Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 106
SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 B2
GB
IE
NI
SLIDING CROSS CUT MITRE SAW
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
LT
SKERSAVIMO IR SULEIDIMO PJŪKLAS
Naudojimo ir saugos pastabos
Originalaus naudojimo instrukcijos vertimas
SE
KAP- OCH GERINGSSÅG
Drift- och säkerhetsanvisningar
Översättning av originalhandboken
IAN 295934
PL
PIŁA UKOŚNICA Z FUNKCJĄ POSUWU
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
FI
KATKAISU- JA JIIRISAHA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
Alkuperäisen ohjeen käännös
DE
AT
CH
ZUG-KAPP-UND GEHRUNGSSÄGE
Bedienungs- und Sicherheits hinweise
Originalbetriebsanleitung
3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PZKS 1500 B2

  • Seite 1 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 B2 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PIŁA UKOŚNICA Z FUNKCJĄ POSUWU Operation and Safety Notes Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SKERSAVIMO IR SULEIDIMO PJŪKLAS...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszęrozłożyć stronęz ilustracjami, a następnie proszęzapoznać sięz wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami instrukcijąatsiverskite lapąsu paveikslėliais ir susipažinkite su visomis šio prietaiso funkcijomis. Ennen lukemista avaa sivu, joka sisältää...
  • Seite 3 14 13...
  • Seite 4 90° 90° 45°...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Table of contents Explanation of the symbols on the equipment............Page 2 Introduction ....................Page 3 Device description ..................Page 3 Scope of delivery .................... Page 4 Intended use ....................Page 4 Safety information ..................Page 5 Technical data ....................
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Attention! - Laser radiation Do not stare into beam!
  • Seite 8: Introduction

    Introduction/Device description 1. Introduction applicable regulations that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions package MANUFACTURER: with the machine at all times and store it Ga-Po-Vertrieb GmbH in a plastic cover to protect it from dirt and Heinrich-Horten-Straße 5 moisture.
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Scope of delivery/Intended use • 2 x carbon brush 29. Screw for workpiece support 30. Fastening bolt • Operating manual 31. ON/OFF switch for laser • Mitre lock handle 32. Adjustment screw (90°) • Carry handle 33. Screw for stop rail •...
  • Seite 10: Safety Information

    Safety information is still impossible to eliminate certain residual Do not use electric tools where there is a risk factors. The following hazards may arise risk of fire or explosion. in connection with the machine’s construction 3 Protect yourself from electric shock and design: Avoid physical contact with earthed parts •...
  • Seite 11 Safety information and adjusting tools are removed. 11 Do not use the cable for purposes for which it is not intended 17 Avoid inadvertent starting Do not use the cable to pull the plug out Make sure that the switch is switched off of the outlet.
  • Seite 12: Safety Precautions

    Safety information This electric tool complies with the 2 Maintenance and repair applicable safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons Pull out the mains plug for any adjustment using original spare parts, otherwise this or repair tasks. may result in considerable danger to the The generation of noise is influenced user.
  • Seite 13 Safety information Repairs may only be carried out by of rotation. the manufacturer or an authorized 4 Do not use any insertion tools with representative. cracks. Sort out cracked insertion tools. Do not remove any cutting residues or Repairs are not permitted. other parts of workpieces from the cutting 5 Clean grease, oil and water off of the zone while the machine is running and...
  • Seite 14: Technical Data

    Technical data • The laser outlet opening is located at the Running time 2 minutes; duty cycle is front of the laser's visible end; see Fig. 25% of the running time. 21 No. (13). • Do not look directly into the laser beam Minimum workpiece sizes (all workpieces with unprotected eyes.
  • Seite 15: Residual Risks

    Before starting the equipment/Attachment and operation provides optimal performance. Safety measures must be defined to protect • Hands may never enter the processing the operator. They must be based on an zone when the machine is in operation. assessment of exposure during actual usage Release the handle button and switch off conditions (all parts of the operating the machine prior to any operations.
  • Seite 16 Attachment and operation Attach the miter lock handle (10) to the mitre angle scale (14). turntable (15). • If the desired angle is one of the nine When fixing the saw to the workbench, positive mitre detents, release the mitre insert the mounting screws (not included) detent lever (11), making sure the lever through the mounting holes (16a).
  • Seite 17 Attachment and operation • Operate the release lever (3) to release Checking: (see figure 9) the machine head (4). Adjust an angle gauge to 90° and • Press the ON/OFF switch (2) to start the position it between the stop rail (17) and motor.
  • Seite 18 Attachment and operation • Cut as described in section 8.5. • Cut as described under section 8.5. 8.9 Bevel cut 0°- 45° and mitre 8.7 Precision adjustment of the cut 0°- 45° (Fig. 1/2/15) stop for bevel cut 45° (Fig. 1/12/13) The crosscut saw can be used to make bevel cuts to the left of 0°- 45°...
  • Seite 19 Attachment and operation bag and attach it to the outlet opening in the coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. motor area. Touching or breathing-in the dust can cause The sawdust bag (21) can be emptied by allergic reactions and/or lead to respiratory means of a zipper at the bottom.
  • Seite 20: Transport

    Transport/Maintenance 9. Transport and lower the movable blade guard to the lower position to cover the flange bolt (35). Let the release lever (3) move back • Tighten mitre lock handle (10) in order to to its default position. lock the turntable (15) •...
  • Seite 21: Storage

    Storage/Electrical connection Carbon brush inspection • The product is exclusively intended for use at connection points that have a Check the carbon brushes after the first 50 continuous current-carrying capacity of at operating hours with a new machine, or least 100 A per phase. when new brushes have been fitted.
  • Seite 22: Disposal

    Disposal/Warranty/Service center • Type of current for the motor damage to fragile components, e.g. buttons • Machine data - type plate or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. 13. Disposal The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
  • Seite 23: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Type / Device description: SLIDING CROSS CUT MITRE SAW PZKS 1500 B2 Date of manufacture (DOM): 01 - 2018 Serial number: S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 31.01.2018 Mr. Z. Fabijanic - Quality Manager -...
  • Seite 24 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli na urządzeniu..............Strona 20 Wprowadzenie....................... Strona 21 Opis urządzenia..................Strona 21 Zawartość zestawu....................Strona 22 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............... Strona 22 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona 23 Dane techniczne ..................Strona 28 Czynności przed uruchomieniem urządzenia ............Strona 29 Montaż...
  • Seite 25: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Objaśnienie symboli na urządzeniu Objaśnienie symboli na urządzeniu Uwaga – w celu uniknięcia niebezpieczeństwa odniesienia obrażeń ciała należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Nosić okulary ochronne! Nosić ochraniacze na uszy! Nosić maskę do ochrony dróg oddechowych! Ważne! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała. Nigdy nie sięgać do obracającej się...
  • Seite 26: Wprowadzenie

