Seite 1
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 E5 ELECTRIC HARD SKIN ELEKTRYCZNA MASZYNKA REMOVER DO USUWANIA User manual ZROGOWACIAŁEGO Translation of the original instructions NASKÓRKA Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ELEKTRONINEN KOVETTUMIEN POISTAJA Käyttöohje ELEKTRINIS SURAGĖJUSIOS Alkuperäisten ohjeiden käännös ODOS ŠVEITIKLIS Naudojimo instrukcija Originalios instrukcijos vertimas ELEKTRISK BORTTAGARE FÖR HUDFÖRHÅRDNADER...
Seite 2
User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona Naudojimo instrukcija DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Seite 5
List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
Seite 6
List of pictograms used Do not mix different Direct current/voltage types or brands Do not mix new and Batteries included used Keep out of reach of Do not charge children Keep away from water Do not dispose of in fire and excessive moisture Do not insert incorrectly Do not short circuit...
Seite 7
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Seite 8
Parts description Roller with fine grain Battery compartment cover (HG11084A: mint/ Release button for the roller HG11084B: pink) holder Roller holder Roller with coarse grain (silver) Slide switch Protective cap Safety button Cleaning brush 10 ] Main housing Battery compartment 11 ] ...
Seite 9
m CAUTION! This product is not a toy! Children frequently underestimate the risks associated with electric appliances . This product may be used by children 8 years and up as well as persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and knowledge, when supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks .
Seite 10
Please contact a professional for damage, repairs or other problems with the product . Never immerse the product in water . Never use the product in a bathtub, shower, swimming pool or over a basin filled with water . Do not use the product if you have wounds on ...
Seite 11
Do not allow water to enter the product . In this case remove the batteries and only use the product again once it has dried completely . Check the product before each use . Do not use the product if the roller is damaged or malfunction, otherwise, injuries may occur .
Seite 12
Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death . Severe burns can occur within 2 hours of ingestion . DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them . Overheating, fire or bursting can be the result .
Seite 13
Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e .g . radiators/direct sunlight . If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked...
Seite 14
Risk of damage of the product Only use the specified type of battery/ rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (–) on the battery/ rechargeable battery and the product . Use a dry, lint-free cloth to clean the contacts ...
Seite 15
Operation 1 . Before use: Remove the protective cap 2 . Switching on the product: Press the safety button . Simultaneously, slide up the slide switch to the required speed level . (Fig . C) Note: We recommend that you start working at speed level “I” . If ...
Seite 16
2 . Replacing the current roller attachment: Press the release button the roller holder . Simultaneously, remove the roller holder from the main housing 3 . Press and hold the release button for the roller holder again . Simultaneously, place the roller holder with roller on top of the product in such a way that the gears of the roller holder...
Seite 17
Replacing the roller attachment WARNING! Do not use the product if the surface of the roller is damaged . Note: Replacement roller attachments can be ordered (see “Ordering accessories”) . When must the roller attachment be replaced? When you can see signs of damage . ...
Seite 18
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead .
Seite 20
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
Seite 21
You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product . If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail .
Seite 23
Käytetyt merkit Älä käytä yhdessä eri Tasavirta/-jännite tyyppejä tai merkkejä Älä käytä yhdessä uusia Sisältää paristot ja käytettyjä Säilytettävä lasten Ei saa ladata ulottumattomissa Pidettävä etäällä vedestä Ei saa heittää avotuleen ja liiallisesta kosteudesta Ei saa asettaa väärin Ei saa oikosulkea päin Ei saa muuttaa muotoa/ Asetettava oikein päin...
Seite 24
ELEKTRONINEN KOVETTUMIEN POISTAJA Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta . Valitsit erittäin korkealaatuisen tuotteen . Käyttöohje on osa tätä tuotetta . Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita . Tutustu ennen tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turvallisuusohjeisiin . Käytä...
Seite 25
Kuori Suojus Paristolokeron kansi Puhdistussivellin 10 ] Rullan pidikkeen avauspainike Paristolokero 11 ] Karkeapintainen rulla (hopea) Tekniset tiedot Paristo: 2 × 1,5 V paristo, AA (LR6) Nimellisvirta: Äänenpainetaso: < 70 dB(A); K = 3 dB Mallinumero: HG11084A – mintunvihreä HG11084B – roosa Turvallisuusohjeet SÄILYTÄ KAIKKI KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN! m VAROITUS! Pitkään käytettäessä...
Seite 26
m HUOMIO! Tuote ei ole lelu! Lapset aliarvioivat usein sähkölaitteisiin liittyvät vaarat . Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka ovat ruumiillisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa tuotteen käytöstä, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä...
