Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

KRONE Vertriebs GmbH
INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Klimaschränke - Pegasus
Klimageräte
Personal
Master
Console
Pegasus
Modulus
Flexiclim
Slim Over
Unipac
Compact
Roof Top

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Krone Personal

  • Seite 1 KRONE Vertriebs GmbH INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG Klimaschränke - Pegasus Klimageräte Personal Master Console Pegasus Modulus Flexiclim Slim Over Unipac Compact Roof Top...
  • Seite 2 2.1 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO ........6 .............. BETRIEBSARTEN 2.1 2.2 CARATTERISTICHE GENERALI ......... 7 ..........GENERELLE MERKMALE 2.2 2.3 IDENTIFICAZIONE UNITA' ..........8 ............TYPENSCHLÜSSEL 2.3 2.4 PERSONAL ................. 10 ............... PERSONAL 2.4 2.5 CONSOLE ................11 ................. CONSOLE 2.5 2.6 MODULUS ................12 ................. MODULUS 2.6 2.7 SLIM OVER .................
  • Seite 3 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1.1 PREMESSA 1.1 VORWORT Die Firmen RC CONDITIONATORI S.p.A., AMP S.p.A. und Le Società RC CONDIZIONATORI S.p.A., AMP S.p.A. e SI- MAIR Condizionatori S.r.l., quì di seguito nominate "RC SIMAIR Conditionatori R.r.l., hiernach „RC GROUP“...
  • Seite 4 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG den, die durch unsachgemässen Einsatz der Geräte verur- mento in condizioni di sicurezza. È cura dell’installatore e/o del progettista dell’impianto utilizzare in maniera corretta ed sacht werden. in modo proprio le macchine. Eventuali danni provocati a per- Sämtliche authorisierten RC GROUP Sercicecenter enthält sone o cose, derivanti da un uso improprio delle unità, non die beigefügte Liste.
  • Seite 5 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1.3 GARANZIA 1.3 GEWÄHRLEISTUNG La durata della garanzia è di 12 mesi dalla data di fatturazione Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate beginnend mit der dell’unità, anche se, per qualsiasi ragione, l’unità non venga Inbetriebnahme, jedoch nicht mehr als 18 Monate nach Rech- utilizzata, salvo patto contrario approvato per iscritto da RC nungsdatum, selbst wenn das Gerät nicht benutzt wird und...
  • Seite 6 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO E DE- 2. BETRIEBSARTEN UND BESCHREIBUNG SCRIZIONE 2.1 PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO 2.1 BETRIEBSARTEN Je nach verwendetem Medium im Wärmetauscherteil unter- In base al fluido utilizzato nella sezione di scambio termico le macchine si suddividono in: scheidet man folgende Betriebsarten: - Condizionatori ad espansione diretta se la batteria di scam-...
  • Seite 7 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.2 CARATTERISTICHE GENERALI 2.2 ALLGEMEINE MERKMALE - Gehäuse aus eloxiertem Aluminiumrahmen mit feuerverzink- - Mobile con profilati di alluminio e pannellatura in lamiera di acciaio zincata a caldo esternamente rivestita da film in PVC. ten Stahblechpaneelen und äusserer Kunststoffbeschich- - Basamento in lamiera di acciaio forte spessore zincato a tung.
  • Seite 8 SLIM OVER DX A O P 8 1 E S2 Sol. A 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Identificazione serie 1 Baureihe Personal Personal Console Console Modulus Modulus Slim Over...
  • Seite 9 KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG CONDIZIONATORI AD ACQUA REFRIGERATA KLIMAGERÄTE FÜR KALTWASSERBETRIEB COMPACT CW O Sol. C COMPACT CW. O. S4 Sol. C 1 Identificazione serie 1 Bauereihe Personal Personal Console Console Modulus Modulus Slim Over Slim Over Compact Compact Master Under...