    Wprowadzenie/opis urządzenia 1. Wprowadzenie instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa należy również przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących PRODUCENT: eksploatacji urządzenia. Instrukcję obsługi Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG wraz z przynależnymi dokumentami w celu Heinrich-Horten-Straße 5 zabezpieczenia przed pyłem i wilgocią 47906 Kempen, Niemcy należy zawsze przechowywać...
  • Seite 27: Zawartość Zestawu

    Zakres dostawy/Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 25. Śruba ustalająca prowadnicy posuwu Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i 26. Prowadnica posuwu uduszenia! 27. Śruba ustalająca nachylenie głowicy piły • Piła ukośnica 28. Śruba urządzenia mocującego • 2 x urządzenie mocujące 29. Śruba podparcia obrabianego przedmiotu •...
  • Seite 28: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa montażu oraz instrukcji dotyczących obsługi podczas używania urządzeń elektrycznych zawartych w niniejszym podręczniku. należy zawsze przestrzegać podstawowych Wszystkie osoby używające urządzenia przepisów dotyczących bezpieczeństwa. lub wykonujące przy nim prace serwisowe Przed użyciem urządzenia należy przeczytać muszą zaznajomić się z tym podręcznikiem wszystkie instrukcje, a następnie je i mieć...
  • Seite 29 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa na przykład tarczówek ręcznych do 13 Unikać nieergonomicznej postawy ciała piłowania pni lub gałęzi. - Zawsze zwracać uwagę na pewną - Nie używać elektronarzędzia do pozycję stojącą i zachowanie równowagi. piłowania drewna opałowego. Unikać niekorzystnej pozycji rąk, które 8 Nosić...
  • Seite 30 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa - Nawinięte kable w celu użycia całkowicie 21 UWAGA! rozwinąć. - W przypadku podwójnych uciosów należy 19 Podczas pracy z urządzeniem przez cały zachować zwiększoną ostrożność. czas zachować skupienie 22 UWAGA! Zwracać uwagę na wykonywane - Niebezpieczeństwo obrażeń ciała czynności.
  • Seite 31: Konserwacja I Naprawa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas obchodzenia się z tarczami - Urządzenia używać tylko wtedy, tnącymi i nieobrobionymi materiałami gdy zabezpieczenia są sprawne, w nosić rękawice ochronne. nienagannym stanie technicznym i Tarcze tnące przenosić w miarę prawidłowo zamontowane lub założone. możliwości w pojemnikach. - Podłoże w miejscu użycia urządzenia Do elektronarzędzia podłączyć...
  • Seite 32 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa e) Wyciągnąć wtyczkę sieciową i obrócić co najmniej 1/3 średnicy cięcia. tarczę tnącą ręcznie do pozycji 45°i 90°, 8 Upewnić się, że pierścienie redukcyjne aby zapewnić, że w żadnym położeniu są rozmieszczone równolegle względem nie dotknie ona stołu obrotowego. W siebie.
  • Seite 33: Dane Techniczne

    Dane techniczne • Nigdy nie kierować promienia lasera w * S6, praca stała z obciążeniem kierunku powierzchni odblaskowych oraz przerywanym osób i zwierząt Uszkodzenie wzroku Identyczne czasy pracy pod obciążeniem, może spowodować promień lasera nawet następnie okres bez obciążenia. Czas o niewielkiej mocy.
  • Seite 34: Ryzyka Szczątkowe

    Czynności przed włączeniem urządzenia Uwaga! piłowania powoduje szybkie uszkodzenie tarczy tnącej, co negatywnie wpływa Wartość emisji drgań podczas rzeczywistej na wydajność piłowania i dokładność pracy elektronarzędzia może odbiegać od obróbki. podanej wartości w zależności od sposobu • Podczas cięcia obrabianych przedmiotów użytkowania elektronarzędzia.
  • Seite 35: Montaż I Eksploatacja

    Montaż i eksploatacja części muszą się swobodnie poruszać. zarówno po lewej, jak i po prawej stronie. • Przed podłączeniem urządzenia do Włożyć urządzenie mocujące (7) do źródła zasilania energią upewnić się, otworu z tyłu szyny ograniczającej (17) że dane na tabliczce znamionowej i zabezpieczyć...
  • Seite 36 Montaż i eksploatacja 8.4 Precyzyjne ustawienie szyny żądaną pozycję kątową. Zabezpieczyć ją poprzez dociągnięcie uchwytu ograniczającej do cięcia 90° z ustalającego (10) zgodnie z kierunkiem opuszczeniem ruchu wskazówek zegara. (ilustracja 1/8/9) 8.3 Precyzyjne ustawienie Przesunąć głowicę piły (4) w dół i tarczy tnącej do cięcia 90°...
  • Seite 37 Montaż i eksploatacja można używać urządzenia w trybie cięcia tego przesunąć powoli głowicę piły w z opuszczeniem. Jeżeli szerokość cięcia górę. Wywierać przy tym lekki nacisk jest większa niż 100 mm, śruba ustalająca przeciwdziałający sile sprężyny. (25) musi być zwolniona i musi być możliwe 8.6 Cięcie 90°...
  • Seite 38 Montaż i eksploatacja obrotowym (15) będzie wynosił dokładnie • Ustawić stół obrotowy (15) za pomocą 45°. uchwytu ustalającego (10) na żądany kąt • Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą (c). (patrz również punkt 8.6). • Następnie sprawdzić pozycję wskaźnika • Mocno obrócić uchwyt ustalający kąta.
  • Seite 39 Montaż i eksploatacja 8.12 Wymiana tarczy tnącej wolno obrabiać wyłącznie fachowcom. Zawsze stosować instalację odpylającą. (ilustracja 1/17/18/19/20) Zapewnić dobrą wentylację miejsca pracy. • Przesunąć głowicę piły (4) w górne Zaleca się noszenie sprzętu ochronnego położenie. dróg oddechowych z filtrem klasy P2. •...
  • Seite 40: Transport

    Transport/Konserwacja • Ważne! Kąt cięcia zębów tarczy lub W razie przypadkowego włączenia urządzenia elektrycznego może dojść do kierunek obrotów tarczy tnącej (6) musi być zgodny z kierunkiem strzałki powstania obrażeń ciała. umieszczonej na obudowie. • Przytrzymać dźwignię odblokowania (3) Laser (13) można ponownie ustawić, jeżeli w pozycji po prawej stronie.
  • Seite 41: Przechowywanie

