Herunterladen Diese Seite drucken
ESYLUX RC 280i Bedienungsanleitung
ESYLUX RC 280i Bedienungsanleitung

ESYLUX RC 280i Bedienungsanleitung

Bewegungsmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RC 280i:

Werbung

BEWEGUNGSMELDER
MOTION DETECTORS
DÉTECTEURS DE MOUVEMENT
BEWEGINGSMELDERS
BEVÆGELSESSENSORER
RÖRELSEDETEKTORER
LIIKEILMAISIMET
BEVEGELSESDETEKTORER
RILEVATORE DI MOVIMENTO
DETECTORES DE MOVIMIENTO
DETECTORES DE MOVIMENTO
ДАТЧИКИ ДВИЖЕНИЯ
RC 130i
RC 230i
RC 280i
RC 230i UC
www.esylux.com
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
NO
IT
ES
PT
RU

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ESYLUX RC 280i

  • Seite 1 BEWEGUNGSMELDER MOTION DETECTORS DÉTECTEURS DE MOUVEMENT BEWEGINGSMELDERS BEVÆGELSESSENSORER RÖRELSEDETEKTORER LIIKEILMAISIMET BEVEGELSESDETEKTORER RILEVATORE DI MOVIMENTO DETECTORES DE MOVIMIENTO DETECTORES DE MOVIMENTO ДАТЧИКИ ДВИЖЕНИЯ • • RC 130i • • RC 230i • • RC 280i • • RC 230i UC www.esylux.com...
  • Seite 2 ABB. • FIG. 1 2,50 m 2,50 m 2,50 m ABB. • FIG. 2 ABB. • FIG. 3 ABB. • FIG. 4...
  • Seite 3 ABB. • FIG. 5 ABB. • FIG 6 Auto 12 sec. 16 min. Test Auto 15 sec. 16 min. Test ABB. • FIG. 7 Auto Auto 12 sec. 16 min. 15 sec. 16 min. Test Test ABB. • FIG. 8 ABB.
  • Seite 4 MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG 3 • INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies Bitte beachten Sie vor der Montage folgende Punkte: Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren •...
  • Seite 5 Lichtwert stufenlos einstellbar zwischen 2 – 2500 Lux. angezeigt (Abb. 8). Der RC 130i verfügt über 1 Sensor, der RC 230i über 2 Sensoren und der RC 280i über 3 Sensoren. Einstellelement Reichweitenregulierung (Abb. 7.2) • Verwendung der Beiliegenden zuschneidbaren Abdeckkappe zur gezielten Je nach Ausführung sind 1 bis 3 Einstellelemente vorhanden.
  • Seite 6 6 • FERNBEDIENUNG Taste Funktionsbeschreibung Hinweis: Um die Fernbedienung Mobil-RCi nutzen zu können, muss der Betriebswahlschalter Öffnet den Programmiermodus auf „ “ gestellt werden (Abb. 7.1). Steht der Wahlschalter Anzeige durch blinkende Focus-LED. auf „ ” und sind noch keine Parameter per Fernbedienung eingegeben, Die eingestellten Werte werden aktiv, sobald der Programmiermodus arbeitet das Gerät nach einem voreingestelltem Werksprogramm (10 Lux/2 Min./max.
  • Seite 7 Einschaltdauer (Programmiermodus) Focus-LED EIN/AUS (Programmiermodus) Einstellbar von 15 Sek. bis 30 Min. Mit dieser Taste lässt sich die Focus-LED durch einmaliges Betätigen aus- schalten und durch nochmaliges Betätigen wieder einschalten. Die Funktion wird kurz durch die Focus-LED angezeigt. Hinweis: Die Quittierung eines Signals wird bei abgeschalteter Focus-LED durch 2 maliges blinken der „Blue Mode“...
