DE
Bedienungsanleitung
TECHNISCHE DATEN
GB
OPeRating instRuCtiOns
Netzspannung
Leistungsaufnahme
FR
nOtiCe d'utilisatiOn
Erfassungsbereich
Reichweite
MA00259301
Empfohlene Montagehöhe
Einstellungen
Schaltleistung
Nachlaufzeit
•
•
MD-C360i/6 mini
Lichtwert ca.
•
•
PD-C360i/6 mini
Lichtmessung
Schutzart
Schutzklasse
Betriebstemperaturbereich
Gehäuse
Farbe
www.esylux.com
Technische und optische Änderungen vorbehalten. Aktuelle Informationen zum Produkt finden Sie immer auf der ESYLUX
Homepage.
Mobil-PDi/MDi (EM10425509)
DE
Bedienungsanleitung
Taste
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes.
Um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Montage-/Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um
gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können.
1 • SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Arbeiten an elektrischen Systemen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung der landesüblichen
Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden. Vor der Montage
des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in
der Bedienungsanleitung beschrieben) bestimmt. Änderungen,
Modifikationen dürfen nicht vorgenommen werden, da ansonsten
jeglicher Gewährleistungsanspruch entfällt. Sofort nach dem
Auspacken ist das Gerät auf Beschädigungen zu prüfen. Im Falle einer
Beschädigung darf das Gerät keinesfalls in Betrieb genommen werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht
gewährleistet werden kann, so ist dieses unverzüglich außer Betrieb zu
nehmen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
2 • BESCHREIBUNG
Bewegungs- und Präsenzmelder sind Passiv-Infrarot-Melder zum
automatischen Schalten einer angeschlossenen Beleuchtung in
Abhängigkeit des Tageslichtes und Anwesenheit/Bewegung für den
Einsatz im Innenbereich und Außenbereich (nur Bewegungsmelder).
3 • INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS
Hinweise entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Faltblatt.
4 • INBETRIEBNAHME
• Netzspannung zuschalten
Es beginnt eine Initialisierungsphase von ca. 60 Sek.
Die rote und die blaue LED blinken dabei abwechselnd. Angeschlossene
Beleuchtung ist dabei eingeschaltet.
Die Melder werden in der Einstellung Werksprogramm/fernbedienbar
ausgeliefert und sind nach Ablauf der Initialisierungsphase somit sofort
betriebsbereit.
Werksprogrammübersicht:
MD-C360i/6 mini
Lichtwert
=
Durchgangsbereich (ca. 100 Lux)
Nachlaufzeit
=
5 Min.
PD-C360i/6 mini
Lichtwert
=
Arbeitsbereich (ca. 400 Lux)
Nachlaufzeit
=
5 Min.
4.1 Funktion nach der Initialisierungsphase
Vollautomatikmodus
Liegt das Umgebungslicht über dem voreingestellten Lichtwert, dann ist
die rote LED und die angeschlossene Beleuchtung aus.
Einschalten – automatisch, wenn der Melder durch Bewegung ausgelöst
wurde und das Umgebungslicht den voreingestellten Lichtwert
unterschritten hat.
Die rote LED ist als Anzeige für die Bewegungserfassung aktiv = 2x
kurzes Blitzen je erfasster Bewegung.
Ausschalten – automatisch, wenn keine Bewegungen mehr erfasst werden,
dann startet die voreingestellte Nachlaufzeit, nach Ablauf dieser Zeit
schaltet die Beleuchtung aus.
Hinweis zum Präsenzmelder: Steigt jedoch der Tageslichtanteil an und das
Umgebungslicht übersteigt den eingestellten Lichtwert, so schaltet der
Melder die Beleuchtung automatisch 5 Min. nach Erreichen des eingestellten
Lichtwertes aus, trotz vorhandener Bewegung/Präsenz. Die Beleuchtung
kann danach jederzeit wieder manuell geschaltet werden.
