Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach UMF1600 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UMF1600:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5907103900
AusgabeNr.
5907103900_0206
Rev.Nr.
29/11/2023
UMF1600
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Universal- Untergestell
DE
Originalbedienungsanleitung
Universal base frame
GB
Translation of original instruction manual
Univerzální podvozek
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Univerzálny podstavec
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Univerzális gépállvány
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Uniwersalna podstawa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Univerzalno postolje
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Univerzalno podnožje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
2
9
14
19
24
29
34
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach UMF1600

  • Seite 1 Art.Nr. 5907103900 AusgabeNr. 5907103900_0206 Rev.Nr. 29/11/2023 UMF1600 Universal- Untergestell Originalbedienungsanleitung Universal base frame Translation of original instruction manual Univerzální podvozek Překlad originálního návodu k obsluze Univerzálny podstavec Preklad originálneho návodu na obsluhu Univerzális gépállvány Eredeti használati utasítás fordítása Uniwersalna podstawa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 2) ............... 4 Lieferumfang ...................... 4 Entpacken ......................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Sicherheitshinweise ................... 5 Technische Daten ....................6 Reinigung ......................6 Wartung ......................6 Lagerung ......................6 Entsorgung und Wiederverwertung ..............6 2 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 3: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gestell Stift zum feststellen Feststellhebel senken, um die Position einzustellen Lieferumfang DE | 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen und andere. oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. DE | 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Technische Daten

    Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Spannbacken * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. DE | 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 9: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Device description (Abb. 1 - 2) ................11 Scope of delivery ....................11 Unpacking ......................11 Intended use ...................... 12 Safety information ....................12 Technical data ....................12 Cleaning ......................13 Maintenance ...................... 13 Storage ......................13 Disposal and recycling ..................13 GB | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10: Device Description

    Device description Frame Pin for locking Lower locking lever to adjust the position Scope of delivery 10 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 11: Unpacking

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The Scheppach GmbH minimum age requirement must be complied with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety instructions contained in this...
  • Seite 12: Intended Use

    / crossbars and be secured on the universal All common cross-cut saws, cross-cut mitre saws and machine stand! cross-cut, sliding cross-cut mitre saw from Scheppach • Always ensure the universal machine stand is se- can be mounted on the universal tool stand. We do not cure when setting it up.
  • Seite 13: Disposal And Recycling

    To do this, scan the QR code on the cover page. 10. Storage Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-proof place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. GB | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Rozsah dodávky ....................16 Rozsah dodávky ....................16 Použití v souladu s určením ................17 Bezpečnostní pokyny ..................17 Technická data ....................17 Čištění ........................ 17 Údržba ....................... 18 Uložení ....................... 18 Likvidace a recyklace ..................18 14 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 15: Popis Zařízení

    Popis zařízení Podstavec Pin pro upev- nění Snižte zajišťovací páčku pro nastavení polohy Rozsah dodávky CZ | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 Úvod Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a Výrobce: bezpečnostních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis zařízení (obr. 1,2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Podstavec Vážený zákazníku, Kolečko pro nastavení délky Přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va- Kolečko pro nastavení...
  • Seite 17: Použití V Souladu S Určením

    • Při práci vždy dbejte na přirozený a bezpečný po- rovněž kapovací, dvouruční pily a pily na pokos firmy stoj. Scheppach. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za pří- • Univerzální podstavec stroje nepřetěžujte! Univer- stroje jiných výrobců. zální podstavec stroje používejte pouze k účelům, Na univerzální...
  • Seite 18: Likvidace A Recyklace

    Op- timální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. 11. Likvidace a recyklace Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí. 18 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 19: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Rozsah dodávky ....................21 Rozsah dodávky ....................21 Použitie v súlade s určením ................22 Bezpečnostné upozornenia ................22 Technické údaje ....................22 Čistenie ......................23 Údržba ....................... 23 Skladovanie ....................... 23 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............23 SK | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20: Popis Prístroja

    Popis prístroja Podstavec Pin pre kotve- Dolný upevňovací páka pre nastavenie polohy páka Rozsah dodávky 20 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 21: Popis Prístroja (Obr. 1,2)

    Okrem bezpečnostných pokynov v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vo Vašej krajine, mu- Výrobca: síte dodržiavať všeobecne uznané technické pravidlá Scheppach GmbH určené na fungovanie prístrojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, D-89335 Ichenhausen ktoré...
  • Seite 22: Použitie V Súlade S Určením

    • Pri práci vždy dbajte na prirodzený a bezpečný po- píly, ako aj skracovacie, dvojručné a pokosové píly fir- stoj. my Scheppach. Za prístroje iných výrobcov neručíme. • Univerzálny podstavec stroja nepreťažujte! Univer- Elektrické prístroje bez vhodných upevňovacích otvo- zálny podstavec stroja používajte iba na účely, na rov sa na univerzálny podstavec stroja nesmú...
  • Seite 23: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, su- chom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Op- timálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. SK | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 A készülék leírása (1 - 2. ábra) ................26 Szállított elemek ....................26 A szállítás terjedelme ..................26 Rendeltetésszerű használat ................27 Biztonsági utasítások ..................27 Műszaki Adatok ....................28 Tisztítás ......................28 Karbantartás ...................... 28 Tárolás ....................... 28 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............28 24 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 25: A Készülék Leírása

