen jäähtyä. On tajaa ennen laitteen käyttämistä. olemassa palovammavaara. Älä käytä Asennus jäähdytinaineita tai vastaavia. • Älä työskentele hiomakoneella, jos olet väsynyt tai alkoholin/lääkkeiden vai- Huomio! kutuksen alaisena.
  • Seite 11 ohjauskiskoille. Paina teroituslaitetta alaspäin, kunnes se lukittuu paikoilleen. Käynnistä kone käynnistyskytkimestä „I“( 3), Kone käynnistyy. Teroituslaitteissa on myös Sammuta kone sammutuskytkimestä turvalaite. Älä koskaan käy- „0“ ( 3), Kone sammuu. tä laitetta ilman teroituslaitet- ta. On olemassa loukkaantu- Odota päälle kytkemisen jälkeen, että kone misvaara.
  • Seite 12 leikkuureunojen on oltava kiinni metal- 6. Teroita kevyesti painaen ja ohjaa terä livasteessa. hiomalaikalle (10). 6. Kiinnitä poranterä pyälletyllä mutterilla 7. Jatka teroittamista, kunnes kaikki epäta- (12). saisuudet on poistettu. 7. Poista poranteränpidin (14) ja aseta 8. Kytke laite pois päältä ja odota, kunnes se, pyälletty mutteri (12) alaspäin, kiin- hiomalaikka (10) on pysähtynyt.
  • Seite 13 Laite ei sovellu saksien teroittami- Kytke kone pois päältä ja irrota pis- seen, joissa on aaltomaiset leikkuu- toke pistorasiasta. terät. Laite ei sovellu harkkosaksien Anna koneen jäähtyä. teroittamiseen. Kun höllennät ja kiristät hiomalai- 1. Asenna valitsemasi teroituslaite (2) (ks. kan mutteria (16), pidä käsin kiinni Teroituslaitteen asentaminen).
  • Seite 14 Jätehuolto/ Puhdistus ympäristösuoja Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita. Kemialliset aineet voivat vaurioittaa Vie laite, lisätarvikkeet ja pakkaus paikalli- koneen muoviosia. Älä koskaan puh- seen kierrätyspisteeseen. dista konetta juoksevan veden alla. Sähkölaitteet eivät kuulu talousjättei- • Puhdista kone huolellisesti ennen jokais- siin.
  • Seite 15 Virhehaku Irrota ennen kaikkien töiden aloitusta laitteen verkkopistoke. Sähköiskuvaara Ongelma Mahdollinen syy Vian korjaus Tarkista pistorasia, virtajohto, Verkkojännite puuttuuPääsula- johto ja pistoke, toimita tarvitta- ke on lauennut essa sähkömiehen korjattavaksi, ja tarkista pääsulake. Kone ei käynnisty Virtakytkin ( 3) on viallinen Anna se huoltopalvelun korjat- tavaksi Moottori on viallinen...
  • Seite 16 Takuu Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvir- heet. Takuuta ei anneta tuoteosille, jotka Hyvä asiakas, ovat alttiita normaalille kulutukselle ja jotka tälle laitteelle annetaan ostopäivästä alka- siksi luetaan kuluviksi osiksi (esim. hioma- en 3 vuoden takuu. laikka) eikä myöskään helposti rikkoutuvien Siinä...
  • Seite 17 Service-Center teessa on ja milloin se on aiheutunut. Vastaanotto-ongelmien ja lisäkustannuk- sien välttämiseksi on käytettävä ehdotto- Huolto Suomi masti annettua osoitetta. Varmista, että Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: grizzly@lidl.fi lähetysmaksu on maksettu, paketin koko IAN 344934_2004 ei aiheuta lisäkustannuksia, lähetys ei ole pikalähetys tai muu erikoislähetys.
  • Seite 18 Innehållsförteckning Introduction Introduction ....... 18 Gratulerar till köpet av den nya produkten. Ändamål ........18 Du har valt en förstklassig produkt. Allmän beskrivning ....19 Denna produkt har kvalitetskontrollerats Leveransomfattning ......19 under tillverkningen och genomgått slutgil- Funktionsbeskrivning .......19 tig kontroll. Därmed är funktionaliteten hos Översikt ........19 produkten säkerställd.
  • Seite 19 Allmän beskrivning 11 Vridbart borrfäste 12 Räffelmutter för borrfixering Illustrationerna återfinns på 13 Upplåsningsspärr främre och bakre fliken. för slipanordning 14 Borrhållare Leveransomfattning 15 Justeringsanordning 16 Mutter till slipskivor Packa upp maskinen och kontrollera att Tekniska data den är komplett. Avfallshantera emballaget korrekt. Slipstation ...... PSS 65 B1 •...
  • Seite 20 Säkerhetsinformation Anslut produkten till nätspänningen. Symboler och bilder Dra ut kontakten. Symboler på maskinen Använd hörselskydd Observera! Anvisningssymbol med informatio- ner för en bättre hantering av ap- Läs och beakta den bruksanvisning paraten. som hör till produkten.. Allmänna säkerhetshänvis- ningar för elverktyg Använd ögonskydd.