Schaltverzögerung
Um plötzliche Helligkeitswechsel bei Anwesenheit durch unerwünschtes
An-/Ausschalten der Beleuchtung zu vermeiden, wird der Melder
ausschließlich zeitverzögert ausgelöst.
Zum Beispiel: Eine vorbeiziehende Wolke wäre in der Lage, ein
unnötiges Schalten zu verursachen.
Zeitverzögerung von „hell zu dunkel": 10 Sek. = rote LED leuchtet für
diese Zeit.
Zeitverzögerung von „dunkel zu hell": 5 Min. = rote LED blinkt langsam
für diese Zeit.
5 • EINSTELLUNGEN UND FUNKTIONEN PER FERNBEDIENUNG
6 • ESYLUX HERSTELLERGARANTIE
HINWEIS: Für einen optimalen Empfang richten Sie die Fernbedienung bei
ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit
der Programmierung auf den Melder. Bitte beachten Sie, dass bei direkter
größter Sorgfalt hergestellt. Der Garantiegeber, die ESYLUX Deutschland
Sonneneinstrahlung die Standardreichweite von ca. 8 m bedingt durch den
GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (für Deutschland) bzw.
der entsprechende ESYLUX Distributor in Ihrem Land (eine vollständige
Infrarotanteil der Sonne stark reduziert werden kann.
Übersicht finden Sie unter www.esylux.com) übernimmt für die Dauer
von drei Jahren ab Herstelldatum eine Garantie auf Herstellungs-/
Mobil-RCi-M (EM10016011)
Materialfehler der ESYLUX Geräte.
Diese Garantie besteht unabhängig von Ihren gesetzlichen Rechten
Taste
Kundenspezifische Einstellung
gegenüber dem Verkäufer des Geräts.
Die Garantie bezieht sich nicht auf die natürliche Abnutzung,
Dauerlicht „12 h ON/OFF"
12h
Veränderung/Störung durch Umwelteinflüsse oder auf Transportschäden
Die Beleuchtung wird für 12 Std. dauerhaft aktiviert/
ON/OFF
sowie nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung der
deaktiviert. Nach Ablauf der 12 Std. kehrt der Melder
Bedienungsanleitung, der Wartungsanweisung und/oder unsachgemäßer
in den voreingestellten Betriebsmodus zurück.
Installation entstanden sind. Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und
HINWEIS: Bei den Decken-Präsenzmeldern PD-C360i/...
Akkus sind von der Garantie ausgeschlossen.
12h
RESET
ON/OFF
Die Garantie kann nur gewährt werden, wenn das unveränderte Gerät
mini und PD-CE... Serie wird nur die voreingestellte
unverzüglich nach Feststellung des Mangels mit Rechnung/Kassenbon
12h
Nachlaufzeit aktiviert/deaktiviert.
ON/OFF
sowie einer kurzen schriftlichen Fehlerbeschreibung, ausreichend frankiert
und verpackt an den Garantiegeber eingesandt wird.
Reset
Bei berechtigtem Garantieanspruch wird der Garantiegeber nach eigener
Abbrechen der „12 h ON/OFF" Funktion. Der Melder
RESET
Wahl das Gerät in angemessener Zeit ausbessern oder austauschen.
12h
kehrt in den entsprechenden Betriebsmodus zurück.
12h
ON/OFF
Weitergehende Ansprüche umfasst die Garantie nicht, insbesondere
RESET
ON/OFF
haftet der Garantiegeber nicht für aus der Fehlerhaftigkeit des Geräts
12h
Einlesen des aktuellen Lichtwerts
ON/OFF
entstehende Schäden. Sollte der Garantieanspruch nicht gerechtfertigt
Der Melder befindet sich im Programmiermodus, der
sein (z.B. nach Ablauf der Garantiezeit oder bei Mängeln außerhalb des
aktuelle Lichtwert wird als Schaltwert eingelesen.
Garantieanspruchs), so kann der Garantiegeber versuchen, das Gerät
RESET
RESET
kostengünstig gegen Berechnung für Sie zu reparieren.