  • Seite 10 Sicherheitsvorschriften ausgewählt. funzionamento e rispondenza alle caratteristiche prefissate. Jedes Gerät wird einer Reihe von Betriebstests unterzogen, Ogni condizionatore della serie PERSONAL è disponibile in 3 um die vorgegebenen Leistungen zu gewährleisten. diverse soluzioni: Bei allen PERSONAL-Geräten sind folgende drei Lösungen...
  • Seite 11 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.5 CONSOLE 2.5 CONSOLE Kompakte Klimageräte zum Einsatz in Telekommunikations-, Condizionatore autonomo, per locali tecnologici, piccoli centri elaborazione dati ed uffici. Sono disponibili nella versione "U"”, Computer- und Hi-Tech- Räumen sowie in Büros. con mandata aria dal basso per distribuzione attraverso Das Gerät ist in zwei Versionen mit Luftverteilung über einen pavimento sopraelevato, e nella versione "O", con mandata...
  • Seite 12 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.6 MODULUS 2.6 MODULUS Kompakte Klimageräte zum Einsatz in Telekommunikations-, Condizionatore modulare autonomo per impiego sia in centri elaborazione dati e locali tecnologici sia nel comfort. Sono Computer- und HighTech- Räumen sowie zur Komfortkühlung. disponibili versioni equipaggiate con compressore frigorifero Die Geräte enthalten ein System zur Direktverdampfung mit abbinabile a condensatore ad aria remoto (DXA) o condensa-...
  • Seite 13 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.7 SLIM OVER 2.7 SLIM OVER Kompakte Klimageräte mit Luftausblas nach oben zur Vertei- Condizionatori autonomi, con mandata aria dall’alto per distri- buzione canalizzata o diretta in ambiente tramite plenum. lung direkt in den Raum oder über ein Kanalsystem.
  • Seite 14 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.8 COMPACT 2.8 COMPACT Klimageräte für Kaltwasserbetrieb mit Luftausblas nach un- Unità di condizionamento ad acqua refrigerata con mandata aria dal basso per distribuzione attraverso pavimento ten mit Luftverteilung über einen Doppelboden. sopraelevato.
  • Seite 15 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.9 MASTER UNDER 2.9 MASTER UNDER Kompakte Klimageräte mit Luftansaug von oben und Ausblas Condizionatori autonomi, con mandata aria dal basso per distribuzione attraverso pavimento sopraelevato, adatti per nach unten mit Luftverteilung über einen Doppelboden. l’installazione in locali tecnologici e centri elaborazione dati.
  • Seite 16 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.10 MASTER OVER 2.10 MASTER OVER Kompakte Klimageräte mit Luftansaug von unten und Ausblas Condizionatori autonomi, con mandata aria dall’alto per distri- buzione canalizzata o diretta in ambiente tramite plenum, nach oben mit Luftverteilung über ein Plenum oder ein Kanal- adatti per l’installazione in locali tecnologici e centri elaborazio- system.
  • Seite 17 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.11 PEGASUS 2.11 PEGASUS Kompakte Klimageräte mit Luftansaug von unten und Ausblas Condizionatori autonomi, con mandata aria dall'alto per distri- buzione canalizzata o diretta in ambiente tramite plenum, o dal nach oben mit Luftverteilung über ein Plenum oder ein Kanal- basso per distribuzione attraverso pavimento sopraelevato, system oder Luftausblas nach unten zur Verteilung über ei-...
  • Seite 18 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.12 FLEXIUNDER - FLEXIOVER 2.12 FLEXIUNDER - FLEXIOVER Das FLEXICLIM System wurde zur Verwirklichung moderner Il sistema FLEXICLIM è stato progettato per la climatizzazione avanzata in ambienti muniti di pavimento sopraelevato o Klimatsierung in Räumen entwickelt, die mit Zwischendecke controsoffittature.