  • Seite 21 • Skydda Dig mot elektriska stötar. vänd inte kabeln till att dra ur kontakten Undvik kroppsberöring med jordade de- ur uttaget. Skydda kabeln mot värme, lar (t.ex. rör, element, elspisar, kylskåp). olja och vassa kanter. • Säkra arbetsstycket. Använd fixtu- • Håll andra personer borta. Låt inte andra personer, i synnerhet rer eller skruvstäd för att hålla fast ar- barn, vidröra elverktyget eller kabeln.
  • Seite 22 Ytterligare endast godkända, för ändamålet märk- säkerhetshänvisningar ta förlängningskablar. • Var uppmärksam: tänk på vad Du gör och använd elverktyget • Anslut maskinen endast till ett uttag med förnuftigt. Använd inte elverktyget jordfelsbrytare (RCD) med en dimensio- om Du är trött eller är påverkad av neringsfelström på...
  • Seite 23 komma i kontakt med slipbandet eller risken för allvarliga eller dödliga slipskivan. skador rekommenderar vi perso- • Arbetsstycket blir mycket varmt när man ner med medicinska implantat att slipar. Rör inte vid det ställe som slipats rådgöra med sin läkare och med förrän det har kallnat. Det finns risk för tillverkaren av det medicinska im- brännskador.
  • Seite 24 Inkoppling och avstängning 5. Fixera den valda slipanordningen i arbetspositionen genom att föra in den uppifrån i styrskenorna. Tryck ned slip- Kontrollera att spänningen för nät- anordningen tills den hakar fast. anslutningen stämmer överens med typskylten på maskinen. Slipanordningen har även en säkerhetsanordning.
  • Seite 25 4. Placera borrhållaren (14) i justeringsan- den existerande fasvinkeln (vinkel på ordningen (15) med räffelmuttern (12) avfasad kant). uppåt. 4. Dra åt justeringsskruven för vinkelinställ- 5. Skjut in borren framåt i V-spåret till me- ningen (7) igen. 5. Koppla på produkten och flytta verk- tallen tar emot. Borrens skärkanter måste ligga mot metallytorna.
  • Seite 26 Slipning av saxar Stäng av produkten och dra ut kon- takten. Låt produkten kallna. När slipskivans mutter (16) lossas och dras åt måste slipskivan (10) fixeras för hand eller axeln fixeras Produkten är inte avsedd för att med en tång. slipa vågslipade saxar. Produkten är inte avsedd för att slipa sick- 1.
  • Seite 27 Skrotning och miljövård Rengöring Använd inga rengörings- resp. Tillför apparaten, tillbehöret och förpack- lösningsmedel. Kemiska substanser ningen till en miljövänlig återvinning. kan angripa plastdetaljerna i maski- nen. Rengör aldrig maskinen under Elektriska apparater hör inte hem- rinnande vatten. ma bland hushållsavfallet. •...
  • Seite 28 Felsökning Före all rengöring och skötsel måste Du dra ur kontakten. Problem Möjlig orsak Åtgärda fel Kontrollera eluttaget, ledningen Nätspänning saknas och kontakten och låt en elektriker Säkringen i husets proppskåp reparera dem om så krävs, kontrol- har utlöst Produkten startar lera säkringarna i proppskåpet.
  • Seite 29 Garanti Garantin avser material- eller tillverknings- fel. Denna garanti omfattar inte produktde- Bästa kund! lar som är utsatta för normalt slitage och På denna produkt lämnar vi 3 års garanti därför kan betraktas som förbrukningsdelar efter inköpsdatumet. (t.ex. slipskivor) eller skador på ömtåliga I händelse av defekter hos denna produkt delar (t.ex.
  • Seite 30 Importör uteslutande av den angivna adressen. Kontrollera att försändelsen inte skickas ofrankerad, som skrymmande gods, Observera att följande adress inte är express eller med annan specialfrakt. någon serviceadress - kontakta först ovan- Skicka in produkten med samtliga till- nämnda servicecenter. behör som följde med vid köpet, och tänk på...
  • Seite 31 Wstęp Spis tresci Wstęp ........31 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......31 ściowego produktu. Opis ogólny ....... 32 Zawartość opakowania ....32 Nie da się wykluczyć tego, że w pojedyn- Opis działania ......32 czych przypadkach w urządzeniu lub przy Przegląd ........32 nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to Dane techniczne ......32 Zasady bezpieczeństwa ..... 33 brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie. Symbole i piktogramy .....33 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..33 Dalsze zasady bezpieczeństwa ..36...