Rücksetzen ins Werksprogramm
Der Melder befindet sich im Programmiermodus und
RESET
kehrt ins Werksprogramm zurück.
230 V ~ 50 - 60 Hz
ca. 0,2 W
360°
Ø 6 m
3 m
per Fernbedienung Mobil-PDi/MDi und Mobil-RCi-M
230 V ~ 50 - 60 Hz, 690 W/3 A (cos j = 1), 345 VA/1,5 A (cos j = 0,5)
Kapazitive Last/EVG's – max. Einschaltstrom 30 A/20 ms
Impuls/ca. 1 Min. - 15 Min.
10 Lux - Tagbetrieb
Mischlicht
IP 65 als Deckeneinbau-/Wandeinbau-Version (Zubehör)
ii
-10 °C/+50 °C
UV-stabilisiertes PE
opal-matt
GB
OPeRating instRuCtiOns
Kundenspezifische Einstellung
Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure correct
Programmiermodus öffnen
device operation, please read these installation/operating instructions carefully and
Blaue LED leuchtet am Melder und zeigt damit
keep them in a safe place for future reference.
Programmiermodus „blue mode" an.
Die angeschlossene Beleuchtung schaltet ein.
1 • SAFETY INSTRUCTIONS
Der Melder reagiert im Programmiermodus nicht
auf Bewegungen.
WARNING! Work on electrical systems must be carried out by authorised
personnel only, with due regard to the applicable installation regulations.
Einschalt-Lichtwert per Augentaste oder festen Lichtwert einstellen
Switch off the power supply before installing the system.
Aktuellen Umgebungslichtwert (zwischen 5 - 2000 Lux)
als Einschalt-Lichtwert einlesen
Use this product only as intended (as described in the user instructions).
Do not make any changes or alterations as this will render any warrantees
Angeschlossene Beleuchtung und die blaue LED schalten
null and void. You should check the device for damage immediately after
aus. Ist der Einlesevorgang erfolgreich beendet, schaltet
unpacking it. If there is any damage, you should not install the device
die Beleuchtung ein und die blaue LED leuchtet wieder
under any circumstances.
permanent.
If you suspect that safe operation of the device cannot be guaranteed,
you should turn the device off immediately and make sure that it cannot
Feste Einschaltwerte (10 - 2000 Lux)
be operated unintentionally.
Bestätigung durch kurzes abwechselndes Blinken der
blauen und roten LED am Melder.
Nachlaufzeit für Kanal „Beleuchtung-C1" einstellen:
2 • DESCRIPTION
1 Min. bis 15 Min. oder
Kurzimpuls: Sobald der Melder durch Bewegung
Motion and presence detectors are passive infrared detectors that
ausgelöst wurde (voreingestellter Umgebungslichtwert ist
automatically switch connected lighting depending on natural light
unterschritten), wird die Beleuchtung und die rote LED für
and presence/movement and are suitable for use indoors and outdoors
1 Sek. eingeschaltet und dann für 9 Sek. ausgeschaltet.
(motion detector only).
Bestätigung durch kurzes abwechselndes Blinken der
blauen und roten LED am Melder.
3 • INSTALLATION / ASSEMBLY / CONNECTION
LED ein-/ausschalten
Please refer to the supplied leaflet for instructions.
LED ausschalten = Taste drücken, blaue LED ist für
ca. 3 Sek. aus.
4 • START-UP
LED einschalten = Taste drücken, blaue LED blinkt
ca. 3 Sek.
• Connect the power supply
A warm-up phase of approx. 60 seconds is initiated during which the
Zurücksetzen auf Werksprogramm
red and blue LEDs flash alternately. The connected lighting is turned on.
Bestätigung durch kurzes abwechselndes Blinken der
blauen und roten LED am Melder.
The detectors are preset to "factory settings/remote control" and are
therefore immediately ready for use after the warm-up phase.
Programmiermodus schließen
Blaue LED erlischt, die Einstellungen sind nun gespeichert.
