Espanol (La versión original está en alemán)
• Se deben respetar el manual de instrucciones y las normas de seguridad del fabricante de la máquina sobre la que se debe montar el
sistema de medición magnético.
• La máquina sobre la que se debe montar el sistema de medición magnético debe estar parada durante la instalación.
• Si en un determinado momento no puede asegurarse un servicio exento de peligro, la unidad debe ser desconectada y protegida contra
una puesta en marcha accidental.
• Si como consecuencia de un fallo o mal funcionamiento del aparato no puede excluirse un daño en la máquina o un accidente del personal
del servicio, entonces deberá adoptar las correspondientes medidas de seguridad como dispositivos de seguridad o interruptores de fin de
carrera con el fin de evitar estas situaciones.
1. Deben seguirse estrictamente las normas de seguridad para instalaciones eléctricas.
– Antes de ponerlo en funcionamiento, conecte todos los cables necesarios siguiendo las indicaciones de la documentación. Para prevenir
– Cuando pre-ensamble el conector-hembra correspondiente, siga las instrucciones que acompañan al conector.
– Nuestra recomendación respecto a la longitud del cable:
– Asegúrese que el apantallamiento del cable está correctamente conectado.
– Conecte o desconecte el encoder al conector-hembra correspondiente si y sólo si no hay tensión de alimentación.
– Asegúrese que la tensión de alimentación es correcta y que no se supera la corriente máxima de salida permitida (vea instrucciones).
– La tensión de alimentación del encoder y equipos complentarios debe ser conectada y desconectada al mismo tiempo.
2. Para disponer de la conformidad CE, se debe realizar la instalación según la normativa EMC.
– Debe utilizarse cable apantallado para cables de señal. En caso de transmisión simétrica (p.e. RS 422) un cable electrico con conduc-
– La protección a tierra debe realizarse mediante una baja impedancia en ambos lados de la línea de trasmisión.
– En caso de flujo de corriente de tierra, la protección del encoder debe desconectarse. En este caso, el encoder quedará eléctricamente
– Los cables da señal del encoder deben trazarse lejos de los cables con altos niveles da ruido.
– No debe conectarse a la tensión de alimentación ningún aparato con alto nivel de interferencias, p.e. convertidores de frecuencia,
Sensorkopf / Sensor head / Tête du capteur / Testa del sensore / Cabeza del sensor
1
aktive Messfläche/active measuring area/surface de mesure active /
superficie de medición activa / superficie di misura attiva
Anschlussbelegung / Pin assignment / Raccordement / Conexiones / Piedinatura
Signal
Code
Farbe
Signal
Code
Farbe
0V
WH
weiss
0V
WH
weiss
+V
BN
braun
+V
BN
braun
A
GN
grün
A
GN
grün
A–
YE
gelb
–
A
YE
gelb
B
GY
grau
B
GY
grau
B–
PK
rosa
–
B
PK
rosa
0
BU
blau
0
BU
blau
0–
RD
rot
–
0
RD
rot
Schirm liegt am Gehäuse/Shield is on the housing/Blindage sur le boîtier/
Blindaje conectado a la caja/Schermatura collegata alla scatola
cortocircuitos, aisle cuidadosamente los extremos de cable que no necesite.
• En caso de transmisión asimétrica, no utilizando señales complementarias, la longitud máxima del cable es 10 m.
• En caso de transmisión simétrica, la longitut máxima del cable es 50 m (Cable electrico con conductores trenzados entre si).
tores trenzados entre si tiene que ser utilizado. En los conectores, la pantalla del cable debe conectarse, si es posible, alrededor da sus
360° de la cubierta metálica. Esto debe realizarse en el encoder y en el final da transmisión.
aislado del lado de evaluación.
válvulas solenoides, contactores, etc. De lo contrario, debe instalarse un filtro de tensión adecuado.
Colour
Couleur
Color
Colour
Couleur
Color
white
blanc
blanco
white
blanc
blanco
brown
brun
pardo
brown
brun
pardo
green
vert
verde
green
vert
verde
yellow
jaune
amarillo
yellow
jaune
amarillo
gray
gris
gris
gray
gris
gris
pink
rose
rosa
pink
rose
rosa
blue
bleu
azul
blue
bleu
azul
red
rouge
rojo
red
rouge
rojo
Status LED / LED d'état / LED di stato / LED de estado:
grün:
green:
vert:
verde:
verde:
rot:
red:
rouge:
rosso:
rojo:
Colore
Colore
bianco
bianco
marrone
marrone
verde
verde
giallo
giallo
grigio
grigio
rosa
rosa
bl
bl
rosso
rosso
Betriebsbereit
Ready for operation
Prêt à l'emploi
Pronto per il funzionamento
Listo para funcionar
Fehler Magnetfeld, z. B.:
•
Abstand Sensorkopf zu Magnetring zu groß
•
Pollänge Magnetring und Sensorkopf stimmen nicht überein
Magnetic field error, e.g:
•
Distance between sensor head and magnetic ring too large
•
Pole lenght of magnetic ring and sensor head do not match
Erreur champ magnétique, par ex :
•
Distance entre la tête du capteur et l'anneau magnétique trop grande
•
La longueur de pôle de l'anneau magnétique et la tête du capteur ne
correspondent pas
Errore di campo magnetico, ad es:
•
Distanza troppo grande tra la testa del sensore e l'anello magnetico
•
Le lunghezze dei poli dell'anello magnetico e della testa del sensore
non coincidono
Error de campo magnético, por ejemplo
•
Distancia entre la cabeza del sensor y el anillo magnético demasiado
grande
•
Las longitudes de los polos del anillo magnético y del cabezal del
sensor no coinciden
D000084237 - Index A - Page 3