  • Seite 32 Przegląd Urządzenie może być używane tylko przez osoby dorosłe. Osoby młodociane powyżej 16 roku życia mogą używać 1 wtczka urządzenia tylko pod nadzorem. 2 przyrząd do ostrzenia noży i nożyc Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem 3 włącznik/wyłącznik użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą 4 przykładka dystansowa urządzenia. 5 uchwyt magnetyczny 6 podkładka narzędziowa Opis ogólny 7 śruba ustalająca do regulacji kąta Ilustracje znajdują się na okład- 8 osłona ochronna tarczy szlifier- ce przedniej i tylnej. skiej 9 otwory montażowe do Zawartość...
  • Seite 33 Urządzeń elektrycznych nie należy Korpus ........metal Prędkość robocza.... maks. 60 m/s wyrzucać razem z odpadami do- Prędkość obrotowa ... maks. 23100 min mowymi Poziom ciśnienia akustycznego Średnica wiertła ) ....59,3 dB(A); K = 3 dB Poziom mocy akustycznej Nakrętka tarczy szlifierskiej ) ....73,5 dB(A); K = 3 dB Kąt szlifowania * Po nieprzerwanej pracy przez 10 minut Wielkość obrabianego ele- następuje przerwa, do momentu schłodzenia się...
  • Seite 34 zabezpieczających przed poraże- • Trzymaj inne osoby z dala od urządzenia. Nie pozwalaj innym niem prądem elektrycznym, zranie- niem i pożarem. osobom, a w szczególności dzieciom, Przed użyciem elektronarzędzia dotykać narzędzia elektrycznego ani proszę przeczytać wszystkie kabla przedłużacza. Trzymaj te osoby niniejsze wskazówki i starannie daleko od miejsca obszaru. • Nieużywane narzędzia elek- przechowywać uwagi dotyczące bezpieczeństwa. tryczne przechowuj w bezpiecz- nym miejscu. Przechowuj nieużywa- Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- ne narzędzia elektryczne w suchym, jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy...
  • Seite 35 • Podłącz wyciąg pyłu. Jeżeli wystę- • Wyjmij wtyczkę z gniazdka jeżeli pują króćce przyrządów odsysających nie używasz narzędzia elektrycznego, lub wychwytujących pył, upewnij się, przed rozpoczęciem jego konserwacji że są one dobrze połączone i prawi- i pielęgnacji oraz przed wymianą na- dłowo używane. rzędzi, takich jak nóż, wiertarka, frez. • Nie używaj kabla do celów Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia niezgodnych z jego przezna- czeniem. Nie wyciągaj wtyczki z elektrycznego. • Nie zostawiaj w urządzeniu klu- gniazdka ciągnąc za kabel. Chroń...
  • Seite 36 - Sprawdź, czy ruchome części dzia- kabla sieciowego natychmiast wycią- łają, nie są zakleszczone i nie są gnij wtyczkę z gniazdka. uszkodzone. Wszystkie części muszą Nie dotykaj przewodu przed odłącze- być prawidłowo zamontowane i niem go od sieci elektrycznej. Nie- spełniać wszelkie warunki sprawnej i bezpieczeństwo z powodu porażenia prądem elektrycznym! bezpiecznej pracy. - Uszkodzone zabezpieczenia i części • Aby uniknąć niebezpieczeństw, wymia- muszą być naprawiane lub wymie- nę wtyku lub przewodu zasilającego należy zawsze powierzać producento- niane na nowe zgodnie z ich prze- wi elektronarzędzia lub jego autoryzo- znaczeniem przez autoryzowane warsztaty, o ile w instrukcji obsługi wanemu serwisowi. • Urządzenie załączać dopiero wów- nie podano inaczej.
  • Seite 37 nieumyślny kontakt dłoni z taśmą lub li urządzenie jest używane przez długi tarczą szlifierską. czas lub nie jest odpowiednio prowa- • Podczas szlifowania obrabiany ele- dzone i przepisowo konserwowane. ment mocno się nagrzewa. Nie chwy- tać za obrabiane miejsce, odczekać Ostrzeżenie! To urządzenie elek- do jego schłodzenia. Niebezpieczeń- tryczne wytwarza w czasie pracy stwo oparzenia. Nie stosować czyn- pole elektromagnetyczne. Pole to ników chłodzących ani podobnych może w określonych warunkach środków. wpływać na aktywne lub pasywne • Nie należy pracować z urządzeniem implantaty medyczne. Aby zmniej- w przypadku zmęczenia, po spożyciu szyć niebezpieczeństwo doznania alkoholu lub zażyciu tabletek. Zawsze...
  • Seite 38 Śruby i nakrętki montażowe nie na- - Proszę sprawdzić tarczę szlifier- leżą do zakresu dostawy. ską przed jej użyciem: - Urządzenie wolno włączyć do- Montaż przyrządów do piero po jego pewny przymoco- ostrzenia waniu do podstawy roboczej. Podczas pracy nosić zawsze 1. Wybrać jeden z trzech przyrządów do mimo osłony przeciwiskro- ostrzenia. wej również okulary ochron- 2. Aby wyjąć przyrząd do ostrzenia z po- ne, aby zapobiec obrażeniom zycji roboczej, należy wcisnąć w dół...