Overview of factory settings:
Melder reagiert nun automatisch entsprechend den
MD-C360i/6 mini
eingestellten Werten.
Light value
=
Time setting
=
HINWEIS: Wird der Programmiermodus nicht per Taste
geschlossen, schließt der Melder automatisch den
PD-C360i/6 mini
Programmiermodus 10 Min. nach dem letzten Betätigen
Light value
=
einer Taste.
Time setting
=
Zusätzliche Funktionen per Fernbedienung Mobil-PDi/MDi
4.1 Function after the warm-up phase
Fully automatic mode
Prüfung der Reichweite/Erfassung durch den Testbetrieb
If the ambient lighting level is higher than the default light value,
Angeschlossene Beleuchtung schaltet ein – gut sichtbares
the red LED and the connected lighting will be switched off.
Abschreiten/Kontrolle des Erfassungsbereiches eines
Melders. Verzögerungs- und lastfreie Bewegungsanzeige
Automatic switch-on: if the detector has been triggered by movement and the
durch 2-maliges kurzes Blinken der blauen LED.
ambient lighting level has fallen below the default light value.
The red LED is enabled to indicate motion detection: two short flashes each
HINWEIS: Verlassen des Testmodus durch erneutes Drücken
time movement is detected.
der Taste „TEST" oder „RESET".
Automatic switch-off: if movement is no longer detected, the lighting will be
switched off once the set time has elapsed.
„Beleuchtung C1" manuell ein-/ausschalten (Tasterersatz)
„Dauerlicht 4 h ON/OFF" für „Beleuchtung-C1"
Durch Drücken der Taste kann die Beleuchtung jederzeit
für 4 Std. dauerhaft ein- oder ausgeschaltet werden.
Nach Ablauf der 4 Std. kehrt der Melder in den
Note on presence detectors: However, should the natural lighting level
entsprechend eingestellten Betriebsmodus zurück.
increase and the ambient lighting level exceed the preset light value, the
detector will automatically switch the lighting off 5 minutes after reaching
HINWEIS: Der Melder reagiert bei Aktivierung der Funktion
the preset light value, regardless of any movement/presence. The lighting
„4 h ON/OFF" nicht mehr auf Bewegungen und wird nicht
can subsequently be switched back on manually at any time.
durch den Lichtwert kontrolliert!
Delay
Abbrechen der Funktionen „TEST", „Licht ON/OFF",
When persons are present, in order to avoid sudden changes in
„Licht 4 h ON/OFF"
brightness caused by undesired switching on/off of the lighting,
Der Melder kehrt in den entsprechend eingestellten
the detector will only be triggered after a time delay.
Betriebsmodus zurück.
Example: A passing cloud could potentially cause unnecessary
switching.
Time delay from light to dark: 10 sec. = red LED lights up during
this period.
Time delay from dark to light: 5 min. = red LED flashes slowly during
this period.
5 • SETTINGS AND FUNCTIONS VIA REMOTE CONTROL
NB: For optimum reception, when programming the settings, point the remote
control at the detector. Please note that if the sun shines directly on the
sensor, the standard detection range of approx. 8 m may be dramatically
reduced owing to the sun's infrared rays.
Mobil-RCi-M (EM10016011)
Button
Customised setting
Continuous lighting "12 h ON/OFF"
12h
The lighting is continuously activated/deactivated for
ON/OFF
12 hours. Once the 12 hours have passed, the detector
switches back to the preset operating mode.
NOTE: For the PD-C360i/...mini and PD-CE... series
12h
RESET
ON/OFF
ceiling presence detectors, only the preset time setting is
12h
activated/deactivated.
ON/OFF
Reset
Cancelling the "12 h ON/OFF" function. The detector
RESET
12h
switches back to the relevant operating mode.
12h
ON/OFF
RESET
ON/OFF
12h
Storing the current light value
ON/OFF
The detector is in programming mode and the current
light value is read as a switching value.