  • Seite 19 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.13 UNIPAC 2.13 UNIPAC Kompakte Klimageräte mit Luftausblas nach oben und Luft- Condizionatori autonomi monoblocco condensati ad aria, con mandata aria dall’alto per distribuzione canalizzata, adatti per verteilung über ein Kanalsystem. Diese Geräte wurden zum l’impiego sia in locali tecnologici e centrali telefoniche sia nel Einsatz in Computerräumen, Telefonzentralen und zur Komfort- Comfort.
  • Seite 20 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 2.14 ROOF TOP 2.14 ROOFTOP Zentralklimageräte der Baureihe ROOFTOP wurden für ge- I condizionatori della serie ROOF TOP sono progettati per l’impiego in impianti di condizionamento civili ed industriali. werbliche und industrielle Klimaanlagen entwickelt.
  • Seite 21 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG RICEZIONE 3.1 WARENEINGANG Der Gerätetransport vom Herstellungsort erfolgt per LKW. Gli apparecchi sono resi f.co ns. sede di Valle Salimbene (PV) su carro. Bei Ankunft der Geräte sind diese auf eventuelle Transport- Al ricevimento, assicurarsi che le apparecchiature non abbia- schäden und auf Vollständigkeit der Zubehörteile gemäss no subito danni durante il trasporto e verificare che siano...
  • Seite 22 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG NORME GENERALI DI SICUREZZA 3.4 ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN Installations-, Anschluss- Inbetriebnahme- und Wartungs- L’installazione, il collegamento, la messa in funzione e le ope- razioni di manutenzione di questa macchina devono essere arbeiten sind von autorisierten Fachfirmen durchzuführen.
  • Seite 23 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3.5 PREPARAZIONE ALL’AVVIAMENTO 3.5 INBETRIEBNAHMEVORBEREITUNG Nachfolgend werden eine Reihe von Schritten zur Inbetrieb- Di seguito elenchiamo una serie di fasi da seguire per il posi- zionamento, l’installazione e le principali operazioni da svol- nahme sowie der wichtigsten Arbeiten zur Vorbereitung der gere per una corretta preparazione all’avviamento dell’appa- Inbetriebnahme aufgeführt.
  • Seite 24 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3.5.3c Anschluss des Warmwasser-Heizregisters 3.5.3c Connessione della batteria riscaldante ad acqua. Prevedere una conduttura per acqua calda fino in prossimità Die Warmwasserleitungen sind bis zum Gerät zu verlegen. dell’apparecchio. Am Wasserein-und austritt sind Absperrventile vorzusehen.
  • Seite 25 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG Kältemittelleitungen sind vor endgültigem Anschluss sorgfäl- Prima di ultimare definitivamente il collegamento ricordarsi di effettuare la pulizia delle tubazioni; scorie di saldatura o even- tig zu reinigen. Lötrückstände oder andere Vernreinigungen tuale sporcizia potrebbero danneggiare irreparabilmente i com- können einzelne Bauteile nachhaltig beschädigen.
  • Seite 26 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3.6 MESSA IN FUNZIONE 3.6 INBETRIEBNAHME ALLE GERÄTE SIND VON DER SERVICEABTEILUNG DES TUTTE LE APPARECCHIATURE DEVONO ESSERE AVVIA- TE DAI CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI; QUESTA VERTRAGSHÄNDLERS DURCHZUFÜHREN. OPERAZIONE RENDE ATTIVA LA GARANZIA CONTRAT- DIES IST VORAUSSETZUNG FÜR DIE GÜLTIKEIT DER TUALE.
  • Seite 27 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG werden, wie z.B. das Abschalten des Verdichters durch Ver- menti ai componenti per errate manovre o inconvenienti alle protezioni. stellung der Regelung oder das Anlaufen der Verflüssiger-Ven- Per effettuare le prove in bianco è necessario escludere tutti tilatoren durch Auslösen des Druckschalters.