  • Seite 39 Ściernica obraca się jeszcze 8. Sprawdzić ustawienie wiertła. Kra- przez jakiś po wyłączeniu wędzie tnące wiertła muszą dotykać urządzenia. Niebezpieczeń- tarczy szlifierskiej (10). 9. Włączyć urządzenie i ostrzyć wiertło stwo zranienia. poruszając uchwytem wiertarskim (11) Próba działania: w kierunku strzałki tam i z powrotem. Przed pierwszym rozpoczęciem pracy i 10. W yłączyć urządzenie i odczekać, aż po każdej wymianie ściernicy sprawdzaj tarcza szlifierska (10) się zatrzyma. działanie urządzenia przez 60 sekund 11. W yjąć uchwyt wiertła (14) i włożyć bez obciążenia. Natychmiast wyłącz urzą- go ponownie obrócony o 180° do ob- dzenie, jeżeli ściernica pracuje nierówno, rotowego uchwytu wiertarskiego (11).
  • Seite 40 Ostrzenie nożyc 6. Podczas szlifowania zapewnić stale lekki docisk i dosuwać ostrze powoli do tarczy szlifierskiej (10). 7. Powtórzyć ostrzenie, aż do usunięcia wszystkich nierówności. 8. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż tarcza szlifierska (10) się zatrzyma. Urządzenie nie nadaje się do ostrzenia nożyc ząbkowanych. Urządzenie nie nadaje się do W celu naostrzenia przecinaka ob- rócić przecinak i powtórzyć czyn- ostrzenia nożyc zygzakowych. ności od punktu 5. 1. Zamontować wybrany przyrząd do Ostrzenie noży ostrzenia (2) (patrz: Montaż przyrządu do ostrzenia). 2. Otworzyć całkowicie nożyce. 3. Włączyć urządzenie. 4. Wprowadzić jedno z ostrzy nożyc do szczeliny ostrzarki. Urządzenie nie nadaje się do 5. Dosunąć ostrze lekko je dociskając od ostrzenia noży ząbkowanych.
  • Seite 41 ko oryginalne części. Przed pterów, aby dopasować tarcze szlifierskie z za dużym otworem. wszelkimi pracami konser- • Nie używać pił. wacyjnymi i oczyszczaniem zaczekaj, aż urządzenie wy- • Po wymianie tarczy szlifierskiej stygnie. Niebezpieczeństwo ponownie całkowicie zmonto- wać urządzenie. oparzenia! Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy wtyk sieciowy. Poczekać do osty- urządzenie nie wykazuje widocznych gnięcia urządzenia. braków, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części, oraz czy śruby i inne Podczas odkręcania i zakręcania części urządzenia są dobrze dokręco- nakrętki tarczy szlifierskiej (16) na- ne względnie zamocowane. Dokładnie leży unieruchomić tarczę szlifierską sprawdzaj w szczególności ściernicę (10) ręką lub unieruchomić oś za 10). Uszkodzone części wymieniaj na pomocą szczypiec.
  • Seite 42 Usuwanie i ochrona środowiska Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi • Oddaj urządzenie w punkcie recy- -klingu. Użyte do produkcji urządzenia części plastikowe i metalowe mogą zo- stać od siebie precyzyjnie oddzielone, a następnie poddane utylizacji. Zwróć się po poradę do naszego Centrum Serwisowego. • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bez- płatnie. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 45).
  • Seite 43 Poszukiwanie błędów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdzić gniazdo wtykowe, Brak napięcia sieciowego kabel zasilający, przewodzenie, wtyk sieciowy, w razie potrzeby Reaguje bezpiecznik instalacji zlecić naprawę w punkcie na- domowej Urządzenie nie uru- praw urządzeń elektrycznych. chamia się. Włącznik/wyłącznik ( Naprawa realizowana przez jest uszkodzony serwis Uszkodzony silnik Dokręcić nakrętkę tarczy szlifier- Nakrętka tarczy szlifierskiej skiej (patrz „Wymiana tarczy 16) obluzowana Narzędzia szlifier- szlifierskiej“) skie nie poruszają...
  • Seite 44 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują Państwu ustawowe prawa w stosunku Gwarancja obowiązuje dla wad mate- do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są riałowych lub fabrycznych. Gwarancja ograniczone przez naszą przedstawioną nie rozciąga się na części produktu, które niżej gwarancję. podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. tarcza szlifierskaa), oraz na uszkodzenia części Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się z datą delikatnych (np. przełączniki). zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa- Gwarancja przepada, jeśli produkt został ragon. Będzie on potrzebny jako dowód uszkodzony, nie był zgodnie z przezna- czeniem użytkowany i konserwowany. zakupu. Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem tego produktu wystąpi wada materiałowa...