RESET
RESET
Restoring factory settings
The detector is in programming mode and switches back
RESET
to the factory settings.
TECHNICAL DATA
Mains voltage
Power consumption
Field of detection
Range
Recommended installation height
Settings
by remote control Mobil-PDi/MDi and Mobil-RCi-M (accessory)
Switching capacity
230 V AC 50 - 60 Hz, 690 W/3 A (cos j = 1), 345 VA/1,5 A (cos j = 0,5)
capacitive load/electronic ballasts – max. inrush current 30 A/20 ms
Time setting
impulse/approx. 1 - 15 min.
Approx. light value
10 lux - daytime operation
Light measurement
Protection type
ceiling-mounted/wall-mounted IP 65 (accessory)
Protection class
Operating temperature range
Housing
Colour
Technical and design features may be subject to change. You can find out more about this product on the ESYLUX homepage.
Mobil-PDi/MDi (EM10425509)
Button
Customised setting
Entering programming mode
Blue LED lights up on the detector, indicating "blue mode"
(programming mode). The connected lighting turns on.
Whilst in programming mode, the detector's movement
sensor is disabled.
Set switch-on light value using the eye button or a fixed light value
Inputting the current ambient lighting level (between 5 - 2000 lux)
as the switch-on value
Connected lighting and the blue LED switch off. Once
the input process has been successfully completed, the
lighting turns on and the blue LED lights up continuously.
Fixed switch-on values (10 - 2000 lux)
Confirmed by blue and red LED on the detector
flashing alternately.
Determining a time setting for channel "lighting-C1":
1 min and 15 min or
short pulse: once the detector has been triggered by
movement (lighting is below preset ambient lighting level),
the lighting and the red LED will be switched on for
1 second and then off for 9 seconds.
Confirmed by blue and red LED on the detector
flashing alternately.
Switching LED on/off
To switch LED off = press button, the blue LED will turn off
for approx. 3 seconds.
To switch LED on = press button, the blue LED will flash for
approx. 3 seconds.
Reinstating factory settings
Confirmed by blue and red LED on the detector
flashing alternately.
Exiting programming mode
Blue LED goes out; settings are now saved.
The detector will now operate automatically according to
the preset values.
passageway (approx. 100 lux)
5 min
NB: If the programming mode is not exited by pressing the
button, the detector automatically exits the programming
mode 10 minutes after the last button was pressed.
working area (approx. 400 lux)
5 min
Additional functions via Mobil-PDi/MDi remote control
Checking the range/detection using test mode
Connected lighting turns on – for clear inspection/pacing
out of a detector's field of detection. Real-time, load-free
indication of movement given by 2 flashes of the blue LED.
NB: Exit test mode by pressing the
"TEST" or "RESET" button.
Switch "lighting C1" on/off manually (replaces button)
"Continuous lighting 4 h ON/OFF" for "lighting-C1"
The lighting can be switched on or off at any time for a
duration of 4 hours by pressing the button. Once the
4 hours have expired, the detector switches back to the
corresponding set operating mode.
NB: When the "4 h ON/OFF" feature is activated, the
detector no longer responds to movement and is not
controlled by the light value.
Interrupting the "TEST", "light ON/OFF",
"light 4 h ON/OFF" functions
The detector switches back to the corresponding set
operating mode.
6 • ESYLUX MANUFACTURER'S GUARANTEE
ESYLUX products are tested in accordance with applicable regulations and
manufactured with the utmost care. The guarantor, ESYLUX Deutschland
GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Germany (for Germany) or
the relevant ESYLUX distributor in your country (visit www.esylux.com for a
complete overview) provides a guarantee against manufacturing/material
defects in ESYLUX devices for a period of three years from the date of
manufacture.
This guarantee is independent of your legal rights with respect to the seller
of the device.
The guarantee does not apply to natural wear and tear, changes/
interference caused by environmental factors or damage in transit, nor to
damage caused as a result of failure to follow the user or maintenance
instructions and/or as a result of improper installation. Any illuminants or
batteries supplied with the device are not covered by the guarantee.