  • Seite 8 Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. ZEITEINSTELLUNG Impuls/ca. 15 Sek. - 30 Min. 9 • ESYLUX HERSTELLERGARANTIE LICHTWERT CA: 2 - 2500 LUX Die ESYLUX Herstellergarantie finden Sie im Internet unter www.esylux.com. SCHUTZART/-KLASSE IP 54, II BETRIEBSTEMPERATURBEREICH -25 °C…+55 °C GEHÄUSE...
  • Seite 9 (e.g. lighting) for a preset length (4.7) Standard operation (RC 230i UC). of time. The ESYLUX RCi motion detector series can be mounted onto a wall or ceiling without the need for further accessories. The device can be mounted on inner and outer NB: The motion detector’s sensor must be facing downwards.
  • Seite 10 (Fig. 7.2). The position is displayed optically by the red focus LED (Fig. 8). approx. 20 m – approx. 5 m. The RC 130i has 1 sensor, the RC 230i has 2 sensors and the RC 280i has 3. • Use of the supplied, customisable covering cap for masking specific areas (Fig. 9).
  • Seite 11 Standard functions NB: The load-free test mode (LFTM) function is deactivated in the factory These functions can be selected directly: settings. Activation or deactivation is only possible during the self-test. Switch TEST • Test mode the power supply on and press the button during the self-test.
  • Seite 12 2 hours are set. This process continues up to a setting The ESYLUX manufacturer‘s warranty can be found online at www.esylux.com. of 8 hours. If the button is pressed for a ninth time the system returns to 1...
  • Seite 13 TECHNICAL DATA MAINS VOLTAGE 230 V ~ 50 Hz (RC 130i, RC 230i, RC 280i) MAINS VOLTAGE (RC 230i UC) 12 - 36 V = / 12 - 24 V ~ RC 130i 130° (1 x 130° can be set independently) and 360°creep zone protection...
  • Seite 14 (fig. 1). Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour l’utiliser dans les meilleures • L‘espace situé devant le détecteur doit être dégagé car les rayons infrarouges ne conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue d’une consultation future.
  • Seite 15 (fig. 8). Le détecteur RC 130i possède 1 capteur, le RC 230i, 2 capteurs et le Selon les modèles, 1 à 3 potentiomètres sont disponibles. Le potentiomètre de portée RC 280i, 3 capteurs. est indépendant du potentiomètre de mode. Portées disponibles : de 5 à 20 m env.
  • Seite 16 6.1 Acquittement des indications transmises à l‘appareil Mode Test sans charge (TSC) La LED rouge de repérage et la LED „blue mode“ clignotent 2 fois alternativement. En mode test, la LED de repérage est allumée en permanence. En cas de TEST mouvement, quelle que soit la luminosité...
  • Seite 17 Activation/Désactivation de l‘éclairage permanent Mode vacances (mode de programmation) Activation ou désactivation du luminaire indépendamment des mouvements Grâce à cette fonction, le luminaire raccordé au détecteur s‘allume et de la luminosité perçus pour une durée maximale de 12 heures. pendant 1 à 8 heures dès que le seuil de luminosité défini est atteint, et ce, indépendamment des mouvements perçus.
  • Seite 18 9 • ESYLUX - GARANTIE DU CONSTRUCTEUR RÉGLAGES Par potentiomètres ou télécommande infrarouge La garantie fabricant ESYLUX est disponible sur Internet à l‘adresse www.esylux.com. PUISSANCE DE COUPURE 230 V AC 50 Hz, 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 AX (cos φ = 0,5)
  • Seite 19 • Let erop dat de melder vrij zicht heeft, aangezien infraroodstraling niet door vaste objecten kan dringen. Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze gebruiksaanwijzing staat borg voor • Om de ingebouwde lichtsensor niet te beïnvloeden dient een minimale afstand van een goede werking.
  • Seite 20 (fig. 7.2). De positie wordt alleen optisch weergegeven door de rode focus-LED (fig. 8). Regelaar bereikinstelling (fig. 7.2). De RC 130i heeft één sensor, de RC 230i twee en de RC 280i drie. Afhankelijk van de uitvoering zijn 1 tot 3 regelaars voorhanden. De regelaar voor het •...
