Herunterladen Diese Seite drucken

USP DuraMax 10 Ft Colossus Extension Benutzerhandbuch Seite 18

Metall-gartenschuppen

Werbung

(EN) Note: If the shed is assembled with wooden foundation on soil, use the soil anchor kit.
(FR) Note: Si le hangar est monté avec la base en bois sur le sol, employez le kit d'ancre de sol.
(PT) Nota: Se o galpão for montado com fundação de madeira no solo, use o kit de fixação ao solo.
(ES) Note: Si la caseta está montada con base de madera sobre suelo, use el kit de anclaje.
(DE) Anmerkung: Wenn die Vergossen montiert mit Holz Stiftung auf Boden, Nutzung des Bodens Anker kit
(PL) Uwaga: Jeśli magazynek jest montowany na drewnianej podstawie na gruncie, należy użyć zestawu do mocowania do gruntu.
(NL) Notitie: Als het schuurtje is gebouwd met houten vloer, gebruik gereedschap om de bodem te verankeren.
(EN) Concrete Platform
The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or a large size concrete patio stone squares is
recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away from the site. The base foundation should
be at least 4 inches(100mm)larger than the shed dimensions. Please refer to the front page of your owner's manual for the exterior
dimensions of the shed. Manufacturer is not responsible for the choice and construction of the foundation
Note: For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete pad should then be
poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry thoroughly for at least 48 hours
(FR)Plate-forme en béton armé
Le hangar doit être construit sur une fondation de base solide. Une garniture en béton armé ou une pierre de patio en béton
armé de grande taille est recommandée pour une base appropriée du plancher. S'assurer qu'elle est ferme et de niveau et permettra le
drainage à partir de l'emplacement. La fondation de base devrait être au moins de 4 pouces (100mm) plus grande que les dimensions du
hangar. Veuillez vous référer à la première page de votre manuel de propriétaire pour les dimensions extérieures du hangar. Le fabricant
n'est pas responsable du choix et de la construction de la fondation.
Note: Pour une base de garniture en béton armé, préparer un lit de niveau pour une couche de pied ferme en pierre écrasée. La
garniture en béton armé devrait alors être versée à une épaisseur de 4 pouces (100mm) à 5 pouces (125mm). Permettre le séchage
complètement pendant au moins 48 heures.
(PT)Plataforma concreta
A vertente deve ser construída em uma fundação baixa contínua. Uma almofada concreta ou uns quadrados concretos de uma
pedra do patio do tamanho grande são recomendados para a base apropriada do assoalho. Certifique-se que é empresa e nível e permitirá
a drenagem longe do local. A fundação baixa deve ter pelo menos 4 polegadas (100mm) maior do que as dimensões da vertente. Consulte
por favor à página dianteira do manual do seu proprietário para as dimensões exteriores da vertente. O fabricante não é responsável para a
escolha e a construção da nota
Note: Para uma base concreta da almofada, prepare uma cama do nível para uma camada de fundamento da empresa de pedra
esmagada. A almofada concreta deve então ser derramada a uma espessura de 4 polegadas (100mm) a 5 polegadas (125mm).
Reserve para secar completamente no mínimo 48 horas
(SP) Plataforma Concreta
La vertiente se debe construir en una fundación sólida
una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje
lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100m m) más grande que las dimensiones de la vertiente. Refiera
por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de
la opción y de la construcción de la fundación
Nota: Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100m m) a 5 pulgadas (125m m). Permita secarse a fondo por lo
menos 48 horas
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES.
16
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(EN)L- Bracket
(FR)Crochets-L
(PT)L-Suportes
(ES)L- Bracket
(DE) L-Klammern
(PL)Wsporniki w
kształcie L
(NL)L-beugels
Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de
(DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
(PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM.
(NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN.
48"
48"
(1219.2mm)
(1219.2mm)
(736.6mm)
29"

Werbung

loading