The guarantee can only be honoured if the device is sent back with the
invoice/receipt, unchanged, packed and with sufficient postage to the
guarantor, along with a brief description of the fault, as soon as a defect
has been identified.
If the guarantee claim proves justified, the guarantor will, within a
reasonable period, either repair the device or replace it. The guarantee
does not cover further claims; in particular, the guarantor will not be
liable for damages resulting from the device's defectiveness. If the claim
is unfounded (e.g. because the guarantee has expired or the fault is not
covered by the guarantee), then the guarantor may attempt to repair the
device for you for a fee, keeping costs to a minimum.
DONNÉES TECHNIQUES
230 V AC 50 - 60 Hz
Alimentation
approx. 0.2 W
Consommation
360°
Zone de détection
Ø 6 m
Portée
3 m
Hauteur de montage recommandée
Réglages
Puissance de coupure
Durée d'activation
Luminosité
blended light
Système photométrique
Degré de protection
ii
Classe de protection
-10 °C/+50 °C
Plage de températures de fonctionnement
UV-stabilised PE
Boîtier
opal frosted
Couleur
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques. Pour plus d'informations sur ce produit, consultez le site Internet
d'ESYLUX.
FR
nOtiCe d'utilisatiOn
Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour
l'utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire attentivement cette notice de
montage et d'utilisation et la conserver en vue d'une éventuelle consultation future.
1 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées pour effectuer
une installation conforme aux normes et prescriptions en vigueur peuvent
intervenir sur des réseaux électriques. Coupez le courant avant d'installer le
produit.
Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le
présent mode d'emploi. Tout changement ou modification entraîne
l'annulation de la garantie. Une fois que vous avez déballé l'appareil,
vérifiez qu'il ne présente aucun défaut. En cas d'anomalie, ne le mettez
pas en marche.
Si vous n'êtes pas certain que l'appareil peut être utilisé en toute sécurité,
éteignez-le immédiatement et prenez vos dispositions pour empêcher
toute utilisation involontaire.
2 • DESCRIPTION
Les détecteurs de mouvement et de présence sont des détecteurs à infrarouge
passif automatisant le fonctionnement, en intérieur et en extérieur, pour les
détecteurs de mouvement exclusivement, d'un éclairage raccordé selon la
lumière naturelle et la présence/le mouvement de personnes.
3 • INSTALLATION / MONTAGE / RACCORDEMENT
Vous trouverez les informations utiles dans le dépliant fourni.
4 • MISE EN SERVICE
• Mettez le dispositif sous tension.
Une phase d'initialisation de 60 s environ s'amorce, durant laquelle les
LED bleu et rouge clignotent en alternance. L'éclairage raccordé est allumé.
Au terme de la phase d'initialisation, les détecteurs sont prêts à l'emploi
car ils sont réglés, à la livraison, sur préréglages d'usine/télécommande.
Liste des préréglages d'usine :
MD-C360i/6 mini
Luminosité
=
zone de passage (100 lux env.)
Durée d'activation
=
5 minutes
PD-C360i/6 mini
Luminosité
=
espace de travail (400 lux env.)
Durée d'activation
=
5 minutes
4.1 Après la phase d'initialisation
Mode automatique
Si la luminosité ambiante est supérieure à la valeur limite définie,
la LED rouge et l'éclairage raccordé restent éteints.
Activation automatique lorsque le détecteur perçoit un mouvement et mesure
une luminosité ambiante inférieure à la valeur limite définie.
La LED rouge indique les mouvements détectés : 2 clignotements courts par
mouvement perçu.
Désactivation automatique : si le détecteur ne perçoit plus de mouvements,
il laisse s'écouler la durée d'allumage programmée, puis désactive
l'éclairage.
Remarque à propos du détecteur de présence : si la luminosité ambiante
augmente et dépasse la valeur limite définie, le détecteur éteint l'éclairage
raccordé au terme d'un délai de 5 minutes, même s'il perçoit encore une
présence ou des mouvements. L'éclairage peut, à tout moment, être rallumé
manuellement.
