Herunterladen Diese Seite drucken
Rational Ultravent Bedienungsanleitung
Rational Ultravent Bedienungsanleitung

Rational Ultravent Bedienungsanleitung

Variocooking center 112
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ultravent:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Ultravent
®
VarioCooking Center
112
®
Version 05
02/2013

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rational Ultravent

  • Seite 1 Ultravent ® VarioCooking Center ® Version 05 02/2013...
  • Seite 2 V 05 - 2 -...
  • Seite 3 Instructions de montage et schémas de réservations 4-9 et 10-13 Installationsanleitung und Zeichnungen 4-9 und 14-17. Installation instruction and schematic drawings 4-9 and 18-21. Instrucciones de instalación y gráficos 4-9 y 22 - 25 Návod pro instalaci a výkresy 4-9 a 26-29 Installatiehandleiding en tekeningen 4-9 en 30-33 Instruction de service succincte 34-36 Kurzbetriebsanleitung 37-39.
  • Seite 4 Masszeichnung Ultravent für VarioCooking Center ® ® Dimension drawing of Ultravent for VarioCooking Center ® ® V 05 - 4 -...
  • Seite 5 Masszeichnung Ultravent /VarioCooking Center ® ® Dimension drawing of Ultravent /VarioCooking Center ® ® 1340 2269 2070 1171 V 05 - 5 -...
  • Seite 6 Schéma électrique / Stromlaufplan / Wiring diagram V 05 - 6 -...
  • Seite 7 40.00.098V Réfl ecteur d'éclairage Refl ektor Beleuch- Refl ector for light tung 3037.0204V Transformateur Halogentrafo 20VA Halogen trans- d'éclairage 20VA former 20VA 82.00.273 Sélecteur Ultravent Schalter Ultravent Selector Ultra- vent Couleur Désignation Bezeichnung Designation Farbe Color Brun Braun...
  • Seite 8 V 05 - 8 -...
  • Seite 9 V 05 - 9 -...
  • Seite 10 Consignes de sécurité Explication des pictogrammes Attention ! Prudence ! Danger ! Indique une situation Indique une situation Indique une situation dangereuse susceptible potentiellement dangereuse potentiellement dangereuse d‘entraîner des blessures susceptible d‘entraîner des et susceptible d‘entraîner très graves ou la mort. blessures légères.
  • Seite 11 à rappel non automatique permettant de couper l‘alimentation en gaz vers l‘appareil lors- que l‘installation d‘évacuation de l‘air cesse de fonctionner. - Veiller à ce que l’installation de la hotte Ultravent soit conforme à la législation applica- ®...
  • Seite 12 Tout dommage dû au non-respect M8x35 à rondelle dans le cadre et visser des présentes consignes d’installation est à l‘extérieur les écrous (pièce 7) Fig. 3B exclu de la garantie. Valable pour tous les VarioCooking Ultravent complet 60.70.804 Center ® ®...
  • Seite 13 écartement des contacts de 3 mm mini- hotte. Ce tuyau doit être légèrement mum. incliné vers le bas ; si ce n’est pas le - Raccordez la Ultravent à des prises de ® cas, le faire pencher vers le bas en lui sécurité...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise Piktogrammerklärung Warnung! Vorsicht! Gefahr! Unmittelbar gefährliche Möglicherweise Möglicherweise gefährliche Situation, die schwerste gefährliche Situation, die Situation, die leichte Verletzungen oder Tod zur möglicherweise schwere Verletzungen zur Folge Verletzungen oder Tod zur haben kann. Folge haben kann. Folge haben kann. Ätzende Stoffe Brandgefahr! Verbrennungsgefahr!
  • Seite 15 - Vorschriften hinsichtlich der Belüftung und Ableitung der Abluft sind einzuhalten - besondere Aufmerksamkeit ist notwendig, wenn in demselben Raum andere Geräte mit offenem Abzug sind um ein Rücksaugen der Abgase zu verhindern. - Die Verwendung dieser Ultravent ersetzt nicht die vorgeschrieben Abgasabfuhr über ®...
  • Seite 16 - Tragprofil (Teil1) unten auf das Halte- Teil Bild 2 blech einsetzten (Tragprofil muss hinter Pos. Bezeichnung die Umkantung) Bild 4 B 8 Ultravent 60.70.891 ® - Anschließend Tragprofil gegen den Grundrahmen kippen und mit 2 Unter- legscheiben und 2 Muttern auf den...
