Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DA332D Betriebsanleitung
Makita DA332D Betriebsanleitung

Makita DA332D Betriebsanleitung

Akku-winkelbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DA332D:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Cordless Angle Drill
Perceuse d'Angle sans Fil
FR
Akku-Winkelbohrmaschine
DE
Trapano angolare a batteria
IT
NL
Haakse accuboormachine
Taladro Angular Inalámbrico
ES
Furadeira Angular a Bateria
PT
DA
Akku vinkelboremaskine
EL
Φορητό γωνιακό τρυπάνι
Akülü Açılı Matkap
TR
DA332D
DA333D
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DA332D

  • Seite 1 Akku-Winkelbohrmaschine BETRIEBSANLEITUNG Trapano angolare a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Haakse accuboormachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Taladro Angular Inalámbrico INSTRUCCIONES Furadeira Angular a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku vinkelboremaskine BRUGSANVISNING Φορητό γωνιακό τρυπάνι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Açılı Matkap KULLANMA KILAVUZU DA332D DA333D...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Seite 4: Specifications

    The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the The tool is intended for drilling in wood, metal and tool is used. plastic. WARNING: Be sure to identify safety measures Noise to protect the operator that are based on an estima- tion of exposure in the actual conditions of use (taking The typical A-weighted noise level determined accord- account of all parts of the operating cycle such as ing to EN60745: the times when the tool is switched off and when it is Model DA332D running idle in addition to the trigger time). Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less Uncertainty (K) : 3 dB(A) EC Declaration of Conformity Model DA333D Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less For European countries only Uncertainty (K) : 3 dB(A) The EC declaration of conformity is included as Annex A The noise level under working may exceed 80 dB (A). to this instruction manual. WARNING: Wear ear protection.
  • Seite 5 If the drill bit cannot be loosened even you SAVE THESE INSTRUCTIONS. open the jaws, use pliers to pull it out. In such a case, pulling out the drill bit by hand may result in CAUTION: Only use genuine Makita batteries. injury by its sharp edge. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that SAVE THESE INSTRUCTIONS. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will WARNING:...
  • Seite 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery capacity CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Only for battery cartridges with the indicator For model DA332D ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button ► Fig.4: 1. Lamp Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps For model DA333D light up for a few seconds.
  • Seite 7: Operation

    Reversing switch action Chuck key holder ► Fig.6: 1. Reversing switch lever For model DA332D only (optional accessory) ► Fig.10: 1. Chuck key holder 2. Screw CAUTION: Always check the direction of To install the chuck key holder, fix it to the convex por- rotation before operation. tion of the tool housing on either side and then secure CAUTION: Use the reversing switch only after it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out.
  • Seite 8: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Drill bits •...
  • Seite 9: Spécifications

    L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la L’outil est conçu pour percer dans le bois, le métal et le façon dont l’outil est utilisé. plastique. AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à Bruit prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des condi- Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon tions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes EN60745 : les composantes du cycle d’utilisation, comme par Modèle DA332D exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il Niveau de pression sonore (L ) : 70 dB (A) ou moins tourne à vide et le moment de son déclenchement). Incertitude (K) : 3 dB (A) Modèle DA333D Déclaration de conformité CE Niveau de pression sonore (L ) : 70 dB (A) ou moins Incertitude (K) : 3 dB (A) Pour les pays européens uniquement Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe dB (A).
  • Seite 10 ATTENTION : N’utilisez que des batteries consignes de sécurité qui accompagnent le pro- Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner...
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement

    Allumage de la lampe avant ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie ATTENTION : pour indiquer la charge restante de la batterie. Les Évitez de regarder directement témoins s’allument pendant quelques secondes. le faisceau lumineux ou sa source. Témoins Charge Pour le modèle DA332D restante ► Fig.4: 1. Lampe Pour le modèle DA333D Allumé Éteint ► Fig.5: 1. Lampe 75 % à 100 % Enclenchez le levier interrupteur pour allumer la lampe. La lampe reste allumée tant que le levier interrupteur 50 % à 75 %...
  • Seite 12 ATTENTION : Vérifiez toujours le sens de Porte-clé de mandrin rotation avant d’utiliser l’outil. ATTENTION : N’utilisez l’inverseur qu’une Pour le modèle DA332D uniquement (accessoire en fois que l’outil est complètement arrêté. Si vous option) changez le sens de rotation avant l’arrêt de l’outil, ► Fig.10: 1. Porte-clé de mandrin 2. Vis vous risquez de l’endommager. Pour installer le porte-clé de mandrin, placez-le dans ATTENTION : Lorsque vous n’utilisez pas...
  • Seite 13: Entretien

    Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. • Forets •...
  • Seite 14: Technische Daten

    WARNUNG: Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs Das Werkzeug ist für Bohren in Holz, Metall und vom angegebenen Emissionswert abweichen. Kunststoff vorgesehen. WARNUNG: Identifizieren Sie Geräusch Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung EN60745: aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Modell DA332D Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Messunsicherheit (K): 3 dB (A) EG-Konformitätserklärung Modell DA333D Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Nur für europäische Länder Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB Bedienungsanleitung enthalten. (A) überschreiten. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
  • Seite 15 DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für...
  • Seite 16: Funktionsbeschreibung

    Einschalten der Frontlampe ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- VORSICHT: Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Blicken Sie nicht direkt in die wenige Sekunden lang auf. Lampe oder die Lichtquelle. Anzeigelampen Restkapazität Für Modell DA332D ► Abb.4: 1. Lampe Für Modell DA333D Erleuchtet ► Abb.5: 1. Lampe 75% bis 100% Betätigen Sie den Schalthebel, um die Lampe einzu- schalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der 50% bis 75% Schalthebel gedrückt gehalten wird. Die Lampe erlischt automatisch ca. 10 Sekunden nach dem Loslassen des 25% bis 50% Schalthebels.
  • Seite 17: Montage

    Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. und sichern Sie ihn dann mit einer Schraube. Um den Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch lau- Aufhänger zu entfernen, lösen Sie die Schraube, und fendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt nehmen Sie dann den Aufhänger heraus. werden. Futterschlüsselhalter VORSICHT: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel stets auf die Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht Nur für Modell DA332D (Sonderzubehör) benutzen. ► Abb.10: 1. Futterschlüsselhalter 2. Schraube Bringen Sie den Futterschlüsselhalter am gewölbten Dieses Werkzeug besitzt einen Teil des Gehäuses auf einer der beiden Seiten an, und Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A sichern Sie ihn dann mit einer Schraube. Um ihn zu des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung, entfernen, lösen Sie die Schraube, und nehmen Sie und auf die Seite B für Linksdrehung. dann ihn heraus.
  • Seite 18: Wartung

    Bohren in Metall SONDERZUBEHÖR Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in des Bohrereinsatzes in die Vertiefung, und beginnen dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Sie mit dem Bohren. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder gebohrt werden. Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. VORSICHT: Übermäßige Druckausübung Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 19 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885606-990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20170508...

Diese Anleitung auch für:

Da333d

Inhaltsverzeichnis