Temporisation
Pour éviter les changements de luminosité trop soudains dus à une
activation/désactivation indésirable de l'éclairage en cas de détection
de présence, le détecteur s'active exclusivement sur la base d'une
temporisation.
Par exemple : un passage nuageux pourrait, par exemple, activer
inutilement le détecteur.
Temporisation « clair à sombre » : la LED rouge s'allume pendant 10 s.
Temporisation « sombre à clair » : la LED rouge clignote lentement
pendant 5 min.
5 • RÉGLAGES ET FONCTIONS DISPONIBLES VIA LA TÉLÉCOMMANDE
REMARqUE : pour une transmission optimale lors de la programmation,
orientez la télécommande vers le détecteur. Attention : en cas d'ensoleillement
direct du dispositif, la portée standard (8 m) peut être fortement diminuée en
raison du rayonnement infrarouge du soleil.
Mobil-RCi-M (EM10016011)
Touche
Programmation personnalisée
Activation/Désactivation de l'éclairage permanent pendant 12 h
12h
L'éclairage permanent est activé/désactivé pendant
ON/OFF
12 h. Une fois ces 12 h écoulées, le détecteur retourne
automatiquement au mode de fonctionnement programmé.
REMARqUE : pour les détecteurs de présence de plafond
12h
RESET
ON/OFF
PD-C360i/...mini et de la série PD-CE..., seule la durée
12h
d'allumage programmée est activée/déactivée.
ON/OFF
Réinitialisation
Annulation de la fonction 12 h ON/OFF Le détecteur retourne
RESET
12h
automatiquement au mode de fonctionnement correspondant.
12h
ON/OFF
RESET
ON/OFF
12h
Enregistrement de la luminosité en cours
ON/OFF
Le détecteur se trouve en mode programmation. La luminosité en
cours est enregistrée comme valeur d'allumage.
RESET
RESET
Rétablissement des préréglages d'usine
Le détecteur se trouve en mode programmation et rétablit
RESET
les préréglages d'usine.
230 V AC 50 - 60 Hz
env. 0,2 W
360°
Ø 6 m
3 m
via les télécommandes infrarouges Mobil-PDi/MDi et Mobil-RCi-M
230 V AC 50 - 60 Hz, 690 W/3 A (cos j = 1), 345 VA/1,5 A (cos j = 0,5)
charge capacitive/ballasts électroniques - courant d'appel maximal 30 A/20 ms
impulsions/1 à 15 min env.
10 lux env. - mode jour
éclairage mixte
IP 65 à montage intégré au plafond/au mur (accessoire)
ii
-10 °C/+50 °C
PE résistant aux UV
opale mat
Mobil-PDi/MDi (EM10425509)
Touche
Programmation
Ouvrir le mode de programmation
La LED bleue du détecteur s'allume, indiquant le mode
de programmation « blue mode ». L'éclairage raccordé
s'allume. En mode de programmation, le détecteur ne
s'active pas lorsqu'il perçoit un mouvement.
Régler la luminosité à l'allumage au moyen de la touche « Œil » ou
en entrant une valeur
Enregistrer la luminosité ambiante actuelle (5 à 2000 lux)
comme luminosité à l'allumage
L'éclairage raccordé et la LED bleue s'éteignent. Si le
processus d'enregistrement s'est déroulé correctement,
le luminaire s'allume et la LED bleue brille à nouveau
en permanence.
Valeurs limites d'allumage définies (10 - 2000 lux)
Confirmation par un bref clignotement de la LED bleue
et rouge du détecteur.
Régler la durée d'allumage sur 1 à 15 min.
pour le canal « Éclairage C1 » ou
impulsion : lorsque le détecteur s'active après avoir
perçu un mouvement (avec une luminosité ambiante
inférieure à la valeur limite définie), l'éclairage et la
LED rouge clignotent, alternant 1 s d'activation/9 s de
désactivation. Confirmation par un bref clignotement
de la LED bleue et rouge du détecteur.