  • Seite 17 Tragprofil halten. - Die Ultravent muss an ein genormtes ® Versorgungsnetz gemäß der gültigen - Zu erst das Auslaufrohr der Ultravent Vorschriften angeschlossen sein. (VDE ® das Loch des Tragprofil einführen Vorschriften). Vor dem Ziehen des Bild 6 Netzsteckers oder dem Wiederanschluß...
  • Seite 18 Safety instructions Explanation of the icons Danger! Warning! Attention! Immediate dangerous Possibly dangerous Possibly dangerous situation, that can endanger situation, that possibly can situation, that can endanger severe injury or death endanger severe injury or minor injury. death. Corrosive substances Fire hazard! Danger of burning! Attention: Inobservance...
  • Seite 19 Read the installation operating and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment. The following safety instructions must be observed: - It must be ensured that there is sufficient room ventilation, when the Ultravent runs ®...
  • Seite 20 Only valid for VarioCooking Center ® please read this installation manual care- with serial number E11VA..fully before installing the Ultravent - Stick 2 screws M8x35 with washers into ® the holes of the base frame of the unit Damages based on installation not comply-...
  • Seite 21 (make sure that the pipe is not damaged local standards. by doing this) pic. 9 - On the top side of the Ultravent there is ® a stud for the earth connection. Fit the - Stick HT-pipe (item 4) over the drain...
  • Seite 22 Instrucciones de seguridad Explicación de los pictogramas Peligro Advertencia Peligro Situación de peligro in Situación de peligro Situación de peligro in minen-te capaz de provocar potencial, capaz de minen-te capaz de provocar lesiones físicas gravísimas provocar lesiones físicas lesiones físicas gravísimas y accidentes mortales.
  • Seite 23 - Si en el lugar de emplazamiento se hallan otros aparatos con tiro abierto, adoptar las medidas necesarias para impedir que los vahos vengan reaspirados por estos apara- tos. - El empleo de esta campana Ultravent no permite prescindir del sistema prescrito de ®...
  • Seite 24 17 Ilus. 3 B Campana Ultravent completa 60.70.804 ® Válido para todos los aparatos VarioCooking Center ® Componentes Ilustración 1 - Suelte las 3 tuercas del fondo del Pos.
  • Seite 25 arandela distanciadora al bastidor base. 3.Conexión eléctrica de la campana Apretar el tornillo ligeramente y repetir el procedimiento con el segundo agujero. Atención: Seguidamente, apretar a fondo los Para la instalación, por favor observe las tornillos. Ilus. 5 A especifi caciones de la abastecedora local de energía.
  • Seite 26 Bezpečnostní předpisy Vysvětlení piktogramů Nebezpečí! Výstraha! Pozor! Bezprostředně nebezpečná Možná nebezpečná situace, Možná nebezpečná situace, situace, jež může mít za jež může mít za následek jež může mít za následek následek nejtěžší zranění těžká zranění nebo smrt. lehká zranění. nebo smrt. Leptavé...
  • Seite 27 - Je nutné dodržovat předpisy, které se týkají větrání a odvádění odpadního vzduchu - Je třeba věnovat mimořádnou pozornost v případě, že se v jedné místnosti nacházejí další přístroje s otevřeným vývodem, aby nedošlo ke vsávání odpadních plynů. - Použití těchto UltraVent nenahrazuje předepsaný odvod odpadních plynů samostatnou ®...
  • Seite 28 ® základě nedodržení těchto instalačních z vnitřku protáhněte 2 šrouby M8x35 s předpisů se záruka a ručení nevztahuje. podložkou pod matici a vně upevněte distančními vložkami klíčového Kompletní Ultravent 60.70.804 otvoru 17. Obrázek 3 B ® Platné pro všechny VarioCooking Části - obrázek 1...
  • Seite 29 Šroub přitáhněte pouze lehce a stejný 3. Elektrické připojení zařízení postup zopakujte i pro druhý otvor. Poté oba šrouby utáhněte. Obrázek 5 A Pozor! Při instalaci dodržujte předpisy - Poté upevněte dole pomocí 2 šroubů místních dodavatelů elektrické energie. M8x16 a 2 podložek pod matici na držáku.