    Przechowywanie/Podłączenie do sieci elektrycznej Ogólne czynności konserwacyjne Urządzenie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć urządzenie elektryczne w celu Czyszczenie zabezpieczenia przed pyłem i wilgocią. Aby zagwarantować bezpieczną i prawidłową Instrukcję obsługi przechowywać wraz z pracę urządzenia, urządzenie oraz wyloty urządzeniem elektrycznym. powietrza muszą...
  • Seite 42: Utylizacja

    Utylizacja 13. Utylizacja • Złamania na skutek nieprawidłowego prowadzenia lub mocowania kabli. • Przecięcia kabla spowodowane przejechaniem po nim. Opakowanie jest wykonane • Uszkodzenie izolacji na skutek wyrwania całkowicie z ekologicznych kabla z gniazda. materiałów, które można przekazać • Pęknięcia na skutek starzenia izolacji. do utylizacji w lokalnym punkcie Uszkodzone kable przyłączeniowe z odbioru surowców wtórnych.
  • Seite 43: Gwarancja

    Gwarancja 14. Gwarancja Okres gwarancyjny dla tego urządzenia wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem staranności i przed dostawą dokładnie sprawdzone. Należy zachować paragon jak dowód zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy się zwrócić do naszego działu obsługi klienta. Tylko w ten sposób można zapewnić...
  • Seite 44: Serwis

    Serwis 15. Serwis Serwis PL Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Niemcy E-mail: gapo-service-pl@sertronics.de Tel: 0048 221168285 Fax: 0049 21529603111 IAN 295934...
  • Seite 45: Oryginalna Deklaracja Zgodności

    EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Typ / opis urządzenia: PIŁA UKOŚNICA Z FUNKCJĄ POSUWU PZKS 1500 B2 Data produkcji (DOM): 01 - 2018 Numer seryjny: S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 31.01.2018 Z. Fabijanic – Pełnomocnik odpowiedzialny za jakość –...
  • Seite 46 Turinys Turinys Simbolių ant prietaiso paaiškinimas..............42 p. Įvadas....................... 43 p. Prietaiso aprašymas..................43 p. Komplekto sudėtis....................44 p. Naudojimas pagal paskirtį ..............44 p. Saugos nurodymai ..................45 p. Techniniai duomenys .................... 49 p. Prieš prietaiso naudojimo pradžią ..............51 p.
  • Seite 47 Simbolių ant prietaiso paaiškinimas Simbolių ant prietaiso paaiškinimas Dėmesio: kad būtų išvengta sužalojimų pavojaus, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją Būkite su apsauginiais akiniais! Naudokite klausos apsaugus! Naudokite kvėpavimo organų apsaugos kaukę! Svarbu! Sužalojimų pavojus. Niekada nekiškite rankų prie besisukančio pjūklo disko! Dėmesio: lazerio spinduliuotė...
  • Seite 48 Įvadas / prietaiso aprašymas 1. Įvadas priklausančius dokumentus visada laikykite plastikiniame aplankale, kad nepatektų dulkių ir drėgmės, bei pasirūpinkite, kad GAMINTOJAS: dokumentai visada būtų netoli prietaiso. Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG Prieš naudodami prietaisą, visada Heinrich-Horten-Straße 5 perskaitykite naudojimo instrukciją ir tiksliai 47906 Kempen, Vokietija laikykitės nurodymų.
  • Seite 49: Komplekto Sudėtis

    Komplekto sudėtis / naudojimas pagal paskirtį 29. Ruošinio atramos varžtas • Skersavimo ir suleidimo pjūklas 30. Tvirtinimo kaištis • 2 veržtuvai 31. Lazerio jungiklis • 2 ruošinių atramos 32. Derinimo varžtas (90°) • Drožlių surinkimo maišas 33. Atraminio bėgelio varžtas •...
  • Seite 50: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai pas Jus galiojančių nelaimingų atsitikimų nelaimingi atsitikimai. prevencijos taisyklių. Be to, reikia laikytis 2 Atsižvelkite į aplinkos poveikius. bendrųjų sveikatos ir saugos darbo vietoje - Saugokite elektrinius įrankius nuo taisyklių. lietaus. Gamintojas neatsako už atliktus prietaiso - Niekada nenaudokite elektrinių įrankių, pakeitimus ir dėl to atsiradusią...
  • Seite 51 Saugos nurodymai 9 Naudokite apsaugos priemones. - Laikykite rankeną sausoje, švarioje - Būkite su apsauginiais akiniais. vietoje, kurioje nėra alyvos ir tepalo. - Atlikdami darbus, kurių metu kyla 15 Ištraukite kištuką iš lizdo. dulkės, naudokite kaukę. - Niekada nešalinkite drožlių, skeveldrų ar 10 Prijunkite dulkių...
  • Seite 52: Papildomi Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai - Pažeisti apsauginiai įtaisai ir dalys turi susidarančios kibirkštys arba nuo būti remontuojamos arba keičiamos prietaiso skriejančios skeveldros, drožlės įgaliotoje dirbtuvėje, jei naudotojo žinyne ir dulkių dalelės gali pakenkti akims. nenurodyta kitaip. Kvėpavimo apsaugas pavojams įkvėpus - Pažeisti jungikliai turi būti keičiami kenksmingų...
  • Seite 53 Saugos nurodymai nenaudokite apsauginių įtaisų prietaisui naujo išlygiuokite pjūklo galvutę. judinti arba transportuoti. - Prietaisą naudokite tik, kai apsauginiai ĮSPĖJAMASIS NURODYMAS! Šis įtaisai veikia, yra nepriekaištingos elektrinis įrankis darbo metu sukuria būklės, tinkamai įmontuoti arba elektromagnetinį lauką, kuris tam tikromis primontuoti.
  • Seite 54: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys sužalojimų pavojų iki minimumo, • Remonto darbus leidžiama atlikti mūvėkite apsaugines pirštines. tik lazerio gamintojui arba įgaliotam 10 Prieš naudodami įmontuojamus įrankius, atstovui. įsitikinkite, kad visi apsauginiai įtaisai yra sumontuoti. 6. Techniniai duomenys 11 Prieš naudodami įsitikinkite, kad įmontuojamas įrankis atitinka šio Vardinė...
  • Seite 55: Liekamoji Rizika