  • Seite 45 Service-Center wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl wysłać po skontaktowaniu się z IAN 344934_2004 naszym działem obsługi klienta, za- łączając dowód zakupu (paragon) i Importer określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres serwisu. Aby uniknąć problemów adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, serwisowym.
  • Seite 46 Įvadas Turinys Įvadas ........46 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį..46 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės prie- taisą. Gamybos metu atlikta šio prietaiso Bendrasis aprašymas ....47 kokybės kontrolė bei jo galutinis patikrini- Pristatomas komplektas ....47 mas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso nepriekaiš- Veikimo aprašymas ......47 Apžvalga ........47 tingą veikimą. Techniniai duomenys ....47 Saugos nurodymai ..... 48 Naudojimo instrukcija yra šios prie- Paveikslėliai/simboliai ....48 taiso dalis. Joje pateikiami svarbūs Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji...
  • Seite 47 Bendrasis aprašymas 11 sukamasis grąžtų laikiklis 12 Rievėtoji veržlė grąžtui įtvirtinti Pagrindinės įrankio sudeda- 13 Galandimo įtaisų atlaisvinimo mosios dalys pavaizduotos svirtis 14 Grąžtų laikiklis priekiniame ir galiniame išsklei- džiamuosiuose puslapiuose. 15 Reguliavimo įtaisas 16 Abrazyvinio disko veržlė Pristatomas komplektas Techniniai duomenys Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- Universalus galąstuvas .. PSS 65 B1 tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos da- lys. Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus.
  • Seite 48 Saugos nurodymai Privalomasis ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos materiali- Paveikslėliai/simboliai niam turtui. Paveikslėliai ant prietaiso: Įjunkite prietaisą į elektros tinklą. Įspėjimas! Ištraukite tinklo kištuką. Perskaityti naudojimo instrukciją. Dėvėkite klausos apsaugos priemonę Dėvėkite akių apsaugos priemones. Informacinis ženklas, kuriame pa- Elektros smūgio pavojus! teikiama informacijos, kaip geriau Prieš atlikdami techninės priežiūros naudoti prietaisą. ir remonto darbus ištraukite tinklo Elektrinių įrankių naudojimo kištuką iš elektros lizdo. bendrieji saugos nurodymai Apsaugos klasė II DĖMESIO! (dviguba izoliacija) Kad apsisaugotumėte nuo elektros Elektros prietaisų negalima išmesti smūgio, sužeidimo ar gaisro pavo-...
  • Seite 49 - Nenaudokite elektrinių įrankių drė- - Nedėvėkite plačių drabužių ar gnoje ar šlapioje aplinkoje. Į elek- papuošalų, nes juos gali įtraukti trinio įrankio vidų patekus vandens judančios dalys. padidėja elektros smūgio pavojus. Dirbant lauke rekomenduojama - Pasirūpinkite geru darbo vietos ap- avėti neslidžius batus. - Ilgus plaukus uždenkite galvos ap- švietimu. - Nenaudokite elektrinių įrankių dangalu. aplinkoje, kurioje gali kilti gaisro ar • Naudokite apsaugos priemones. sprogimo pavojus. Elektrinių įrankių - Užsidėkite apsauginius akinius. Ne- įskeliamos kibirkštys gali uždegti silaikant šio nurodymo, kibirkštys ar abrazyvinės dalelės gali sužeisti dulkes arba garus.
  • Seite 50 ar nėra pažeistų dalių. Kad elek- Reguliariai tikrinkite elektrinio įrankio maitinimo laidą, o radę trinis įrankis tinkamai veiktų, visos pažeidimų paveskite kvalifikuotam dalys turi būti tinkamai surinktos ir specialistui jį pakeisti. atitikti visus reikalavimus. - Pažeistus apsauginius įtaisus ir Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus, o radę pažeidimų juos pa- dalis būtina sutaisyti arba pakeisti įgaliotose dirbtuvėse laikantis reika- keiskite. - Įrankio rankenos turi būti sausos, šva- lavimų, jei naudojimo instrukcijoje rios, netepaluotos ir neriebaluotos. nenurodyta kitaip. • Kai elektrinio įrankio nenaudojate, prieš - Nenaudokite elektrinio įrankio, jei atlikdami techninės priežiūros darbus jo jungiklis neįsijungia arba neiš- ar keisdami įrankius ištraukite tinklo sijungia. Sugedusius jungiklius turi kištuką...
  • Seite 51 • Įrankį įjunkite tik gerai pritvirtinę jį prie Liekamoji rizika darbastalio. • Kad užtikrintumėte savo pačių saugu- Net jei šis elektrinis įrankis naudojamas mą, naudokite tik naudojimo instrukci- pagal nurodymus visada galima tikėtis joje arba įrankio gamintojo nurodytus liekamosios rizikos. Dėl šio elektrinio įran- ar jo rekomenduojamus priedus ir kio modelio ir konstrukcijos gali kilti toliau papildomus įrankius. nurodyti pavojai: • Naudokite tik tuos abrazyvinius diskus, kurių nurodytasis sukimosi greitis yra a) pavojus susirgti plaučių ligomis, jei ne mažesnis nei įrankio duomenų len- nedėvimos tinkamos kvėpavimo apsau- telėje nurodytas sukimosi greitis. gos priemonės. • Prieš naudodami apžiūrėkite abrazyvi- b) pavojus pažeisti klausos organus, jei nį diską. Nenaudokite pažeistų ar de-...