  • Seite 21 6.1 Bevestiging van commando’s op het apparaat Testmodus onbelast (TMO) De rode focus-LED en blauwe LED knipperen 2 keer afwisselend. In de testmodus brandt de focus-LED continu. Onafhankelijk van de TEST omgevingshelderheid gaat de Blue Mode-LED bij elke gedetecteerde 6.2 Standaardfuncties/programmeermodus beweging 1 seconde aan en 2 seconden uit.
  • Seite 22 Continulicht AAN/UIT Vakantiemodus (programmeermodus) Aangesloten verbruiker onafhankelijk van beweging en Bij deze functie gaat de aangesloten verlichting onafhankelijk van omgevingshelderheid maximaal 12 uur AAN of UIT. beweging gedurende 1 tot 8 uur aan, zodra de ingestelde lichtwaarde wordt bereikt. Na afloop van deze continulichtfase schakelt de Opmerking: De functie Continulicht UIT is standaard gedeactiveerd, als bewegingsmelder weer over naar de automatische modus.
  • Seite 23 20 m bij een montagehoogte van 2,50 m INSTELLINGEN mechanisch via instelregelaar, elektronisch met infrarood-afstandsbediening U vindt de fabrieksgarantie van ESYLUX op internet op www.esylux.com. SCHAKELVERMOGEN 230 V ~ 50 Hz, 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 AX (cos φ = 0,5)
  • Seite 24 • Du skal sørge for frit udsyn til sensoren eftersom infrarøde stråler ikke kan trænge gennem faste genstande. Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses ESYLUX-produkt. For at sikre en • For ikke at påvirke den indbyggede lyssensor skal der overholdes en minimumsafstand ordentlig funktion bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevare den for om...
  • Seite 25 Lysstyrken kan indstilles trinløst fra 2 til 2500 lux. lyssensor (fig. 7.2). Stillingen vises enkeltvist med den røde fokus-LED (fig. 8). RC 130i har 1 lyssensor, RC 230i har 2 lyssensorer og RC 280i har 3 lyssensorer. Indstillingselementet regulering af rækkevidde (fig. 7.2).
  • Seite 26 Standardfunktioner Bemærk: Funktionen testdrift uden belastning (TUB) er deaktiveret fra Disse funktioner kan vælges direkte: fabrikkens side. Den kan kun aktiveres under selvtestcyklussen. Det gøres ved TEST • Testdrift at tilslutte netspændingen og trykke på knappen under selvtestcyklussen. TEST • TÆND/SLUK konstant lys Funktionen testdrift uden belastning (TUB) er nu aktiveret.
  • Seite 27 TÆND/SLUK konstant lys Feriemodus (programmeringsmodus) TÆNDER eller SLUKKER forbrugssteder uafhængigt af bevægelse og Med denne funktion tændes den tilsluttede belysning i 1 til 8 timer lysintensitet i maks. 12 timer. uafhængigt af bevægelse når den indstillede lysværdi opnås. Når denne periode med konstant lys er udløbet, skifter bevægelsessensoren igen til Bemærk: På...
  • Seite 28 NETSPÆNDING 230 V AC 50 Hz • Ved frontal bevægelse direkte mod sensoren kan rækkevidden afkortes drastisk. (RC 130i, RC 230i, RC 280i) 8 • BORTSKAFFELSE NETSPÆNDING (RC 230i UC) 12 - 36 V DC / 12 - 24 V AC RC 130i BEMÆRK: Dette apparat må...
  • Seite 29 • För att den inbyggda ljussensorn inte ska påverkas måste avståndet mellan detektorn och den anslutna belysningen vara minst 1 m. Ljuskällor får heller inte vara riktade Vi vill gratulera dig till köpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att försäkra dig om en direkt mot detektorn.