Seite 27
Vältä kovia iskuja ja mekaanista kuormitusta vaurioiden välttämiseksi . Käänny aina asiantuntijan puoleen, jos tuote on vaurioitunut ja tarvitsee korjausta tai muissa tuotetta koskevissa ongelmissa . Älä upota tuotetta veteen . Älä käytä tuotetta kylpyammeessa, suihkussa, uima-altaassa tai vedellä...
Seite 28
Hygieenisistä syistä johtuen tuotetta tulisi käyttää vain yksi henkilö . Älä pudota tuotetta, jotta sisäosat eivät vaurioidu . Älä päästä vettä tuotteen sisäosiin . Poista paristot ja käytä tuotetta vasta sitten, kun se on täysin kuivunut . Tarkista tuote aina ennen käyttöä...
Seite 29
Paristoja/akkuja koskevat turvallisuusohjeet HENGENVAARA! Säilytä paristot/akut lasten ulottumattomissa . Mikäli paristo/akku nielaistaan vahingossa, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin! Nielty paristo/akku voi johtaa palovammoihin, pehmytkudoksen puhkeamaan ja kuolemaan . Vakavat palovammat voivat ilmetä 2 tunnin sisällä nieluun joutumisesta . RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa ...
Seite 30
m VAROITUS! SÄILYTÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA Nieluun joutumisesta voi seurata kemiallisia palovammoja, pehmytkudoksen vaurioituminen ja kuolema . Vakavat palovammat voivat ilmetä 2 tunnin sisällä nieluun joutumisesta . Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon . Paristojen/akkujen vuotoriski Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat vaikuttaa paristojen/akkujen toimintaan, esim .
Seite 31
KÄYTÄ SUOJAKÄSINEITÄ! Vuotaneet tai vaurioituneet paristot/akut voivat syövyttää ihoa . Käytä tässä tapauksessa soveltuvia suojakäsineitä . Jos havaitset paristojen/akkujen vuotaneen, poista ne välittömästi tuotteesta vahinkojen välttämiseksi . Käytä aina vain samantyyppisiä paristoja/ akkuja . Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja/ akkuja sekaisin! Poista paristot/akut, jos tuotetta ei aiota käyttää...
Seite 32
Ennen käyttöä Käytä tuotetta vain kuivin käsin . Ota kaikki osat pakkauksesta . Paristojen sisäänasettaminen/vaihtaminen (kuva A) 1 . Tuotteen poiskytkeminen: Työnnä liukukytkin alaspäin, kunnes ”0” on näkyvissä . (Kuva C) 2 . Aseta suojus rullan päälle . Pidä kuoresta hyvin kiinni . Työnnä paristolokeron kansi kuoren päältä...
Seite 33
Rullien käyttäminen Valitse rullat huolella . Virheellinen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen . Toimitus sisältää 2 täydellistä rullaosaa . Karkeapintainen rulla (hopea) Paksujen ihokerrosten poistoon . Hienopintainen rulla (HG11084A: mintunvihreä/HG11084B: roosa) Ihokerrosten poistoon ja tasoitukseen . Tämä rulla soveltuu etenkin ...
Seite 34
Puhdistus ja hoito Rullan pidike ja rulla Huomautus: Puhdista rullan pidike ja rulla aina käytön jälkeen . Tarkista, että rullan pinta on ehjä . Tee se rullaa kääntämällä ja tarkastamalla pinta huolellisesti . Huomautus: Kytke tuote pois päältä ennen puhdistusta ja hoitoa . ...
Seite 35
Noudata pakkausmateriaalien jätteiden lajittelua koskevia merkintöjä . Ne koostuvat lyhenteistä (a) sekä numeroista (b) ja tarkoittavat seuraavaa: 1–7 = muovit/20–22 = paperi ja pahvi/80–98 = komposiitit . Tuote: Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta . Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjätteisiin . Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon .
Seite 36
EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus 36 FI...
Seite 37
Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta . Materiaali- tai valmistusvirheiden tapauksessa kuluttajalla on laillisia oikeuksia tuotteen myyjää kohtaan . Alla oleva takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia millään tavalla . Tämän tuotteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien . Takuuaika alkaa ostopäivästä...
Seite 38
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita vikoja, ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpostitse alla mainittuun huoltopalveluun . Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huoltopalvelun osoitteeseen . Liitä tuotteen mukaan ostokuitti ja selvitys havaitusta viasta ja sen havaitsemisajankohdasta . Huoltopalvelu Huoltopalvelu Suomi Puhelin: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl .fi...