    Techniniai duomenys Triukšmo lygis - ribodami darbo laiką bei trumpindami faktinį naudojimo laiką. Bendras triukšmas apibrėžiamas pagal EN 61029. 98,8 dB(A) Garso slėgio lygis L Liekamoji rizika Matavimo paklaida K 3 dB Garso galios lygis L 111,8 dB(A) Šis prietaisas atitinka technikos Matavimo paklaida K 3 dB standartus ir pripažintas technikos...
  • Seite 56 Prieš prietaiso įjungimą / Montavimas ir naudojimas 7. Prieš prietaiso naudojimo • Sukamajam stalui (15) suderinti sukite suleidimo kampo nustatymo rankenėlę pradžią (10) maždaug 2 apsukimus prieš laikrodžio rodyklę. • Prietaisas turi stovėti statmenai ir • Spauskite blokavimo svirtį (11) ir stabiliai.
  • Seite 57 Montavimas ir naudojimas 8.4 Atraminio bėgelio tikslus • Atleiskite blokavimo svirtį (11), kai pasieksite norimą kampo padėtį. nustatymas 90° skersiniams Atkreipkite dėmesį, kad ji šioje padėtyje pjūviams ( 1/8/9 pav.) užsifiksuotų ir apsaugokite nustatymą, paveržę nustatymo rankenėlę (10) Judinkite pjūklo galvutę (4) žemyn ir laikrodžio rodyklės kryptimi.
  • Seite 58 Montavimas ir naudojimas stumkite atgal ir užfiksuokite jį, jei reikia, blokavimo svirtį (11) ir nustatymo šioje padėtyje (priklausomai nuo pjūvio rankenėle (10) nustatykite sukamąjį pločio). stalą (15) norimu kampu. Suleidimo • Pjaunamą medienos ruošinį ant kampo rodyklė (12) ant sukamojo stalo sukamojo stalo (15) priglauskite prie turi rodyti į...
  • Seite 59 Montavimas ir naudojimas 8.10 Pjūvio gylio ribojimas • Judinkite pjūklo galvutę (4) į viršutinę padėtį. (1/16 pav.) • Užfiksuokite sukamąjį stalą (15) 0° padėtyje. • Pjūvio gylį galima keisti tolygiai su • Atsukite nustatymo varžtą (27). varžtu (19). Tam atsukite rantytąją veržlę Palenkite pjūklo galvutę...
  • Seite 60 Montavimas ir naudojimas Išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo raktą su šešiabriaune galvute (d) kištuką iš lizdo. laikrodžio rodyklės kryptimi. Pjūklo Palaukite, kol pjūklo diskas visiškai veleno blokatorius pasukus raktą su sustos. šešiabriaune galvute užsifiksuoja. Nustatykite blokuotės priežastį ir ją • Toliau stipriai laikykite pjūklo veleno pašalinkite.
  • Seite 61: Techninė Priežiūra

    Transportavimas / techninė priežiūra 8.13 Lazerio naudojimas 10. Techninė priežiūra ( 2/21 pav.) ĮSPĖJAMASIS NURODYMAS! Prieš atlikdami prietaiso nustatymus arba • Įjungimas: Lazerio jungiklį (31) nustatykite į padėtį „I“. Apdorojamam techninės priežiūros darbus, ištraukite ruošiniui projektuojama lazerio linija, kuri tinklo kištuką. užtikrina tikslų...
  • Seite 62 Sandėliavimas / srovės prijungimas 11. Sandėliavimas langą arba duris; • sulenkimai dėl netinkamo laido nutiesimo arba tvirtinimo; Prietaisą ir reikmenis laikykite tamsioje, • laido pjūviai dėl pervažiavimo; sausoje, nuo šalčio apsaugotoje ir • izoliacijos pažeidimai dėl laido išplėšimo vaikams nepasiekiamoje vietoje. Optimali iš...
  • Seite 63 Šalinimas / garantija 13. Šalinimas Netinkamai naudojant gaminį, panaudojus jėgą arba neįgaliotiems asmenims atlikus remonto darbus, kuriuos leidžiama atlikti Pakuotę sudaro tik ekologiškos tik mūsų įgaliotam techninės priežiūros medžiagos, kurias galima pristatyti į paslaugų skyriui, garantija prarandama. vietinį rūšiuojamų atliekų surinkimo Įstatyminių...
  • Seite 64: Klientų Aptarnavimo Centras

    Klientų aptarnavimo centras 15. Klientų aptarnavimo centras Service LT Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany El. paštas: gapo-service-lt@sertronics.de Tel: 00370 52078096 Fax: 0049 21529603111 IAN 295934...
  • Seite 65 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Tipas / prietaiso aprašas SKERSAVIMO IR SULEIDIMO PJŪKLAS PZKS 1500 B2 Pagaminimo data (DOM): 01 - 2018 Serijos numeris: S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 2018-01-31 p. Z. Fabijanic - Kokybės kontrolierius - Prieš...
  • Seite 66 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Laitteessa olevien symbolien selitykset..............Sivu 62 Johdanto....................... Sivu 63 Laitteen kuvaus..................Sivu 63 Toimitussisältö....................Sivu 64 Määräystenmukainen käyttö ..............Sivu 64 Turvallisuusohjeet ..................Sivu 65 Tekniset tiedot .................... Sivu 69 Ennen laitteen käyttöönottoa ..............Sivu 71 Asennus ja käyttö ..................Sivu 71 Kuljetus .......................
  • Seite 67: Laitteessa Olevien Symbolien Selitykset

    Laitteessa olevien symbolien selitykset Laitteessa olevien symbolien selitykset Huomio - Lue käyttöohje huolellisesti välttääksesi loukkaantumisriskit Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta! Tärkeää! Loukkaantumisvaara. Älä koskaan tartu pyörivään sahanterään! Huomio - Lasersäteilyä Älä katso säteeseen! LASER Luokan 2 laser Standardin EN 60825-1:2014 mukaiset laserin tekniset tiedot : 650 nm P ≤...
  • Seite 68 Johdanto / Laitteen kuvaus 1. Johdanto laitteen käyttöä koskevia määräyksiä. Säilytä käyttöohje ja siihen liittyvät asiakirjat aina muovisuojan sisällä niiden suojaamiseksi VALMISTAJA: pölyltä ja kosteudelta, ja huolehdi siitä, Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG että ne ovat aina käden ulottuvilla laitteen Heinrich-Horten-Straße 5 lähellä.
  • Seite 69: Määräystenmukainen Käyttö