  • Seite 30 Räckviddsjustering: från ca 20 m - ca 5 m. sensor (fig. 7.2). Den inställda positionen visas optiskt med den röda fokus-LED:n (fig. 8). RC 130i har 1 sensor, RC 230i har 2 sensorer och RC 280i 3 sensorer. 6 • FJÄRRKONTROLL •...
  • Seite 31 Standardfunktioner Observera: Funktionen Testdrift utan aktivering av anslutna förbrukare Dessa funktioner kan väljas direkt: (TUAF) är inaktiverad vid leveransen. Aktiveringen kan endast göras under TEST • Testdrift självtestcykeln. Tillkoppla nätspänningen och tryck på knappen under TEST • Permanent ljus PÅ/AV självtestcykeln.
  • Seite 32 Permanent ljus PÅ/AV Semesterläge (programmeringsläge) Slå PÅ eller AV förbrukaren under max. 12 timmar oberoende av rörelse Vid denna funktion tillkopplas den anslutna belysningen, oberoende av och omgivande ljus. rörelse, i 1 till 8 timmar när det inställda ljusvärdet uppnåtts. När denna permanentljusfas gått ut återgår rörelsedetektorn till automatdrift.
  • Seite 33 280° (3 x 95° separat inställningsbar) och 360° underkrypskydd 9 • ESYLUX TILLVERKARGARANTI RÄCKVIDD ca 20 m, vid en monteringshöjd av 2,50 m Du hittar ESYLUX tillverkargaranti på Internet under www.esylux.com. INSTÄLLNINGÄR manuellt via inställningsreglage, elektroniskt med IR-fjärrkontroll KOPPLINGSEFFEKT 230 V AC 50 Hz, 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 AX (cos φ = 0,5)
  • Seite 34 • Jotta asennettuun valoanturiin ei vaikutettaisi, on liitettyyn valaistukseen säilytettävä 1 m minimietäisyys eikä valolähteitä saa suunnata suoraan ilmaisimeen. Onnittelemme sinua tämän laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta. Jotta moitteeton toiminta olisi • Ota huomioon paikalliset olosuhteet, kuten esim. naapuritontit/etäisyys tielle. taattua, lue tämä käyttöohje huolella ja säilytä se, jotta voit lukea sitä tulevaisuudessa tarvittaessa lisää.
  • Seite 35 (fig. 7.2). Asento näytetään yksittäin optisesti punaisella Focus LEdillä riippumaton käyttötapakytkimen asetuksesta. Kantomatkan säätö: n. 20 m – n. 5 m. (fig. 8). RC 130i:ssä on 1 anturi, RC 230i:ssä 2 anturia ja RC 280i:ssä 3 anturia. 6 • KAUKOSÄÄTÖ...
  • Seite 36 Vakiotoiminnot Huomautus: Testikäyttö ilman kuormitusta (TIK) on otettu tehtaalla pois Nämä toiminnot voidaan valita suoraan: käytöstä. Aktivointi voi tapahtua vain itsetarkastusjakson aikana. Sammuta TEST • testikäyttö sitä varten verkkovirta ja paina painiketta itsetarkastusjakson aikana. TEST • kestovalaistus PÄÄLLE/POIS Testikäyttö ilman kuormitusta (TIK) on nyt aktivoitu. Tämä toiminto otetaan •...
  • Seite 37 Kestovalaistus PÄÄLLE/POIS Lomatila (ohjelmointitila) Kytke käyttölaite liikkeestä ja ympäristön kirkkaudesta riippumatta PÄÄLLE Tässä toiminnossa liitetty valaistus syttyy liikkeestä riippumatta 1 - 8 tai POIS PÄÄLTÄ kork. 12 tunniksi. tunniksi, kun asetettu valoarvo on saavutettu. Tämän kestovalovaiheen kuluttua liikeilmaisin kytkeytyy jälleen automaattikäyttöön. Tämä tapahtuma Huomautus: Kestovalaistus POIS -toiminto on kytketty pois käytöstä...