Seite 40
Teckenförklaring till de piktogram som använts Blanda inte olika typer Likström/-spänning eller märken Blanda inte nya och Batterier ingår använda Förvara utom räckhåll Ladda inte för barn Håll borta från vatten Kasta inte in i eld och överdriven fuktighet Sätt inte in felaktigt Kortslut inte Deformera/skada inte Använd korrekt...
Seite 41
ELEKTRISK BORTTAGARE FÖR HUDFÖRHÅRDNADER Inledning Grattis till köpet av din nya produkt . Du har köpt en högklassig produkt . Bruksanvisningen hör till produkten . Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering . Läs säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten . Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen .
Seite 42
Beskrivning av de olika delarna Sliprulle, finkornig (HG11084A: Batterifacklock mintgrön/HG11084B: rosa) Lossningsknapp för rullfäste Rullfäste Sliprulle, grovkornig (silver) Skjutomkopplare Skyddslock Säkerhetsknapp Rengöringsborste 10 ] Kapsling Batterifack 11 ] Tekniska data Batteri: 2 × 1,5 V batteri, Typ AA (LR6) Märkström: Ljudtrycksnivå: < 70 dB(A); K = 3 dB Modellnummer: HG11084A –...
Seite 43
m SE UPP! Produkten är inte en leksak! Barn underskattar ofta den fara som kan uppstå i samband med elektriska apparater . Produkten kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med begränsad kroppslig, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på...
Seite 44
För att undvika skador se till att produkten inte utsätts för hårda slag eller mekanisk belastning . För reparationer i händelse av skador eller andra problem med produkten, kontakta en fackperson . Doppa inte produkten i vatten . Använd inte ...
Seite 45
Av hygieniska skäl bör produkten endast användas av en person . För att undvika skador i produktens inre, se till att den inte faller . Låt det inte komma vatten i produkten . Om så sker, ta ut batterierna och låt produkten torka helt .
Seite 46
Säkerhetsanvisningar för batterier LIVSFARA! Håll batterier utom räckhåll för barn . Om du oavsiktligt råkar svälja dem, sök omedelbart läkarvård! Sväljning kan leda till brännskador, perforering av mjukvävnad och dödsfall . Svåra brännskador kan inträffa inom 2 timmar efter sväljning . EXPLOSIONSFARA! Ladda inte icke ...
Seite 47
m VARNING! FÖRVARA UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN Att svälja dem kan leda till kemiska brännskador, perforering av mjuka vävnader och dödsfall . Svåra brännskador kan inträffa inom 2 timmar efter sväljning . Sök läkare omedelbart . Läckagerisk för batterier Undvik extrema miljömässiga förhållanden ...
Seite 48
För att förhindra skador vid läckage av batterier bör du genast avlägsna dem från produkten . Använd endast batterier av samma sort . Blanda inte gamla och nya batterier! Om du inte tänker använda produkten under en längre tid, ta då...
Seite 49
3 . Ta ut eventuella förbrukade batterier . 4 . Sätt i 2 nya batterier (typ AA, LR6) i batterifacket 11 ] Var noga med korrekt polaritet . Den visas på utsidan av batterifacket 11 ] 5 . Skjut tillbaka på batterilocket på...
Seite 50
Att byta sliprulle (bild B) Hänvisning: För att förhindra personskador, använd endast produkten tillsammans med den sliprulle som ingår i leveransen eller en sliprulle som beställts online . Beställningsinformation: Se avsnittet ”Beställning av tillbehör” . Hänvisning: Koppla ifrån produkten . innan du byter sliprulle . ...
Seite 51
4 . Sätt skyddslocket på rullfästet Torka vid behov andra delar med en fuktig duk . Byte av sliprulle VARNING! Använd inte produkten om ytan på sliprullen är skadad . Hänvisning: Extra sliprullar kan beställas (se ”Beställning av tillbehör”) .
Seite 52
Defekta eller förbrukade batterier/batteripack måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG och dess ändringar . Lämna batterier/ batteripack och/eller produkten på befintliga återvinningsstationer . Risk för miljöskador på grund av felaktig avfallshantering av batterier/batteripack! Batterier/batteripack får inte kastas i hushållssoporna . De kan innehålla giftiga tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall .
Seite 54
Garanti Produkten har tillverkats enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans . I händelse av materialfel eller tillverkningsfel har du lagstadgade rättigheter mot säljaren av produkten . Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte på något sätt av vår garanti som anges nedan . Garantin för den här produkten är 3 år från och med inköpsdatum .
Seite 55
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har tryckts på din handlednings första sida (nere till vänster) eller finns som etikett på baksidan eller undersidan . Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först vända dig till nedanstående serviceavdelning via telefon eller e-post . När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den portofritt till den serviceadress du meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning av felet och var det uppstått .
