Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DA3000R Betriebsanleitung

Makita DA3000R Betriebsanleitung

Winkelbohrer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DA3000R:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Angle drill
GB
Perceuse d'angle
F
Winkelbohrer
D
Trapano ad angolo
I
Haakse boormachine
NL
Taladro en angulo
E
Berbequim angular
P
Vinkelboremaskine
DK
Vinkelborrmaskin
S
Vinkel-boremaskin
N
Kulmaporakone
SF
∆ˆÓÈ·Îfi ÙÚ˘ ¿ÓÈ
GR
DA3000R
DA3000V
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'Uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manual de Instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DA3000R

  • Seite 1 Manuel d’Instructions Winkelbohrer Betriebsanleitung Trapano ad angolo Istruzioni d’Uso Haakse boormachine Gebruiksaanwijzing Taladro en angulo Manual de Instrucciones Berbequim angular Manual de Instruço ˜ es Vinkelboremaskine Brugsanvisning Vinkelborrmaskin Bruksanvisning Vinkel-boremaskin Bruksanvisning Kulmaporakone Käyttöohje ∆ˆÓÈ·Îfi ÙÚ˘ ¿ÓÈ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ DA3000R DA3000V...
  • Seite 3: Specifications

    (variable). ‘‘live’’ electrical wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE Reversing switch action (For DA3000R only) MACHINE! Hold the machine by the insulated (Fig. 4) grasping surfaces to prevent electric shock if CAUTION: you drill into a ‘‘live’’...
  • Seite 4: Maintenance

    To prevent the bit from slipping when starting a hole, Makita Authorized Service Center. make an indentation with a center-punch and ham- mer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling.
  • Seite 5 Tournevis 4 Molette de réglage 8 Bouton inverseur SPECIFICATIONS 5. Ne laissez pas votre outil tourner à vide. Ne le Modèle DA3000R/DA3000V faites tourner que quand vous l’avez dans les Capacités mains............. 10 mm Acier 6. Ne touchez pas le foret ou la partie percée Bois ..............
  • Seite 6: Entretien

    Inverseur (Pour la DA3000R seulement) ENTRETIEN (Fig. 4) ATTENTION : ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est à l’arrêt et • L’interrupteur (interrupteur-palette) ne peut pas être débranché avant d’effectuer tout travail dessus. actionné si l’inverseur est positionné à mi-chemin...
  • Seite 7: Technische Daten

    4 Drehzahlstellrad 8 Drehrichtungsumschalter TECHNISCHE DATEN 5. Das Werkzeug nicht eingeschalteten Modell DA3000R/DA3000V Zustand aus der Hand legen. Nur einschalten, Bohrleistung wenn es mit der Hand geführt wird............. 10 mm Stahl 6. Die Bohrspitze oder das Werkstück nicht Holz .............
  • Seite 8: Wartung

    Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes läßt sich nicht bedienen, wenn der Schalthebel heruntergedrückt ist. zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrich- Werkstätten oder Kundendienstzentren unter auss- tung verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf chließlicher...
  • Seite 9: Dati Tecnici

    TOCCARE NESSUNA Invertitore di marcia PARTE METALLICA DELL’UTENSILE! (Modello DA3000R soltanto) (Fig. 4) Tenere l’utensile attraverso le superfici isolate PRECAUZIONI: per prevenire scosse elettriche nel caso si • La levetta dell’interruttore (interruttore a bilanciere) venga a contatto con il cavo portante corrente.
  • Seite 10: Manutenzione

    Makita autorizzato. punzone sul punto dove si vuole fare il foro. Piaz- zare la punta sul punto punzonato e iniziare la foratura.
  • Seite 11: Technische Gegevens

    Schroevedraaier 4 Schroef 8 Omkeerschakelaarsknop TECHNISCHE GEGEVENS 5. Schakel het gereedschap onmiddellijk uit wan- Model DA3000R/DA3000V neer u het niet meer gebruikt. Schakel slechts Capaciteit in als u het vast houdt............10 mm Metaal 6. Raak de boorkop of het werkstuk onmiddellijk .............
  • Seite 12 Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, veranderen van de draairichting niet meer mogelijk dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service Het gereedschap is voorzien van een omkeerschake- centrum. laar voor het veranderen van de draairichting. Ver-...
  • Seite 13: Especificaciones

    (interruptor de palanca) 7 Rotación a la derecha q Destornillador ESPECIFICACIONES 5. Nunca deje la herramienta funcionando. Opere Modelo DA3000R/DA3000V la herramienta solamente cuando la sostenga Capacidades con las manos. Acero ............10 mm 6. No toque la broca o la pieza de trabajo inme- ............
  • Seite 14: Mantenimiento