  • Seite 30 Veiligheidsvoorschriften Pictogramverklaring Gevaar! Waarschuwing! Voorzichtig! Acuut gevaarlijke situatie, Mogelijke gevaarlijke Mogelijke gevaarlijke die mogelijk zware situatie, die mogelijk zware situatie, die mogelijk verwondingen of de dood verwondingen of de dood lichte verwon-dingen kan kan veroorzaken. veroorzaken. veroorzaken. Bijtende stoffen Brandgevaar! Verbrandingsgevaar! Let op: Het niet respecteren Tips en aanwijzingen voor...
  • Seite 31 - Het gebruik van deze Ultravent vervangt niet de voorgeschreven afvoer van afgezogen lucht via een aparte afzuigkap, een ventilatieplafond of een schoorsteen. - Als de afvoer van afgezogen lucht van gasapparatuur gebeurt via een afzuigkap of een...
  • Seite 32 VarioCooking Center® steken en van de garantie en de aansprakelijkheid buitenaan met afstandsstukken SW 17 uitgesloten. vastschroeven Afb. 3B Ultravent compleet 60.70.804 Geldig voor alle VarioCooking Center ® - De 3 moeren in het grondvlak van de Onderdelen afbeelding 1...
  • Seite 33 in het basisframe schroeven. Het boutje 3. Elektrische aansluiting van de kap slechts licht aandraaien en hetzelfde bij het tweede gat herhalen. Daarna de Attentie: beide boutjes vastdraaien. Afb. 5A Neem bij de installatie de voorschriften van het locale energiebedrijf in acht. - Vervolgens onderaan met 2 schroeven M8x16 en 2 onderlegplaatjes op de - De afzuigkap moet op een genormali-...
  • Seite 34 - Les odeurs et la fumée produites par exemple en mode sauteuse ou rôtisserie ne sont extraites qu‘au minimum. - Les grosses particules de graisse sont fi ltrées dans la hotte Ultravent® par les fi ltres en mailles métallique situés du coté de l‘aspiration des moteurs.
  • Seite 35 - La hotte UltraVent® peut se rajouter simplement et sans problème à n‘importe quel VarioCooking Center®. • Alimentation électrique: 1NAC 230V • Puissance type 112 900W, capacité d‘extraction max. 1.500m³/h - La hotte UltraVent® se nettoie simplement. Les fi ltres à condensation se démontent facilement sans outil et doivent, selon l‘utilisation, être régulièrement nettoyés.
  • Seite 36 Nettoyage : Les plaques défl ectrices et la zone d’aspiration qui se trouve derrière doivent être net- toyées au moins 1x par semaine. Attention : Si elles ne sont pas nettoyées, il y a risque d’incendie. - Les plaques défl ectrices sont suspendues sur le devant. - Pour la retirer, soulever légèrement la plaque devant et la tirer vers le devant.
  • Seite 37 Kurzbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihrer UltraVent - Um mit diesem Gerät optimale Ergebnisse zu erzielen, und Ihre Ultravent Kondensati- onshaube besser kennen zu lernen, bitten wir Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. - Bewahren Sie dieses Handbuch so auf, dass es für alle Anwender jederzeit zugänglich ist! - Dieses Gerät darf nicht von Kindern und Personen, mit eingeschränkten physischen,...
  • Seite 38 - Grobe Fettpartikel werden bei der UltraVent Kondensationshaube durch vor den ® Lüftern sitzende Metallgefl echtfi lter ausgefi ltert. - Die UltraVent Kondensationshaube ist einfach und problemlos an jedem VarioCooking ® Center® nachrüstbar. ® • Elektrischer Anschluß: 1NAC 230V • Leistung Typ 112 900W, Absaugleistung max. 1.500m³/h - Die UltraVent Kondensationshaube lässt sich leicht reinigen.
  • Seite 39 Reinigung: Die Reinigung der Prallbleche, Motorfilter und des dahinter liegenden Ansaugraumes ist mindestens 1x pro Woche durchzuführen. Achtung: Wenn nicht gereinigt wird besteht Feuergefahr. - Die Prallbleche sind an der Vorderseite eingehängt. - Zum Entfernen Prallblech im vorderen Bereich leicht anheben und nach Bild 1 vorne ziehen.