  • Seite 52 Valdymas Prieš pradedant naudoti įrankį būtina tinkamai surinkti visus gaubtus ir ap- Įspėjimas! Gresia pavojus su- sauginius įtaisus. sižeisti! Prieš reguliuodami įrankį ištraukite tin- klo kištuką. Prieš tvarkydami įrankį visada ištraukite tinklo kištuką. Įrankio pastatymas Naudokite tik gamintojo rekomenduo- jamus abrazyvinius diskus ir priedus. Galandimo stakles pastatykite ant tvirto Naudodami neoriginalius papildomus darbo įrankius ar kitus priedus galite pagrindo ir pritvirtinkite. Geriausia, jei įrankį prie pagrindo prisuksite varžtais.
  • Seite 53 Įjungę palaukite, kol įrankis ims suktis di- 8. Patikrinkite, ar grąžtas tinkamai cen- džiausiu greičiu. Tik tada pradėkite gludinti. truotas. Grąžto ašmenys turi liestis prie abrazyvinio disko (10). Išjungus įrankį, abrazyvinis 9. Įjunkite prietaisą ir galąskite grąžtą, sukamąjį grąžtų laikiklį (11) judindami diskas sukasi iš inercijos. Kyla pavojus susižeisti. pirmyn ir atgal rodyklės kryptimi. 10. Išjunkite įrankį ir palaukite, kol abrazy- Išbandymas: vinis diskas (10) sustos. Prieš pradėdami dirbti ir kiekvieną kartą 11. Išimkite grąžtų laikiklį (14) ir, pasukę pakeitę abrazyvinį diską išbandykite įrankį 180°, vėl įdėkite jį į sukamąjį grąžtų laiki- ne trumpiau nei 1 minutę tuščiąja veika. Jei klį (11). Taip nekeisdami nustatymo galite išgaląsti priešingą grąžto ašmenų pusę. abrazyvinis diskas sukasi netolygiai, junta- mos didelės vibracijos ar girdimi neįprasti 12. Įjunkite įrankį ir galąskite grąžtą.
  • Seite 54 8. Išjunkite įrankį ir palaukite, kol abrazy- 4. Vieną žirklių geležtę įkiškite į galandi- mo įpjovą. vinis diskas (10) sustos. 5. Lengvai spausdami vedžiokite geležtę Galąsdami raižiklį jį apsukite ir kar- prie galandimo disko (10) nuo varžto tokite procedūrą nuo 5 punkto. iki geležtės galiuko. 6. Ištraukite žirkles iš galandimo staklių ir Peilių galandimas apsukite, kad galėtumėte išgaląsti kitą žirklių geležtę. 7. Įkiškite kitą žirklių geležtę į galandimo įpjovą. 8. Lengvai spausdami vedžiokite geležtę prie galandimo disko (10) nuo varžto Peilių su rantytais ašmenimis šiuo iki geležtės galiuko. įrankiu išgaląsti negalima. 9. Pakaitomis gludinkite abi geležtes, kol nuo ašmenų pašalinsite šerpetas ir juos 1. Surinkite pasirinktą galandimo įtaisą išaštrinsite. (žr. „Galandimo įtaiso surinkimas“). 10. I šjunkite įrankį ir palaukite, kol abrazy- 2. Įjunkite prietaisą.
  • Seite 55 Valymas Atlaisvinant ir prisukant abrazyvinio disko veržlę (16), abrazyvinį diską (10) reikia laikyti ranka arba ašį Nenaudokite valiklių ir (arba) tir- prilaikyti replėmis. piklių. Cheminės medžiagos gali pažeisti plastikines įrankio dalis. 1. Abrazyvinio disko veržlę (16) Niekada neplaukite įrankio tekan- atsukite pagal laikrodžio ro- čiu vandeniu. dyklę (kairinis sriegis). 2. Nuimkite abrazyvinį diską (10). • Pasinaudoję įrankiu, jį kas kartą rūpes- 3. Uždėkite naują abrazyvinį diską (10). tingai išvalykite. Abrazyvinio disko veržlę (16) prisukite • Įrankio paviršių valykite minkštu šepetė- prieš laikrodžio rodyklę (kairinis sriegis). liu, teptuku arba šluoste. 4. Išbandymas Prieš pradėdami dirbti Laikymas ir kiekvieną kartą pakeitę abrazyvinį diską išbandykite įrankį ne trumpiau nei 1 minutę tuščiąja veika. Jei abrazy- • Įrankį laikykite sausoje ir nuo dulkių...