  • Seite 28 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG Bei Geräten für Kaltwasserbetrieb ist wie folgt vorzuge- Per le unità di condizionamento ad acqua refrigerata pro- cedere come indicato di seguito: hen: - Avviare il ventilatore di trattamento con l’interruttore ausilia- - Zuluftventilator mittels Steuerschalter einschalten.
  • Seite 29 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3.6.5 ENDKONTROLLE UND ÜBERGABE verificare il circuito frigorifero relativo. - Verifica dell’umidificazione (controllare l’avvenuto interven- Die Inbetriebnahme ist mit einer allgemeinen Überprüfung to dell’umidificatore e la corretta produzione e distribuzione abzuschliessen.
  • Seite 30 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 3.7 MANUTENZIONE ORDINARIA 3 . 7 A L L G E M E I N E WA RT U N G S H I N - Questa sezione, dedicata soprattutto all’utilizzatore finale, è WEISE estremamente importante per il regolare funzionamento del- Dieses Kapitel ist hauptsächlich für den Betreiber be-...
  • Seite 31 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG Verflüssigungstemperatur auf der Skala des Hochdruck- qua è sufficiente controllare la temperatura di ingresso e usci- ta dell’acqua e confrontarla con la temperatura di condensa- manometers zu vergleichen. zione. Normalerweise sollte bei gutem Wärmeaustausch die Normalmente, per un buono scambio, fra la temperatura d’usci- Te m p e r a t u r d i f fe r e n z z w i s c h e n Ve r f l ü...
  • Seite 32 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG Bei Deformierungen ist umgehend der Kundendienst des L’ossidazione superficiale e la corrosione se non controllate e fermate in tempo provocano diminuzione dello spessore con Lieferanten zu verständigen. conseguente riduzione della resistenza meccanica del reci- piente.
  • Seite 33 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG MICROPROCESSORE MP99 6 MIKROPROZESSOR MP99 6.1 TASTIERA E DISPLAY 6.1 TASTATUR UND DISPLAY LED verde: il dispositivo è alimentato Grünes LED: Stromzufuhr in Ordnung POWER POWER 2 3 5 C 5 0 % r H Rotes LED: Stromkreisunterbrechung LED rosso: indica anomalia sui circuiti...
  • Seite 34 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG INTRODUZIONE CODICE DI ACCESSO "PASSWORD" PASSWORTEINGABE Um Sollwer te wie Verdichter EIN/AUS-Differentiale, Per modificare i valori di taratura di macchina quali differenziali di attacco - stacco compressori, valori di temporizzazione, ecc. Verzögerungszeiten usw.
  • Seite 35 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 6.2 DISPLAY MICROPROCESSORE MP99 6.2 MIKROPROZESSOR DISPLAY MP99 2 3 5 C 5 0 % r H Sulla riga superiore del display vengono indicati i valori di In der oberen Zeile des Displays werden Temperatur und rela- temperatura ed umidità...
  • Seite 36 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 6.3 MIKROPROZESSOR MP2000 6.3. MICROPROCESSORE MP2000 6.4 MIKROPROZESSORTASTATUR 6.4. TASTIERA MICROPROCESSORE HOME ON/OFF ALARM STATUS MEMO ENTER 6.5 FUNKTION DER TASTATUR 6.5. FUNZIONE DEI TASTI 1 HOME Anzeige Raumtemperatur, momentane 1 HOME Vengono visualizzate la temperatura am- Störmeldungen sowie Betriebsstatus.
  • Seite 37 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 7 BETRIEBSLOGIK UND FEHLERSUCHE LOGICA DI FUNZIONAMENTO E RI- CERCA GUASTI Folgende Schaubilder dienen dem Techniker als Leitfaden bei Quanto trattato in questa sezione serve a guidare l'intervento technischen Eingriffen und bei der Fehlersuche. dell'operatore verso la ricerca di eventuali guasti.