    Toimitussisältö / Määräystenmukainen käyttö • Käyttöohje 30. Kiinnityspultti 31. Laserin kytkin • Jiirikulman lukituskahva 32. Säätöruuvi (90°) • Kantokahva 33. Vastekiskon ruuvi • 2 x kantokahvan ruuvi 34. Säätöruuvi (45°) 35. Laipan pultti 36. Ulkolaippa 4. Määräystenmukainen 37. Sahausakselin rajoitin käyttö...
  • Seite 70: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Valmistaja ei vastaa laitteeseen tehdyistä kosteassa tai märässä ympäristössä. muutoksista tai niistä johtuvista vahingoista. Huolehdi työpaikan kunnollisesta Vaikka laitetta käytettäisiin asian- ja valaistuksesta. määräystenmukaisesti, kaikkia riskejä Älä käytä sähkötyökaluja paikassa, jossa ei voida täysin sulkea pois. Seuraavat on olemassa tulipalo- tai räjähdysvaara. rakenteesta johtuvat vaarat ovat mahdollisia: 3 Suojaudu sähköiskuilta.
  • Seite 71 Turvallisuusohjeet 15 Vedä pistoke irti pistorasiasta 10 Liitä pölynpoistolaitteisto. Varmista, että mahdolliset pölynpoisto- ja Älä koskaan puhdista sahanterää pölynkeräyslaitteet on liitetty laitteeseen lastuista, pirstoista tai jumittuneista oikein ja että niitä käytetään oikein. puunkappaleista sen pyöriessä. Käyttö suljetuissa iloissa on sallittua Jos laitetta ei käytetä...
  • Seite 72 Turvallisuusohjeet Hyväksytyn korjaamon on korjattava tai Silmiensuojaimet. Työskenneltäessä vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet syntyvät kipinät tai laitteesta lentävät ja osat asianmukaisesti, ellei käyttäjän lastut tai pölyhiukkaset voivat aiheuttaa käsikirjassa mainita muuta. näkökyvyn menetyksen. Vaurioituneet kytkimet on vaihdettava Hengityssuojain haitallisen pölyjen asiakaspalvelun verstaalla. hengittämisestä...
  • Seite 73 Turvallisuusohjeet Huomioi laitteen kuljetuksessa kohdan 9 e) Irrota pistoke pistorasiasta ja käännä ohjeet. sahanterä käsin 45° ja 90° asentoon Käytä sähkötyökalun kuljetukseen varmistaaksesi, ettei se missään ainoastaan kuljetuslaitteita. Älä asennossa osu kääntöpöytään. Suorista koskaan käytä suojavarusteita laitteen sahauspää tarvittaessa uudelleen. liikuttamiseen tai kuljettamiseen.
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot 9 Ole varovainen asennustyökaluja • Älä missään tapauksessa avaa käsitellessäsi. Ne tulisi mieluiten säilyttää lasermoduulia. Siitä voi aiheutua alkuperäisessä pakkauksessa tai odottamatonta säteilykuormitusta. erityisissä säilytyspakkauksissa. Käytä • Laseria ei saa vaihtaa erityyppiseen suojakäsineitä saadaksesi paremman laseriin. otteen työkaluista ja minimoidaksesi •...
  • Seite 75: Muut Riskit

    Tekniset tiedot sellaiset, jolloin se on päällä mutta käy ilman Työkappaleen vähimmäiskoko (kaikki työkappaleet, jotka voidaan kuormitusta). pingottaa sahan mukana tulevalla Pienennä tärinäriskiä kiristyslaitteella): - käyttämällä käytön aikana suojakäsineitä ja 140 x 50 mm (pituus x leveys). - rajoittamalla työskentelyaikaa ja Sahaussyvyys, maks.
  • Seite 76: Ennen Laitteen Käyttöönottoa

    Ennen laitteen käynnistämistä / Asennus ja käyttö 7. Ennen laitteen • Asenna kääntöpöytä (15) kääntämällä jiirikulman lukituskahvaa (10) noin 2 käyttöönottoa kierrosta vastapäivään. • Paina lukitusvipua (11) ja käännä • Laitteen on oltava tukevasti kääntöpöytä (15) ja osoitin (12) haluttuun pystyasennossa.
  • Seite 77 Asennus ja käyttö • Vapauta lukitusvipu (11) saavutettuasi 8.4 Vastekiskon hienosäätö 90° halutun kulma-asetuksen. Varmista, että katkaisusahauksia varten se lukittuu tähän asentoon, ja varmista (Kuva 1/8/9) asetus kiertämällä lukituskahva (10) kiinni myötäpäivään. Paina sahauspää (4) alas ja varmista se • Yhdeksän esiasetetun kulman lisäksi vastapultin (30) avulla.
  • Seite 78 Asennus ja käyttö • Siirrä sahauspää (4) yläasentoon. 8.6 Katkaisusahaus 90° ja • Työnnä sahauspää (4) kahvan (1) avulla jiirisahaus 0 - 45° taakse, ja varmista se tarvittaessa tähän (Kuva 10/11) asentoon (sahausleveydestä riippuen). • Aseta sahattava puukappale Katkaisusahalla voidaan tehdä kääntöpöydälle (15) vastekiskon (17) katkaisusahauksia 0°...
  • Seite 79 Asennus ja käyttö • Kierrä lukitusruuvi (27) jälleen kiinni. ristipääruuvimeisselin avulla. Käännä se 45° kohdalle kulma-asteikolla • Suorita sahaus kohdan 8.5 ohjeiden (23) ja kiristä jälleen osoitin (24) ja mukaan. lukitusruuvi (27). 8.10 Sahaussyvyyden 8.8 Vino sahaus 0°-45° ja rajoittaminen (Kuva 1/16) jiirisahaus 0°...
  • Seite 80 Asennus ja käyttö Vältä pölykertymiä työpaikalla. Pöly on • Paina sahausakselin rajoitinta (37) ja pidä sitä painettuna, samalla kun herkästi syttyvää. käännät 6 mm:n kuusiokoloavainta (d) Pöly, lastut tai työkappaleesta irronneet myötäpäivään. Sahausakselin rajoitin hiukkaset voivat tukkia pölyn/lastujen lukittuu kuusiokoloavaimen kääntämisen imulaitteen.
  • Seite 81 Kuljetus/Huolto 10. Huolto 8.13 Laserin asennus (Kuva 2/21) VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen asetusten määrittämistä • Käynnistys: Siirrä laserin kytkin (31) ”I”- asentoon. Käsiteltävään työkappaleeseen tai huolto- tai korjaustöiden tekemistä. projisoidaan laserviiva, joka takaa tarkan leikkauksen. Yleiset huoltotoimenpiteet • Sammutus: Siirrä laserin kytkin (31) ”0”-asentoon.
  • Seite 82 Säilytys/Sähköliitäntä 11. Säilytys taitokset. • Yliajamisesta johtuvat viillot johdossa. • Eristyksen vauriot, jotka johtuvat siitä, Säilytä laite lisävarusteineen pimeässä, että johtoa on revitty irti pistorasiasta. kuivassa ja pakkaselta suojatussa paikassa • Eristyksen ikääntymisestä johtuvat lasten ulottumattomissa. Ihanteellinen repeämät. Vaurioituneet liitäntäjohdot, säilytyslämpötila on 5...30 °C.
  • Seite 83 Hävittäminen/Takuu 13. Hävittäminen tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Kaupallinen käyttö ei ole sallittua. Pakkaus koostuu yksinomaan Tuotteen väärinkäyttö ja asiaankuulumaton ympäristöystävällisistä käsittely, turhan voiman käyttö ja muiden materiaaleista, jotka voidaan tahojen kuin valtuutetun huolto-osastomme hävittää toimittamalla ne paikalliseen tekemät valtuudettomat toimenpiteet johtavat kierrätyskeskukseen.
  • Seite 84 Asiakaspalvelu 15. Asiakaspalvelu Service FI Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Germany Sähköposti: gapo-service-fi@sertronics.de Tel: 0049 21529603100 Fax: 0049 21529603111 IAN 295934...
  • Seite 85 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Tyyppi / Laitteen kuvaus: KATKAISU- JA JIIRISAHA PZKS 1500 B2 Valmistuspäivämäärä (DOM): 01 - 2018 Sarjanumero: S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 31.01.2018 Z. Fabijanic - Laatuvastaava - Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää...
  • Seite 86 Innehåll Innehåll Förklaring till symbolerna på apparaten............Sida 82 Inledning...................... Sida 83 Apparatbeskrivning..................Sida 83 Leveransomfattning..................Sida 84 Avsedd användning................Sida 84 Säkerhetsanvisningar..................Sida 85 Tekniska data....................Sida 90 Inför användning av apparaten............... Sida 91 Montering och användning................Sida 91 Transport .....................
  • Seite 87: Förklaring Till Symbolerna På Apparaten