    Sostenga la herramienta firememente y tenga cuidado Acción del interruptor de inversión cuando la broca empiece a atravesar la pieza de (Para el DA3000R solamente) (Fig. 4) trabajo. PRECAUCIO u N: • Una broca que hya quedado agarrotada se puede •...
  • Seite 15 3. Afaste as ma ˜ os das partes em rotaça ˜ o. Accionamento do comutador de inversão 4. Quando perfurar paredes, cha ˜ o ou locais onde (Só para o DA3000R) (Fig. 4) possam existir cabos de corrente eléctrica, NUNCA TOQUE NAS PARTES META x LICAS DA PRECAUÇÃO:...
  • Seite 16 ˜ o ser sempre efectuadas por um Centro de pressa ˜ o na ferramenta. Se o fizer poderá danificar a Assistência Oficial MAKITA. ponta da broca, diminuir o seu rendimento e encur- tar o tempo de vida u ´ til da ferramenta.
  • Seite 17 2. Hold godt fast på maskinen. (variabel). 3. Rør aldrig roterende dele med hænderne. 4. BERØR ALDRIG METALDELE PÅ MASKINEN Omdrejningsvælgerbetjening (kun DA3000R) ved boring i vægge, gulve eller andetsteds, (Fig. 4) hvor der er risiko for at ramme strømførende ledninger.
  • Seite 18 For at opretholde produktets sikkerhed og pålide- i metal. Undtaget er jern og messing, som skal lighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller just- bores tørre. ering kun udføres af et autoriseret Makita service center. OBS: • Overdrevent tryk på maskinen vil ikke gøre borin- gen hurtigere.
  • Seite 19: Tekniska Data

    4. RÖR INTE NÅGRA AV MASKINENS METALL- DELAR vid borrning i väggar, golv eller andra Omkastning av rotationsriktningen platser där strömförande kablar kan finnas. (Gäller endast DA3000R) (Fig. 4) Håll maskinen endast i de isolerade greppy- VARNING! torna för att förhindra elektriska stötar om du •...
  • Seite 20 Använd borrolja vid borrning i metall. Undan- itlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och tagen är järn och mässing som ska borras torra. justeringar utföras av auktoriserad Makita service- verkstad. VARNING! • Ett överdrivet tryck mot verktyget skyndar inte på...
  • Seite 21: Tekniske Data

    For din egen sikkerhets skyld ber vi deg lese de (variabel). medfølgende sikkerhetsreglene. Disse symbolene betyr: Reversbryter (gjelder kun DA3000R) (Fig. 4) Les bruksanvisingen. • Bryterhendelen (hjulbryter) lar seg ikke trykke inn DOBBEL ISOLERING når reversbryteren er midt imellom markeringen.
  • Seite 22 Makita- • For stort trykk på maskinen betyr ikke at arbeidet serviceverksted. går raskere. Unødig trykk vil bare medvirke til at borspissen ødelegges, jobben tar lengre tid og at motoren belastes.
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    Turvaohjeita voidaan rajoittaa (muutettavissa). Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turvaohjeet. Suunnanvaihtokytkimen toiminta Nämä merkit tarkoittavat: (Vain mallille DA3000R) (Kuva 4) Katso käyttöohjeita. HUOMAUTUS: KAKSINKERTAINEN ERISTYS. • Käynnistyskytkintä (siipikytkintä) ei voi puristaa suunnanvaihtokytkimen ollessa -merkin ja -merkin puolivälissä.
  • Seite 24 Poraaminen HUOLTO • Poraaminen puuhun HUOMAUTUS: Puuhun porattaessa paras tulos saadaan käyt- Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistet- tämällä ohjausruuvilla varustettua puuporaa. tava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. Ohjausruuvi vetää terän työkappaleseen, mikä helpottaa porausta. Hiilien vaihto (Kuva 5 ja 6) •...
  • Seite 25 8 ∫Ô˘Ì › ‰È·Îfi ÙË 4 µ›‰· ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 5. ªËÓ ·ˇ‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ó·Ì̤ÓÔ. µ¿˙ÂÙ ªÔÓÙ¤ÏÔ DA3000R/DA3000V Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ÙÔ πηÓfiÙËÙ˜ Îڷٿ٠ÛÙ· ¯¤ÚÈ·............10 ¯ÈÏ ∞ÙÛ¿ÏÈ 6. ªËÓ ·ÁÁ›ÍÂÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹ ‹ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ...
  • Seite 26 ∞ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‰È·Îfi ÙË ¶ƒ√™√Ã∏: (ªfiÓÔ ÁÈ· DA3000R) (∂ÈÎ. 4) • ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ˘ ÂÚ‚ÔÏÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‰ÂÓ ı·  ÈÙ·¯‡ÓÂÈ ÙÔ ÙÚ˘ ¿ÓÈÛÌ·. ™ÙËÓ ¶ƒ√™√Ã∏: Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·, Ë ˘ ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ·˘Ù‹ ›ÂÛË ı· • ∞˘Ùfi˜ Ô ÌÔ¯Ïfi˜ ‰È·Îfi ÙË (‰È·Îfi Ù˘ ÎÔ˘ ›) ‰ÂÓ...
  • Seite 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883327C974...

Diese Anleitung auch für:

Da3000v

Inhaltsverzeichnis