  • Seite 38 VERKKOJÄNNITE 230 V ~ 50 Hz • Kantomatkaa voidaan lyhentää huomattavasti, kun ilmaisinta lähestytään suoraan edestä. (RC 130i, RC 230i, RC 280i) 8 • HÄVITTÄMINEN VERKKOJÄNNITE (RC 230i UC) 12 - 36 V = / 12 - 24 V ~ RC 130i OHJE: Tätä...
  • Seite 39 • Får ikke å påvirke den innebygde lyssensoren skal en minsteavstand på 1 m til den Vi gratulerer deg med kjøpet av dette høykvalitative ESYLUX-produktet. For å forsikre deg om en problemfri tilkoblede belysningen overholdes. Dessuten skal ingen lyskilder rettes direkte drift bør du lese gjennom denne bruksanvisningen nøye og ta godt vare på...
  • Seite 40 (fig. 7.2). Stillingen indikeres enkeltvis og visuelt av fokus-LED-en (fig. 8). RC 130i Innstillingselementet lysverdi (fig. 7.4) er utstyrt med én sensor, RC 230i med to sensorer og RC 280i med tre sensorer. Lysverdien kan stilles inn trinnløst fra 2 til 2500 lux.
  • Seite 41 6.2 Standardfunksjoner/programmeringstilstand Prøvedrift uten last (PUF) I utgangspunktet skjelner vi mellom to former for innstilling med fjernkontroll. Under prøvedriften lyser fokus-LED-en permanent. For hver bevegelse som TEST registreres, uavhengig av lysstyrken i omgivelsene, slås Blue Mode-lampen Standardfunksjoner PÅ i ett sekund og AV i to sekunder. Trykk på knappen for å...
  • Seite 42 Konstantlys PÅ/AV Ferietilstand (programmeringstilstand) Slå PÅ eller AV den elektriske forbrukeren i maks. 12 timer uavhengig av Denne funksjonen slår på den tilkoblede belysningen uavhengig av bevegelse og lysstyrken i omgivelsene. bevegelse i 1–8 timer når den innstilte lysverdien nås. Når denne konstantlysfasen er over, kobles bevegelsesdetektoren tilbake til automatisk Merk! Funksjonen konstantlys AV er deaktivert ved levering for å...
  • Seite 43 NETSPENNING 230 V AC 50 Hz • Ved bevegelse rett foran detektor kan rekkevidden bli merkbart redusert. (RC 130i, RC 230i, RC 280i) 8 • AVFALLSHÅNDTERING NETSPENNING (RC 230i UC) 12 - 36 V DC / 12 - 24 V AC RC 130i MERK! Dette apparatet skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall.
  • Seite 44 2 • DESCRIZIONE (4.1) Funzionamento standard (RC 130i – RC 280i). Rilevatore di movimento ESYLUX della serie RCi con angolo di copertura di 130°, 230° o 280° (4.2) Collegamento in parallelo di max. 8 apparecchi. e protezione antintrusione a 360°. Con commutazione zero crossing. I rilevatori di movimento (4.3) In caso di collegamento di induttanze (per es.
  • Seite 45 Elemento di regolazione del valore luminoso (Fig. 7.4) dispositivo RC 130i dispone di un sensore, il RC 230i di 2 sensori e il RC 280i di 3 sensori. Il valore luminoso è regolabile in continuo su valori compresi tra 2 - 2500 Lux •...
  • Seite 46 Tutti i dati immessi tramite il telecomando vengono memorizzati in modo permanente. In caso di mancanza di corrente, i valori non vanno perduti. Chiude la modalità di programmazione Con i telecomandi Mobil-RCi e Mobil-RCi-M (Fig. 10) è possibile effettuare tutte le regolazioni comodamente da terra, senza dover utilizzare scale o utensili.