  • Seite 56 Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzly-service.eu Jei kiltų problemų užsakymo proceso metu, naudokite kontaktinę formą. Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. 59 puslapį). Dalies numerį Pozicija Pozicija Aprašymas Eksploatavimo Trimatis vaizdas 19+21 Abrazyvinis diskas su abrazyvinio disko veržle 91103590 Peilių ir žirklių galandimo įtaisas 91103591 Grąžtų galandimo įtaisas 91103592 Kaltų ir raižiklių galandimo įtaisas 91103593...
  • Seite 57 Klaidų paieška Prieš tvarkydami įrankį visada ištraukite tinklo kištuką. Elektros smūgio pavojus! Galima priežastis Gedimų šalinimas Problema Patikrinkite elektros lizdą, maitini- Nėra maitinimo įtampos mo laidą, laidą, tinklo kištuką ir, Išsijungė namo saugiklis jei reikia, paveskite elektrikui sutai- syti; patikrinkite namo saugiklį. Įrankis neįsijun- Sugedo įjungimo/išjungimo jun- Paveskite klientų aptarnavimo tar- giklis ( nybai sutaisyti Sugedo variklis Priveržkite abrazyvinio disko veržlę Atsilaisvino abrazyvinio disko Galandimo įran- veržlė ( (žr. „Abrazyvinio disko keitimas“) kiai nejuda, nors Ruošinys, ruošinio ar abrazyvinių Pašalinkite blokuojančias medžia- variklis veikia įrankių likučiai užblokavo pavarą Sumažinkite spaudimą abrazyvi- Variklis vis lėtėja Per didelė įrankio apkrova apdir-...
  • Seite 58 Garantija Garantijos taikymo apimtis Prietaisas gaminamas laikantis griežtų Gerbiamasis pirkėjau, kokybės reikalavimų ir rūpestingai patikri- Šiam prietaisui suteikiama trejų metų ga- namas prieš jį išsiunčiant. rantija nuo pirkimo dienos. Jeigu būtų nustatomi šio prietaiso defek- Garantija apima medžiagų arba gamybos tai, prietaiso pardavėjo atžvilgiu įgyjate defektus. Ši garantija netaikoma prietaiso įstatyme nustatytas teises. Šių įstatyme dalims, kurios naudojamos įprastai nusi- nustatytų teisių toliau pateikiama garantija dėvi, todėl jas galima laikyti dylančiomis neapriboja. dalimis (pvz., abrazyviniai diskai) arba pažeistoms lūžtančioms dalims (pvz., jun- Garantijos sąlygos gikliui). Garantija nėra taikoma, kai prietaisas pa- Garantinis laikotarpis pradedamas skai- čiuoti nuo pirkimo dienos. Prašome saugoti žeidžiamas todėl, kad buvo naudojamas parduotuvės kasos čekį. Jis laikomas pirki-...
  • Seite 59 Service-Center centrais. Šios dirbtuvės suteiktų jums iš- samią informaciją apie jūsų pretenzijų tenkinimo eigą. Paslaugos Lietuva • Jeigu prietaisas būtų pripažintas defek- Tel.: 880033144 tiniu, jums pasikalbėjus su mūsų klientų E-Mail: grizzly@lidl.lt aptarnavimo tarnyba, pridėjus pirkimo IAN 344934_2004 įrodymus (kasos čekį) ir pateikus defek- to apibūdinimą bei jo nustatymo datą, Importuotojas galite jį nemokamai nusiųsti į savo pasirinktą techninės priežiūros centrą. Prašome atkreipti dėmesį, kad šis adresas Kad nekiltų jokių su gavimu susijusių nėra mūsų techninės priežiūros centro keblumų ir neatsirastų papildomų išlai- adresas. Pirmiausiai susisiekite su pirmiau dų, naudokite tik jums nurodytą adresą. nurodytu techninės priežiūros centru. Pasirūpinkite, kad persiuntimo paštu išlaidos nebūtų neapmokėtos, taip pat Grizzly Tools GmbH & Co. KG prietaisai, siunčiami skubos paštu, Stockstädter Straße 20 didelių gabaritų kroviniams ar kitiems...
  • Seite 60 Inhalt Einleitung Einleitung ........60 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......60 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 61 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang ........61 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung .....61 trolle unterzogen.
  • Seite 61 Allgemeine Beschreibung 8 Schutzhaube 9 Montagelöcher für Die Abbildung der wichtigsten Werkbankmontage Funktionsteile finden Sie auf 10 Schleifscheibe der vorderen und hinteren Aus- 11 drehbare Bohreraufnahme 12 Rändelmutter zur Bohrerfixierung klappseite. 13 Entriegelungshebel für Lieferumfang Schärfvorrichtungen 14 Bohrerhalterung Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 15 Justiervorrichtung Sie, ob es vollständig ist.