  • Seite 40 - The exhaust air temperature of the UltraVent is below 45°C. ® - The relative humidity of the exhaust air of the Ultravent will be lower than the ambient ® air humidity. This means the ambient air will be dried by the lower humidity and the higher temperature of the exhaust air of the UltraVent ®...
  • Seite 41 Extraction volume: 1500 m Weight: approx. 145 kg Dimensions see pages 4 - 5. B) Switching on the UltraVent extractor hood: ® - Set main switch either to level 1 (low suction) or level 2 (high suction) - Light illuminates.
  • Seite 42 Cleaning: Clean the air baffle and the area behind at least once a week. Attention: When not cleaning the baffles regularly there is a danger of fire. - Baffles are hooked up at the front side. - Lift it up and pull baffle forward. pic.
  • Seite 43 - Observe las directivas técnicas (por ejemplo VDI 2052) y las reglamentaciones locales referente a los sistemas de ventilación en cocinas comerciales. - La capacidad de absorción del Ultravent® se adapta a las necesidades del volumen de aire del VarioCooking Center®.
  • Seite 44 145 kg Medidas/dimensiones ver páginas 4-5 B) Conexión de la campana de condensación UltraVent® - Interruptor principal en nivel 1 (baja potencia) o nivel 2 (potencia alta). - La iluminación se enciende - La aspiración funciona continuamente al nivel de potencia seleccionado Instrucciones de seguridad: Atención: Peligro de quemaduras...
  • Seite 45 Limpieza: Limpie las placas desviadoras y la zona de aspiración por detrás de ellas como mínimo una vez por semana. Atención: La falta de limpieza de las placas y de la zona de aspiración supone un peligro de incendio. - Las placas desviadoras están enganchadas en la parte frontal. - Para retirar la placa desviadora levántela ligeramente por delante y tire de ella hacia delante.
  • Seite 46 - Zápachy a kouř, vznikající například při pečení a grilování, se odstraňují pouze minimálně. - Hrubé částečky tuku fi ltruje v kondenzační digestoři UltraVent® fi ltr z kovového pletiva umístěný před ventilátory. - 46 -...
  • Seite 47 • Elektrické připojení: 1 N AC 230 V • Výkon – typ 112 900 W, výkon odsávání max. 1500 m³/hod. - Kondenzační digestoř UltraVent® se snadno čistí. Vodicí plechy vzduchu lze snadno sundat bez použití nástrojů a měly by se pravidelně čistit, a to v intervalech závisejících na způsobu využití...
  • Seite 48 Čištění: Čištění pružného plechu a sacího prostoru, který se nachází za ní, je nutné provádět minimálně 1x za týden. Pozor: Pokud nebude docházet k čištění, hrozí nebezpečí požáru. - Pružný plech je zavěšen na přední straně. - Pro odstranění pružného plechu vpředu lehce nadzvedněte a zatáhněte dopředu.
  • Seite 49 Korte handleiding Geachte klant, wij feliciteren u met de koop van uw UltraVent - Om met dit apparaat optimale resultaten te behalen en uw Ultravent condensatiekap beter te leren kennen vragen wij u de onderhavige bedieningshandleiding zorgvuldig door te lezen.
  • Seite 50 - De UltraVent® condensatiekap kan eenvoudig en zonder problemen achteraf op elk VarioCooking Center®® worden geïnstalleerd. • Elektrische aansluiting: 1NAC 230V • Vermogen type 112 900 W, afzuigvermogen max. 1.500 m³/h - De UltraVent® condensatie kan eenvoudig worden gereinigd. De luchtgeleideplaten kunnen eenvoudig en zonder gereedschap worden gedemonteerd, en moeten regelmatig, afhankelijk van toepassing en vervuiling, worden gereinigd.
  • Seite 51 Reiniging: De reiniging van de stootplaten en van de daarachter gesitueerde aanzuigruimte dient minstens één keer per week doorgevoerd te worden. Opgelet: Indien er niet gereinigd wordt, bestaat er gevaar voor brand. - De stootplaten zijn aan de voorzijde vastgehaakt. - Om te verwijderen stootplaat vooraan lichtjes optillen en naar voren trekken.
  • Seite 52 Notes V 05 - 52 -...
  • Seite 53 Notes V 05 - 53 -...
  • Seite 54 Notes V 05 - 54 -...
  • Seite 55 V 05 - 55 -...