  • Seite 47 Modalità impulsi (modalità di programmazione) Modalità allarme (modalità di programmazione) Un impulso corrisponde a una durata di funzionamento di 1 sec., alla In caso di riconoscimento di un movimento, il rilevatore si accende e si quale segue una pausa di 9 sec, durante la quale non viene rilevato alcun spegne ogni secondo per 30 secondi (fase di lampeggiamento).
  • Seite 48 100 A/250 µs 9 • GARANZIA DEL PRODUTTORE ESYLUX IMPOSTAZIONI ORARIE A impulsi/circa 15 secondi - 30 minuti La garanzia del produttore ESYLUX è disponibile sul sito Internet www.esylux.com. VALORE DI LUMINOSITÀ CIRCA 2 - 2500 LUX TIPO DI PROTEZIONE /CLASSE...
  • Seite 49 (fig. 1). Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad ESYLUX. A fin de garantizar un funcionamiento • El detector ha de estar totalmente libre de obstáculos, porque los rayos infrarrojos correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo y guárdelas en un lugar seguro para...
  • Seite 50 (fig. 8). El RC 130i dispone de 1 sensor, el Regulación continua de valor luminoso entre 2 y 2500 Lux. RC 230i de 2 sensores y el RC 280i de 3 sensores. • Utilización de la cubierta recortable adjunta para la supresión controlada de Elemento de ajuste Regulación de alcance (fig.
  • Seite 51 sin escalera ni herramientas. Para una recepción óptima, oriente el mando hacia el Modo de prueba Con carga (PCC) detector de movimiento durante la programación. Recuerde que cuando los rayos En modo de prueba, el LED señalizador está encendido permanentemente. TEST solares inciden directamente, el alcance estándar de 6 m aprox.
  • Seite 52 Modo de impulso (modo de programación) Modo alarma (modo de programación) El impulso significa una duración de conexión de 1 seg. aprox., seguida Si se detecta un movimiento, el detector se conecta 30 seg. y se de un tiempo de pausa de 9 seg. aprox. durante el cual no se detectan desconecta 1 seg.
  • Seite 53 100 A/250 µs 9 • GARANTÍA DE FABRICANTE ESYLUX TEMPORIZACIÓN Impulso/aprox. 15 s. - 30 Min. Puede encontrar la garantía del fabricante ESYLUX en Internet en www.esylux.com. VALOR DE ILUMINACIÓN APROX. 2 - 2500 LUX CATEGORÍA/INDICE DE PROTECCIÓN IP 54, II RANGO DE TEMPERATURA DE SERVICIO -25 °C…+55 °C...
  • Seite 54 2 • DESCRIÇÃO conexão máximas. Detectores de movimento ESYLUX da série RCi com campo de detecção de 130°, 230° e (4.1) Operação normal (RC 130i – RC 280i). 280° e protecção em todo o redor de 360°. Com comutação com passagem por zero. Os (4.2) Ligação em paralelo de no máx.
  • Seite 55 (Fig. 8). O RC 130i dispõe de 1 sensor, o RC 230i de 2 automáticos de escada ou campainhas de portas. sensores e o RC 280i de 3 sensores. • Utilização da tampa de cobertura cortada à medida, fornecida em conjunto para Elemento de ajuste do valor de luminosidade (Fig.
  • Seite 56 6 • CONTROLO REMOTO Tecla Descrição das funções Observação: para se poder utilizar o controlo remoto Mobil-RCi, o comutador de selecção do Abre o modo de programação modo de operação tem de ser ajustado para “ ” (Fig. 7.1). Se o comutador de Indicação através de LED de focagem intermitente.
  • Seite 57 Tempo de activação (modo de programação) LED de focagem LIGADO/DESLIGADO (modo de programação) Ajustável de 15 seg. a 30 min. Com este botão pode desligar-se o LED de focagem premindo-o uma vez e voltar a ligar premindo-o novamente. A função é indicada brevemente no LED de focagem.