    Förklaring till symbolerna på apparaten Förklaring till symbolerna på apparaten Varning - se till att noga läsa bruksanvisningen för att undvika skador Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd! Viktigt! Risk för skador. Grip aldrig in i det roterande sågbladet! Varning - laserstrålning Titta inte in i strålen! LASER Laser klass 2...
  • Seite 88: Inledning

    Inledning/apparatbeskrivning 1. Inledning bruksanvisningen och tillhörande handlingar skyddade från damm och fukt i ett plastfodral och se till att de ständigt finns TILLVERKARE: lättillgängliga i närheten av apparaten. Läs Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG alltid bruksanvisningen inför användning Heinrich-Horten-Strasse 5 av apparaten och se till att noga följa 47906 Kempen, Tyskland anvisningarna noga.
  • Seite 89: Leveransomfattning

    Leveransomfång/avsedd användning • Kap- och geringssåg 28. Skruv för fastspänningsanordning 29. Skruv för arbetsstyckets stöd • 2 x fastspänningsanordningar 30. Klämbult • 2 x stöd för arbetsstycken 31. Laserbrytare • Uppsamlingspåse för spån 32. Justerskruv (90°) • Insexnyckel, 6 mm 33.
  • Seite 90: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar vara förtrogna med innehållet i denna Säker användning handbok och känna till de faror som kan uppkomma i samband med apparatens 1 Håll ordning i arbetsområdet. användning. Vidare måste lokalt gällande Oreda i arbetsområdet kan leda till säkerhetsföreskrifter beaktas. Dessutom ska olyckor.
  • Seite 91 Säkerhetsanvisningar 14 Ta hand om verktyget. 8 Bär lämplig klädsel. Bär inga smycken eller vida kläder när Håll sågverktyg vassa och rena, för att du arbetar med apparaten. De kan säkerställa en bättre och säkrare funktion. fastna i rörliga delar. Följ anvisningarna gällande smörjning För arbeten utomhus rekommenderas att och verktygsbyte.
  • Seite 92 Säkerhetsanvisningar 19 Var ständigt uppmärksam när du arbetar YTTERLIGARE med apparaten. SÄKERHETSANVISNINGAR Ge akt på vad du gör. Arbeta försiktigt. Arbeta inte med elverktyget om du är 1 Säkerhetsanvisningar okoncentrerad. 20 Kontrollera elverktyget med avseende på VARNING! Använd inga skadade eller eventuella skador.
  • Seite 93: Underhåll Och Reparation

    Säkerhetsanvisningar 2 Underhåll och reparation Säkerställ att endast de distanselement och spindelringar används, som av tillverkaren har angetts vara lämpade för Dra ur kontakten innan du gör ändamålet. inställningar eller utför reparationer. Se upp! Byt inte ut lasern mot en laser Bulleralstringen beror på...
  • Seite 94 Säkerhetsanvisningar SÄKERHETSANVISNINGAR Observera: laserstrålning GÄLLANDE HANTERING AV Titta inte in i strålen! SÅGBLAD Laser klass 2 Laserspecifikationer enligt 1. Använd endast inbyggnadsverktyg när EN 60825-1:2014 du kan hantera dem. : 650 nm P ≤ 1 mW 2. Beakta det maximala varvtalet. Det maximala varvtalet som anges på...
  • Seite 95: Tekniska Data

    Tekniska data 6. Tekniska data Bullernivå Totalt buller fastställt enligt EN 61029. Märkspänning 220-240V~, 50 Hz Effekt 1200 W 98,8 dB(A) Ljudtrycksnivå L Driftsätt S6 25% 1500 W Mätosäkerhet K 3 dB Tomgångsvarvtal n 5000 min Ljudeffektnivå L 111,8 dB(A) Karbidsågblad Ø210 mm x 2,6 mm x Ø30 mm Mätosäkerhet K...
  • Seite 96: Inför Användning Av Apparaten

    Före inkoppling av apparaten / Montering och användning 7. Före första användning av Restrisker apparaten Apparaten är baserad på aktuell teknik och erkända tekniska • Apparaten måste stå upprätt och säkert. Fäst apparaten på en arbetsbänk eller säkerhetsbestämmelser. Trots detta annat underlag, genom att skruva in kan det uppstå...
  • Seite 97: Inställning Av Geringsvinkeln

    Montering och användning • För inriktning av vridbordet (15) vrider • Lossa låsspaken (11) så snart önskad du fixeringshandtaget för geringsvinkeln vinkelinställning är uppnådd. Se till att (10) ca 2 varv moturs. den hakar i och säkra inställningen • Tryck låsspaken (11) och vrid vridbordet genom att dra åt fixeringshandtaget (10) (15) liksom visaren (12) till önskat medurs.
  • Seite 98 Montering och användning 8.4 Finjustering av • Förflytta såghuvudet (4) i övre position. • Skjut såghuvudet (4) bakåt med hjälp av anslagsskenan för 90° handtaget (1) och lås eventuellt fast det i kapningssnitt denna position (beroende på skärbredd). (bild 1/8/9) •...
  • Seite 99 Montering och användning den i 45° position på vinkelskalan 8.6 Kapningssnitt 90° och (23) och dra åter åt visaren (24) och geringssnitt 0 - 45° arreteringsskruven (27). (bild 10/11) 8.8 Diagonalsnitt 0°-45° och Med kapningssågen kan kapningssnitt geringssnitt 0° utföras i en vinkel på 0°-45° åt höger eller (bild 1/2/14) vänster mot anslagsskenan.
  • Seite 100: Byte Av Sågblad