  • Seite 38 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI CAUSA FUNZIONE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GUASTO RIMEDIO 7.1 LOGICA DI FUNZIONAMENTO PRESENZA TENSIONE INTERRUTTORE AUSILIARIO VENTILAZIONE RISCALDAMENTO RAFFREDDAMENTO AD ACQUA ESPANSIONE REFRIGERATA DIRETTA UMIDIFICAZIONE DEUMIDIFICAZIONE RC GROUP - I.115.999.ItDe.9706...
  • Seite 39 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI FUNKTION URSACHE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG BEHEBUNG 7.1 BETRIEBSLOGIK VORHANDENE STEUERSTROM- SCHALTER LÜFTUNG KÜHLUNG HEIZUNG DIREKT- KALTWASSER- VERDAMPFUNG BETRIEB ENTFEUCHTUNG BEFEUCHTUNG RC GROUP - I.115.999.ItDe.9706...
  • Seite 40 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI CAUSA FUNZIONE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GUASTO RIMEDIO 7.2 VENTILAZIONE VENTILAZIONE TRATTAMENTO ACCOPPIAMENTO PRESSOSTATO ACCOPPIAMENTO A TRASMISSIONE DIFFERENZIALE DIRETTO ARIA MANCANZA MANCANZA MANCANZA FLUSSO PORTATA PORTATA ARIA ARIA ARIA ROTTURA INTERVENTO INTERVENTO FUNZIONAMEN- FILTRI FILTRI CINGHIA DI...
  • Seite 41 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI FUNKTION URSACHE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG BEHEBUNG 7.2 LÜFTUNG LÜFTUNGSTEIL DIFFERENTIAL DIREKT- KEILRIEMEN- ANTRIEB DRUCKSCHALTER ANTRIEB LUFTMANGEL REDUZIERTER REDUZIERTER LUFTSTROM LUFTSTROM BETRIEB ÜBERLAST- ÜBERLAST- FILTER FILTER KEILRIEMEN OHNE RELAIS RELAIS VERSCHMUTZT VERSCHMUTZT GEBROCHEN VERKLEIDUNG AUSGELÖST...
  • Seite 42 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI CAUSA FUNZIONE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GUASTO RIMEDIO 7.3 RAFFREDDAMENTO AD ACQUA REFRIGERATA RAFFREDDAMENTO VENTILAZIONE TRATTAMENTO MANCATO RAFFREDDA- MENTO MANCATA APERTURA MANCATA APERTURA VALVOLA A 2 VIE VALVOLA A 3 VIE CONTROLLARE CONTROLLARE VERIFICARE VERIFICARE CONTROLLARE...
  • Seite 43 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI FUNKTION URSACHE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG BEHEBUNG 7.2 KALTWASSERBETRIEB KÜHLUNG ZULUFTTEIL KEINE KÜHLUNG ZWEIWEGEVENTIL DREIWEGEVENTIL ÖFFNET NICHT ÖFFNET NICHT BETRIEB DES BETRIEB DES ZULAUF UND ZULAUF UND AUF MECHANISCHE AUF MECHANISCHE SERVOMOTORS SERVOMOTORS ANFORDERUNG ANFORDERUNG...
  • Seite 44 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI CAUSA FUNZIONE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GUASTO RIMEDIO 7.4 RAFFREDDAMENTO AD ESPANSIONE DIRETTA RAFFREDDAMENTO VENTILAZIONE TRATTAMENTO VERIFICARE PRESSIONE DI VERIFICARE FUNZIONALITA' CONDENSAZIONE TARATURA VALVOLA CONTROLLO TROPPO BASSA E FUNZIONALITA'. PRESSOSTATICA CONDENSAZIONE EVENTUALMENTE GUASTA SOSTITUIRE BLOCCO RICERCARE...
  • Seite 45 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI FUNKTION URSACHE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG BEHEBUNG 7.4 KÜHLUNG MIT DIREKTVERDAMPFUNG KÜHLUNG ZULUFTTEIL VERFLÜSSIGER- VERFLÜSSI- EINSTELLUNG REGELUNG UND FUNKTION GUNGSDRUCK KÜHLWASSER- ZU NIEDRIG ÜBERPRÜFEN, ÜBERPRÜFEN REGLER NICHT IN ORDNUNG EVENTUELL AUSTAUSCHEN UNDICHTIGKEIT NIEDERDRUCK- KÄLTEKREIS- SUCHEN UND...