Allumer/éteindre la LED
Éteindre la LED = appui sur la touche : la LED bleue
s'éteint pendant 3 s.
Allumer la LED = appui sur la touche : la LED bleue
clignote pendant 3 s.
Rétablissement des pré-réglages d'usine
Confirmation par un bref clignotement de la LED bleue
et rouge du détecteur.
Fermer le mode de programmation
La LED bleue s'éteint, les réglages sont enregistrés.
Le détecteur fonctionne à présent automatiquement,
en fonction des valeurs définies.
REMARqUE : si vous ne quittez pas le mode de
programmation en appuyant sur la touche, le détecteur le
ferme automatiquement au bout de 10 min d'inactivité.
Autres fonctions disponibles via la télécommande Mobil-PDi/MDi
Test de la portée/détection en mode test
L'éclairage raccordé s'allume, pour une vérification
facile de la zone de détection de l'appareil. Affichage
instantané du mouvement, sans activation des appareils
connectés au détecteur, par deux clignotements brefs de
la LED bleue.
REMARqUE : appuyer à nouveau sur la touche « TEST »
ou « RESET » pour quitter le mode test.
Activer/désactiver manuellement « L'éclairage C1 »
(alternative au bouton mural)
« ACTIVATION/DÉSACTIVATION de l'éclairage permanent
pendant 4 heures » pour « L'éclairage C1 »
En appuyant sur cette touche, vous pouvez à tout moment
activer ou désactiver l'éclairage pendant 4 heures. Une fois les
4 heures écoulées, le détecteur retourne automatiquement au
mode de fonctionnement précédemment sélectionné.
REMARqUE : lorsque cette fonction est activée, le
détecteur ne réagit plus aux mouvements et ne tient
plus compte de la luminosité.
Interruption des fonctions « TEST », « ACTIVATION/DÉSACTIVATION de
l'éclairage », « ACTIVATION/DÉSACTIVATION de l'éclairage pendant 4 heures »
Le détecteur retourne automatiquement au mode de
fonctionnement précédemment sélectionné.
6 • ESYLUX - GARANTIE DU CONSTRUCTEUR
Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés
selon les normes en vigueur. Le garant, ESYLUX Deutschland GmbH,
Case postale 1840, D-22908 Ahrensburg (pour l'Allemagne) ou le
distributeur de la marque dans votre pays (vous trouverez toutes les
informations nécessaires à ce sujet sur le site www.esylux.com) garantit
les appareils ESYLUX contre les défauts de fabrication et de matériaux
pour une durée de 3 ans à partir de la date d'achat.
Cette garantie est indépendante de vos droits légaux vis-à-vis du
vendeur de l'appareil.
L'usure naturelle, les modifications de l'appareil dues à son milieu
d'installation et les dommages résultant de son transport n'entrent pas
dans le cadre de la garantie. De même, ne sont pas couverts les défauts
dus au non-respect des instructions de montage et d'entretien et/ou à
une installation inappropriée. Sont également exclues de la garantie les
batteries, sources lumineuses et piles fournies avec l'appareil.
La procédure de garantie ne pourra être enclenchée que sur
présentation d'un appareil non modifié après constatation du défaut,
ainsi que d'un ticket de caisse valable, accompagnés d'une courte
description de l'anomalie constatée et expédié au garant dans un
emballage approprié et suffisamment affranchi.
Si le recours en garantie s'avère justifié, le garant peut décider soit
de réparer, soit de remplacer l'appareil dans les meilleurs délais. La
garantie ne comprend aucun autre recours. Le garant n'est notamment
pas responsable de tout dommage causé par un défaut de l'appareil.
Si le recours de garantie s'avère injustifié (par exemple, si la garantie a
expiré ou si le défaut constaté n'est pas couvert par celle-ci), le garant
tentera de réparer l'appareil au meilleur coût.