    A készülék leírása rackbe Rögzítő csap Csökkentse rögzítőkar- ja pozíciójának beállí- tásához Szállított elemek HU | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26: A Készülék Leírása (1 - 2. Ábra)

    A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Seite 27: Rendeltetésszerű Használat

    Mindig vegye figyelembe az univerzális gépállvány meltetni. rendeltetésszerű használatát. • Az elektromos szerszámokat össze kell csavarozni Az univerzális gépállványra a Scheppach vállalat min- a támasztókarokkal/kereszttartókkal, és rögzíteni den szokványos fejező fűrésze, fejező és gérvágó fűré- kel azokat az univerzális gépállványon! sze, valamint fejező, vonó- és gérvágó...
  • Seite 28: Műszaki Adatok

    Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a követ- kező részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Gyorsan kopó részek*: Szorítópofák * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! 28 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 29: Wyjaśnienie Symboli

    Opis urządzenia (rys. 1 - 2) ................31 Zakres dostawy ....................31 Rozpakowywanie ....................31 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............32 Wskazówki bezpieczeństwa ................32 Dane techniczne ....................33 Czyszczenie ....................... 33 Konserwacja ...................... 33 Przechowywanie....................33 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............33 PL | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Uniwersalna baza Pin do wykry- wania Zmniejszyć dźwignię blokady, aby dostoso- wać pozycję Zakres dostawy 30 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 31: Opis Urządzenia (Rys. 1 - 2)

    Wprowadzenie Poza informacjami o bezpieczeństwie zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz szczegółowych prze- Producent: pisów krajowych należy przestrzegać ogólnych zasad Scheppach GmbH technicznych. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- D-89335 Ichenhausen dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- strukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa.
  • Seite 32: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zabro- cięcia poprzecznego oraz piły poprzeczne, wzdłużne i nione jest montowanie i użytkowanie elektronarzę- ukośne firmy Scheppach. Nie ponosimy odpowiedzial- dzi na uszkodzonych ramionach podpierających/ ności za urządzenia innych producentów. poprzecznicach.
  • Seite 33: Dane Techniczne

    Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Szczęki mocujące * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy PL | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Opis uređaja (sl. 1 - 2) ..................36 Opseg isporuke ....................36 Raspakiravanje ....................36 Namjenska uporaba................... 37 Sigurnosne napomene ..................37 Tehničke Specifikacije ..................37 Čišćenje ......................37 Održavanje ......................38 Skladištenje ....................... 38 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 38 34 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Opis Uređaja

    Opis uređaja Postolje Zatik za fiksiranje Spustite polugu za fiksi- ranje kako biste namjestili položaj Opseg isporuke HR | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Postolje Poštovani kupci, Okretni gumb za namještanje duljine Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 37: Namjenska Uporaba

    • Prilikom rada uvijek zauzmite prirodan i siguran po- kutne pile tvrtke Scheppach. Ne preuzimamo odgovor- ložaj tijela. nost za uređaje drugih proizvođača. • Ne preopterećujte univerzalno strojno postolje! Ra- Električne alate bez prikladnih pričvrsnih provrta nije...
  • Seite 38: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Optimalna je skladišna temperatura između 5 i 30 °C. 11. Zbrinjavanje i recikliranje Napomene o ambalaži Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. 38 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Opis naprave (sl. 1 - 2)..................41 Obseg dostave ....................41 Obseg dobave ....................41 Namenska uporaba ................... 42 Varnostni napotki ....................42 Tehnični podatki ....................42 Čiščenje ......................42 Vzdrževanje ....................... 43 Skladiščenje....................... 43 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............43 SI | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40: Opis Naprave

    Opis naprave stojalo Pin za zaklepa- Zmanjšajte zaporni vzvod za nastavitev položaja Obseg dostave 40 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 41: Obseg Dobave

    Uvod 2. Opis naprave (sl. 1 - 2) Proizvajalec: Podvozje Scheppach GmbH Vrtljivi gumb za nastavitev dolžine Günzburger Straße 69 Kolo za nastavitev višine D-89335 Ichenhausen Podpora za obdelovance Podpora Spoštovani kupec, Vijaki + matice + podložke* želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim 3.
  • Seite 42: Namenska Uporaba

    • Pri postavljanju vedno pazite, da bo univerzalno Vse običajne čelilne žage, čelilne in zajeralne žage ter podnožje stroja stalo varno. čelilne, vlečne in zajeralne žage podjetja Scheppach • Pri delih vedno pazite na naravno in varno stojišče. je mogoče namestiti na univerzalno podnožje stroja.
  • Seite 43: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 °C. 11. Odlaganje med odpadke in reciklaža Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. SI | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5907103900

Inhaltsverzeichnis