  • Seite 46 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI CAUSA FUNZIONE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GUASTO RIMEDIO 7.5 RISCALDAMENTO RISCALDAMENTO VENTILAZIONE ELETTRICO AD ACQUA TRATTAMENTO MANCATO INTERVENTO INTERVENTO RISCALDA- TERMOSTATO MAGNETO- MENTO SICUREZZA TERMICO ELEVATA RESISTENZA MANCATA TEMPERATURA TEMPERATURA IN CORTO APERTURA ACQUA TROPPO PER RIDOTTA O A MASSA...
  • Seite 47 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI FUNKTION URSACHE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG BEHEBUNG 7.5 HEIZUNG HEIZUNG ELEKTRISCHES ZULUFTTEIL WASSERSYSTEM SYSTEM ÜBERLAST- SICHERHEITS- KEINE RELAIS THERMOSTAT HEIZUNG AUSGELÖST AUSGELÖST HOHE TEMP. WASSER- KURZ- ODER VENTIL BEI GERINGER TEMPERATUR MASSESCHLUSS ÖFFNET NICHT ZU NIEDRIG LUFTMENGE...
  • Seite 48 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI CAUSA FUNZIONE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GUASTO RIMEDIO 7.6 UMIDIFICAZIONE UMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE TRATTAMENTO MANCANZA VERIFICARE VERIFICARE TENSIONE COLLEGAMENTO COLLEGAMENTO SOLENOIDE ELETTRICO ELETTRICO SCARICO VERIFICARE MANCANZA SCOLLEGARE E RICHIESTA MANCATO SOLENOIDE TENSIONE UMIDIFICAZIONE SOSTITUIRE LA SCARICO VALVOLA SCARICO SOLENOIDE...
  • Seite 49 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI FUNKTION URSACHE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG BEHEBUNG 7.6 BEFEUCHTUNG BEFEUCHTUNG ZULUFTTEIL ELEKTRONIK ELEKTRONIK KEIN STROM BEFEUCHTER BEFEUCHTER AM MAGNET- ÜBERPRÜFEN VENTIL ÜBERPRÜFEN ANFORDERUNG KEINE MAGNET- KEIN MAGNETVENTIL FEUCHTE UND SPANNUNG AM VENTIL ENTLEERUNG WASSER- SCHÜTZKONTAKT...
  • Seite 50 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI CAUSA FUNZIONE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG GUASTO RIMEDIO 7.7 DEUMIDIFICAZIONE DEUMIDIFICAZIONE ACQUA VENTILAZIONE ESPANSIONE REFRIGERATA TRATTAMENTO DIRETTA DEUMI- DEUMI- DIFICAZIONE DIFICAZIONE ECCESSIVA ECCESSIVA PORTATA ARIA TEMPERATURA TEMPERATURA TROPPO BASSA ACQUA ESPANSIONE TROPPO BASSA TROPPO BASSA VERIFICARE VERIFICARE...
  • Seite 51 MANUALE D'USO E MANUTENZIONE PER CONDIZIONATORI FUNKTION URSACHE KLIMAGERÄTE: INSTALLATIONS- BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG STÖRUNG BEHEBUNG 7.7 ENTFEUCHTUNG ENTFEUCHTUNG DIREKT- KALT- ZULUFT- VERDAMPFUNG WASSER TEIL ZU HOHE ZU HOHE ENTFEUCH- ENTFEUCH- TUNG TUNG ZU NIEDRIGE ZU NIEDRIGE ZU NIEDRIGE VERDAMPFUNGS- WASSER- LUFTMENGE TEMPERATUR TEMPERATUR...