    Montering och användning Stäng av apparaten och dra ur kontakten • Dra åter åt arreteringsskruven (27).. • Utför sågsnittet enligt beskrivningen i ur uttaget. avsnitt 8.5. Vänta till dess att sågbladet har stannat helt. 8.10 Begränsning av skärdjup Undersök anledningen till stoppet och avhjälp felet.
  • Seite 101: Transport

    Transport • Håll sågaxelspärren fortsatt intryckt,så • Urkoppling: Ställ laserströmbrytaren (31) att den är kvar i ihakat tillstånd, och vrid i läge ”0”. under tiden insexnyckeln medurs för att lossa flänsbulten (35). 8.14 Laserjustering (bild 21) • Avlägsna flänsbulten (35) och ytterflänsen (36).
  • Seite 102: Underhåll

    Underhåll/förvaring/strömanslutning 10. Underhåll 11. Förvaring VARNING! Dra ur kontakten innan du Förvara apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostskyddad plats gör inställningar på apparaten eller och utom räckhåll för barn. Optimal utför underhålls- resp. servicearbeten. förvaringstemperatur ligger mellan 5 och 30°...
  • Seite 103: Avfallshantering

    Avfallshantering/garanti • Krökningar genom olämplig elektriska och elektroniska apparater) och kabeldragning eller fastsättning. deras införlivande i nationell lagstiftning, ska • Snitt i kabeln genom överkörning. äldre elektriska apparater samlas in separat • Skador på isoleringen genom att kabeln och en miljövänlig återvinning utföras. slitits ut ur uttaget.
  • Seite 104: Kundtjänst

    Kundtjänst 15. Kundtjänst Service SE Sertronics GmbH Ostring 60 D-66740 Saarlouis-Fraulautern Tyskland E-post: gapo-service-se@sertronics.de Tel: 0049 21529603100 Fax: 0049 21529603111 IAN 295934...
  • Seite 105: Originalförsäkran Om Överensstämmelse

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Typ/apparatbeskrivning: KAP- OCH GERINGSSÅG PZKS 1500 B2 Tillverkningsdatum (DOM): 01 - 2018 Serienummer: S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 31.01.2018 Herr Z. Fabijanic - Kvalitetsansvarig - Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets...
  • Seite 106 Inhalt Inhalt Erläuterung der Symbole am Gerät..............Seite 102 Einleitung...................... Seite 103 Gerätebeschreibung..................Seite 103 Lieferumfang....................Seite 104 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 104 Sicherheitshinweise ..................Seite 105 Technische Daten ..................Seite 110 Vor der Inbetriebnahme des Geräts ..............Seite 111 Montage und Betrieb ..................
  • Seite 107: Erläuterung Der Symbole Am Gerät

    Erläuterung der Symbole am Gerät Erläuterung der Symbole am Gerät Achtung - Lesen Sie zur Vermeidung von Verletzungsgefahren die Bedienungsanleitung aufmerksam durch Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie einen Gehörschutz! Tragen Sie eine Atemschutzmaske! Wichtig! Verletzungsgefahr. Greifen Sie niemals in das rotierende Sägeblatt! Achtung - Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken! LASER...
  • Seite 108: Einleitung

    Einleitung/Gerätebeschreibung 1. Einleitung Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen in der Bedienungsanleitung müssen die in Ihrem Land geltenden Vorschriften für HERSTELLER: den Betrieb des Gerätes beachtet werden. Ga-Po-Vertrieb GmbH & Co. KG Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und Heinrich-Horten-Straße 5 die dazugehörigen Unterlagen zum Schutz 47906 Kempen, Germany vor Staub und Feuchtigkeit immer in einer Kunststoffhülle auf und sorgen Sie dafür, dass...
  • Seite 109: Lieferumfang

    Lieferumfang/Bestimmungsgemäße Verwendung 24. Zeiger für Sägekopfneigung Kleinteilen spielen! Es besteht die Gefahr 25. Feststellschraube für Zugführung des Verschluckens und Erstickens! 26. Zugführung • Kapp- und Gehrungssäge 27. Feststellschraube für Sägekopfneigung • 2 x Spannvorrichtung 28. Schraube für Spannvorrichtung • 2 x Werkstückauflage 29.
  • Seite 110: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung in diesem Handbuch Verletzungen sind beim Gebrauch von beachtet werden. Alle Personen, die das Elektrogeräten stets die grundlegenden Gerät benutzen oder Servicearbeiten am Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Gerät durchführen, müssen mit dem Inhalt Sie vor dem Gebrauch des Gerätes all diese dieses Handbuches vertraut und über Hinweise und bewahren Sie sie gut auf.
  • Seite 111 Sicherheitshinweise Körperhaltungen Verwenden Sie beispielsweise zum Schneiden von Ästen oder Holzstämmen Achten Sie stets auf einen sicheren Stand keine Handkreissägen. und halten Sie sich im Gleichgewicht. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug Vermeiden Sie eine ungünstige nicht zum Sägen von Feuerholz. Handstellung, die dazu führen kann, dass 8 Tragen Sie geeignete Kleidung beim plötzlichen Abrutschen eine oder Tragen Sie beim Arbeiten mit dem...
  • Seite 112 Sicherheitshinweise Verwenden Sie für den Einsatz im 21 ACHTUNG! Freien ausschließlich zulässige und Bei doppelten Gehrungen ist mit erhöhter entsprechend gekennzeichnete Vorsicht vorzugehen. Verlängerungskabel. 22 ACHTUNG! Aufgewickelte Kabel müssen für den Beim Einsatz anderer Werkzeugeinsätze Gebrauch vollständig abgewickelt und anderer Zubehörteile besteht werden.
  • Seite 113: Wartung Und Reparatur