  • Seite 58 IP 54, II • GARANTIA DE FABRICANTE ESYLUX FAIXA DE TEMPERATURA OPERACIONAL -25 °C…+55 °C A garantia do fabricante da ESYLUX encontra-se na Internet em www.esylux.com. CAIXA Policarbonato estabilizado contra UV Branco, semelhante a RAL 9010, castanho, semelhante a RAL 8017, preto, semelhante a RAL 9005, Óptica em aço inoxidável...
  • Seite 59 (например, осветительные приборы) на установленное время. Датчик движения (4.2) Параллельное подключение макс. 8 устройств. ESYLUX серии RCi можно устанавливать на стене или на потолке без использования (4.3) При выключении и выключении индуктивных нагрузок (например, реле, вспомогательных аксессуаров. Монтаж на внутренний и внешний углы осуществляется...
  • Seite 60 светодиода (рис. 8). Датчик RC 130i оборудован 1 сенсором, RC 230i - 2 4 • ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И ПРОГРАММИРОВАНИЕ сенсорами, а RC 280i - 3 сенсорами. После монтажа и подключения сетевого питания прибор в течение • Использование прилагаемой обрезаемой крышки для целенаправленного...
  • Seite 61 Сброс измененных значений осуществляется с помощью нажатия кнопки сброса 6.2 Стандартные функции и режим программирования (в режиме программирования) на пульте дистанционного управления Mobil-RCi. Доступны две возможности установки значений с помощью пульта дистанционного управления. Регулировочный элемент для установки продолжительности включения (рис. 7.3) Возможна...
  • Seite 62 Тестовый режим без нагрузки (TLF) ВКЛЮЧЕНИЕ и ВЫКЛЮЧЕНИЕ непрерывного освещения Во время режима проверки фокусирующий светодиод горит Независимо от уровня освещенности и распознавания движения TEST непрерывно. При распознавании движения независимо от подключенные потребители ВКЛЮЧАЮТСЯ или ВЫКЛЮЧАЮТСЯ окружающего освещения загорается светодиод Blue Mode, 1 сек. макс.
  • Seite 63 требуемого количества часов функция активируется после закрытия 9 • ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, КОМПАНИИ ESYLUX режима программирования. Для отмены функции нажмите кнопку . Для завершения программы работы во время отпуска нажмите Гарантию производителя ESYLUX вы найдете в интернете на сайте кнопку www.esylux.com. RESET Сброс...
  • Seite 64 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАПРЯЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОСЕТИ 230 В ~, 50 Гц (RC 130i, RC 230i, RC 280i) НАПРЯЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОСЕТИ 12 - 36 В = / 12 - 24 В ~ (RC 230i UC) RC 130i 130° (1 x 130°, отдельная регулировка) и защита нижней области 360°...
  • Seite 66 ESYLUX GmbH An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany Internet: www.esylux.com e-mail: info@esylux.com MA00010704...
  • Seite 67 Czujki ruchu z serii ESYLUX RCi mają pole wykrywania 130°/230°/280° i czujnik podpełzania 360°. Element sterujący: przełącznik wyboru trybu działania (Rys. 7.1) Są również wyposażone w obwód z przełączaniem w zerze. Czujniki ruchu ESYLUX to pasywne czujniki na podczerwień, które reagują na poruszające się źródła ciepła (np. ludzi lub pojazdy) (Rys.1 (1) czujnik UWAGA: Przełącznik wyboru trybu działania umożliwia ustawienie parametrów urządzenia.
  • Seite 68 9 sekund, w której nie jest wykrywany żaden ruch. Czerwona dioda LED ostrości zamiga dwukrotnie dla każdej sekwencji. Po przerwie wyzwolona zostanie nowa Gwarancję producenta ESYLUX można znaleźć na stronie www.esylux.com. sekwencja w przypadku wykrycia ruchu. Jest to przydatne na przykład do sterowania automatycznymi światłami schodowymi lub dzwonkiem do drzwi.