  • Seite 62 chend den in der Konformitätserklärung Symbole in der Betriebsanleitung: genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Sicherheitshinweise sonen- oder Sachschäden. Symbole und Bildzeichen Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Bildzeichen auf dem Gerät: Schließen Sie das Gerät an die Achtung! Netzspannung an.
  • Seite 63 Sicheres Arbeiten: - Verwenden Sie keine leistungsschwa- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich chen Maschinen für schwere Arbeiten. in Ordnung. - Benutzen Sie das Elektrowerkzeug Unordnung im Arbeitsbereich kann Un- nicht für solche Zwecke, für die es fälle zur Folge haben. nicht vorgesehen ist.
  • Seite 64 • Sichern Sie das Werkstück. • Vermeiden Sie unbeabsichtigten Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder Anlauf. Vergewissern Sie sich, dass einen Schraubstock, um das Werkstück der Schalter beim Einstecken des Ste- festzuhalten. Es ist damit sicherer ge- ckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. •...
  • Seite 65 ein- und ausschalten lässt. Beschädig- len oder angegeben werden. te Schalter müssen bei einer Kunden- • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, dienstwerkstatt ersetzt werden. deren aufgedruckte Drehzahl mindes- • Achtung! tens so hoch ist wie die auf dem Typen- Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeu- schild des Gerätes angegebene.
  • Seite 66 Montage Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Achtung! vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Verletzungsgefahr! Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Achten Sie darauf, zum Arbeiten genü- können im Zusammenhang mit der Bau- gend Platz zu haben und andere Perso- weise und Ausführung dieses Elektrowerk- nen nicht zu gefährden.
  • Seite 67 Ein- und Ausschalten 5. Um die ausgewählte Schärfvorrichtung in der Arbeitsposition zu fixieren, schieben Sie diese von oben in die Füh- Achten Sie darauf, dass die Span- rungsschienen. Drücken Sie die Schärf- nung des Netzanschlusses mit vorrichtung bis über den Einrastpunkt dem Typenschild am Gerät über- nach unten.
  • Seite 68 Schärfen von Meißeln 1. Montieren Sie die ausgewählte Schärf- und Beiteln vorrichtung (siehe Schärfvorrichtungen montieren). 2. Entnehmen Sie die Bohrerhalterung (14) aus der Schärfvorrichtung. 3. Setzen Sie den Bohrer in die Bohrerhal- 1. Montieren Sie die ausgewählte Schärf- terung (14) ein. Fixieren Sie den Bohrer vorrichtung (siehe Schärfvorrichtungen nicht.
  • Seite 69 Das Gerät ist nicht geeignet, um Mes- 5. Führen Sie das Blatt mit leichtem Druck ser mit Wellenschliff zu schleifen. von der Schraube bis zur Spitze an die Schleifscheibe (10). 1. Montieren Sie die ausgewählte Schärf- 6. Nehmen Sie die Schere von der Schärf- vorrichtung (siehe Schärfvorrichtungen station weg und drehen Sie die Schere montieren).
  • Seite 70 Reinigung 1. Lösen Sie die Schleifscheiben- Mutter (16) im Uhrzeigersinn (Linksgewinde). Verwenden Sie keine Reinigungs- 2. Nehmen Sie die Schleifscheibe (10) ab. bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub- 3. Setzen Sie die neue Schleifscheibe (10) stanzen können die Kunststoffteile auf. Verschrauben Sie die Schleifschei- des Gerätes angreifen.
  • Seite 71 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 73). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Anleitung Explosionszeichnung 19+21 Schleifscheibe mit Schleifscheiben-Mutter 91103590 Schärfvorrichtung für Messer und Scheren 91103591 Schärfvorrichtung für Bohrer...
  • Seite 72 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 73 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 344934_2004 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 75 Alkuperäisen CE- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Täten vakuutamme, että Teroituslaite PSS 65 B1 mallisarja 000001 - 206217 vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU-direktiivejä: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä määräyksiä: EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2019 EN 55014-1:2017 •...
  • Seite 76 Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed intygas att konstruktionen av Slipstation byggserie PSS 65 B1 Seriennummer 000001 - 206217 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 77 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Urządzenie do ostrzenia typoszereg PSS 65 B1 numer seryjny 000001 - 206217 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2019 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-2:2014 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi produ- cent: Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 78 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Universalus galąstuvas serija PSS 65 B1 Serijos Nr. 000001 - 206217 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar- tai bei nuostatos: EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2019 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Seite 79 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schärfstation Modell PSS 65 B1 Seriennummer 000001 - 206217 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 80 Exploded Drawing • Räjähdyspiirustus Sprängskiss • Rysunek samorozwijający Trimatis vaizdas • Explosionszeichnung informative, informativ, pouczający, informatyvus 20200824_rev02_js...
  • Seite 84 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 08/2020 ∙ Ident.-No.: 75019468082020-FI/SE/PL/ LT IAN 344934_2004...

Diese Anleitung auch für:

Pss 65 b1