    Sicherheitshinweise mit Sägeblättern und rauen Werkstoffen. Transportvorrichtungen. Benutzen Sie Transportieren Sie Sägeblätter möglichst die Schutzvorrichtungen niemals zum immer in Behältern. Bewegen oder Transportieren des Schließen Sie eine Staubfangvorrichtung Gerätes. an das Elektrowerkzeug an. Die Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Staubemission wird unter anderem durch Schutzvorrichtungen funktionsfähig, in die Art des bearbeiteten Werkstoffs, die...
  • Seite 114 Sicherheitshinweise entspricht und mindestens 1/3 des so dass sie nach dem Sägen nicht herunterhängen oder -fallen. Schnittdurchmessers beträgt. e) Ziehen Sie den Netzstecker und drehen 8 Stellen Sie sicher, dass Reduzierringe Sie das Sägeblatt von Hand in die 45°- parallel zueinander angeordnet sind. und 90°-Stellung, um sicherzustellen, 9 Gehen Sie beim Umgang mit dass es den Drehtisch in keiner Stellung...
  • Seite 115: Technische Daten

    Technische Daten • Blicken Sie niemals direkt in den Aussetzbelastung. Strahlengang. Identische Einschaltdauern in einem • Richten Sie den Laserstrahl niemals auf Zeitraum unter Last, gefolgt von einem reflektierende Flächen und Personen oder Zeitraum ohne Last. Betriebsdauer 2 Tiere. Auch ein Laserstrahl mit geringer Minuten;...
  • Seite 116: Vor Dem Einschalten Des Gerätes

    Vor dem Einschalten des Gerätes Bedienungsanleitung beachtet werden. Achtung! • Setzen Sie das Gerät keiner unnötigen Der Schwingungsemissionswert kann sich Belastung aus: Durch übermäßigen Druck während der tatsächlichen Benutzung beim Sägen kommt es schnell zu Schäden des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert am Sägeblatt, wodurch die Sägeleistung unterscheiden, abhängig von der Art und die Bearbeitungsgenauigkeit...
  • Seite 117: Montage Der Säge

    Montage und Betrieb Motorhalterung entfernen, entriegeln Sie • Kontrollieren Sie vor dem Betätigen des Geräteschalters, ob das Sägeblatt die Säge aus der untersten Sägestellung. vorschriftsmäßig eingesetzt ist. • Schwenken Sie den Sägekopf (4) nach Bewegliche Teile müssen frei beweglich oben, bis der Entriegelungshebel (3) sein.
  • Seite 118: Kappschnitt 90° Und Drehtisch 0° (Abb. 10/12)

    Montage und Betrieb indem Sie den Feststellgriff (10) im 8.4 Feinjustierung der Uhrzeigersinn festziehen. Anschlagschiene für • Neben den neun voreingestellten 90°-Kappschnitte Winkeln kann auch ein beliebiger (Abb. 1/8/9) Winkel eingestellt werden. Lösen Sie hierzu den Feststellgriff (10) durch Bewegen Sie den Sägekopf (4) nach Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn unten und sichern Sie ihn mit dem und bewegen Sie den Drehtisch in die...
  • Seite 119: Feinjustierung Des Anschlags Für 45°-Schrägschnitte (Abb. 1/12/13)

    Montage und Betrieb Sie stattdessen den Sägekopf langsam Wenn die Schnittbreite mehr als 100 mm beträgt, muss sichergestellt werden, dass die nach oben. Üben Sie dabei einen leichten Feststellschraube (25) gelöst ist und dass sich Gegendruck aus. der Sägekopf (4) bewegen lässt. 8.6 Kappschnitt 90°...
  • Seite 120: Begrenzen Der Schnitttiefe (Abb. 1/16)

    Montage und Betrieb • Lösen Sie die Sicherungsmutter (c) und • Bewegen Sie den Sägekopf (4) in die verstellen Sie die Justierschraube (34), obere Stellung. bis der Winkel zwischen Sägeblatt (6) • Lösen Sie den Feststellgriff für den und Drehtisch (15) genau 45° beträgt. Gehrungswinkel (10) und drücken Sie •...
  • Seite 121 Montage und Betrieb Austrittsöffnung am Motor. Bediener oder dabeistehenden Personen zu Infektionen der Atemwege führen. Ein Reißverschluss am Boden des Fangsackes Der Staub bestimmter Holzarten wie Eiche (21) erleichtert die Entleerung. oder Buche gilt als krebserregend, besonders in Verbindung mit Holzbehandlungszusätzen 8.12 Auswechseln des (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Seite 122: Einsatz Des Lasers (Abb. 2/21)

    Transport/Wartung umgekehrter Reihenfolge vor. beim Bewegen des Werkzeugarms) • Wichtig! Der Schnittwinkel der niemals den Geräteschalter (2). Beim Sägezähne beziehungsweise die unbeabsichtigten Einschalten des Drehrichtung des Sägeblattes (6) muss Elektrogerätes kann es zu Verletzungen mit der Richtung des Pfeils auf dem kommen.
  • Seite 123: Lagerung

    Lagerung/Stromanschluss Allgemeine Wartungsmaßnahmen optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30°C. Lagern Sie das Elektrogerät in der Reinigung Originalverpackung. Halten Sie das Gerät und die Bedecken Sie das Elektrogerät zum Schutz Lüftungsschlitze sauber, um ein sicheres und vor Staub und Feuchtigkeit. ordnungsgemäßes Arbeiten zu garantieren.
  • Seite 124: Entsorgung

    Entsorgung/Garantie • Knicke durch unsachgemäße Kabelführung oder Befestigung. Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht • Schnitte im Kabel durch Überfahren. im Hausmüll! • Beschädigung an der Isolierung durch Herausreißen des Kabels aus der Steckdose. Entsprechend den Bestimmungen der EG- • Risse durch Alterung der Isolierung. Richtlinie 2012/19/EU (über Elektro- und Beschädigte Anschlusskabel mit Elektronik-Altgeräte) und ihrer Umsetzung...
  • Seite 125: Kundendienst

    Kundendienst erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben von dieser Garantie unberührt. Die Garantiefrist verlängert sich nicht durch Reparaturen im Rahmen der Garantie. Dies gilt auch für ausgewechselte oder reparierte Teile. Beim Kauf festgestellte Schäden und Mängel sind nach dem Auspacken des Gerätes unverzüglich, spätestens zwei Tage nach Kaufdatum, mitzuteilen.
  • Seite 126: Original Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 60825-1:2014 AfPS GS 2014:01 PAK Typ / Gerätebeschreibung: ZUG- KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE PZKS 1500 B2 Herstellungsdatum (DOM): 01 - 2018 Seriennummer: S-FA00001 ~ S-FA64988 Kempen, 31.01.2018 Herr Z. Fabijanic - Qualitätsbeauftragter - Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des...
  • Seite 127 Ga-Po Vertrieb GmbH & Co. KG Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Last Information Update: 01/2018 . 1.07 IAN 295934...

Inhaltsverzeichnis