Seite 57
Lista używanych piktogramów Nie mieszać różnych Stały prąd/napięcie typów lub marek Nie mieszać nowych i Dołączona bateria używanych Przechowywać w miejscu niedostępnym Nie ładować dla dzieci Trzymaj z dala od wody Nie wrzucać do ognia i nadmiaru wilgoci Nie używać nadmiernie Nie zwierać...
Seite 58
ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO USUWANIA ZROGOWACIAŁEGO NASKÓRKA Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
Seite 59
Opis części Wałek o drobnym ziarnie Pokrywa komory baterii (HG11084A: miętowa zieleń/ Przycisk zwalniania uchwytu HG11084B: różowy) wałka Uchwyt wałka Wałek gruboziarnisty (srebrny) Przełącznik suwakowy Kołpak ochronny Przycisk bezpieczeństwa Szczotka do czyszczenia 10 ] Obudowa Komora na baterie 11 ] ...
Seite 60
Szczególnie diabetycy są mniej wrażliwi na oparzenia . Zachowywać wyjątkową ostrożność . W razie potrzeby skonsultować się z lekarzem . m UWAGA! Produkt nie jest zabawką! Dzieci często nie potrafią ocenić zagrożeń związanych z urządzeniami elektrycznymi . Produkt ten może być używany przez dzieci w ...
Seite 61
Wyłączać produkt przed czyszczeniem i konserwacją . Nie narażać produktu na działanie wysokich temperatur, aby uniknąć uszkodzeń . Nie stosować silnych uderzeń lub nacisku mechanicznego na produkt, aby uniknąć uszkodzenia . W sprawach napraw, uszkodzeń lub innych ...
Seite 62
Upewniać się, że wałek może zawsze swobodnie się obracać . Nie wolno go trwale blokować, bo w przeciwnym razie może powstać silne ciepło, które uszkodzi produkt . m UWAGA! Podczas używania regularnie sprawdzać efekt zabiegu . W przypadku zauważenia jakiekolwiek dokuczliwych reakcji skórnych zabieg należy natychmiast przerwać...
Seite 63
Produkt należy używać, mając suche ręce . m OSTRZEŻENIE! Chronić urządzenie przed wilgocią! Nie zanurzać urządzenia w wodzie . m OSTRZEŻENIE! Urządzenie utrzymywać w stanie suchym . Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii/akumulatorków ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatorki należy trzymać poza zasięgiem dzieci . W razie połknięcia należy niezwłocznie poszukać...
Seite 64
Nie wywierać obciążeń mechanicznych na baterie/akumulatorki . Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych . m UWAGA! Zawiera baterie AA, które można połknąć! Niebezpieczeństwo uduszenia! m OSTRZEŻENIE! PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI Połknięcie może spowodować oparzenia chemiczne, perforację tkanek miękkich i śmierć . Poważne oparzenia mogą...
Seite 65
Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać czystą wodą i skonsultować się z lekarzem! NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Cieknące albo uszkodzone baterie/ akumulatorki mogą powodować poparzenia w kontakcie ze skórą . Przez cały czas nosić odpowiednie rękawice ochronne . W razie wycieku natychmiast wyjąć baterie/ ...
Seite 66
Przed włożeniem baterii/akumulatorków do komory na baterie wyczyścić styki za pomocą miękkiej, niestrzępiącej się ściereczki! Zużyte baterie/akumulatorki natychmiast wyjmować z produktu . Przed użyciem Produkt należy używać, mając suche ręce . Wszystkie elementy wyjąć z opakowania . ...
Seite 67
Rada: Na początek zalecamy wybranie poziomu „I” . Jeśli wyniki są zadowalające – i po zaznajomieniu się z produktem – można przełączyć się na poziom prędkości „II” . 3 . Wałek przesuwać powoli i ostrożnie, stosując niewielki nacisk na usuwane zrogowacenia . 4 . Wyłączanie produktu: Przełącznik suwakowy przesunąć...
Seite 68
1 . Przełącznik suwakowy przesunąć w dół na pozycję „0” . (Rys . C) 2 . Wymiana używanego wałka: Nacisnąć przycisk zwalniania uchwytu wałka . Jednocześnie wyjąć uchwyt wałka z obudowy 3 . Ponownie przytrzymać wciśnięty przycisk zwalniania uchwytu wałka . Jednocześnie drugi uchwyt wałka z wałkiem ...
Seite 69
Wymiana nasadki OSTRZEŻENIE! Nie używać produktu, jeśli powierzchnia wałka jest uszkodzona . Rada: Istnieje możliwość zamówienia wymiennych nasadek (patrz „Zamawianie akcesoriów”) . Kiedy należy wymienić wałek? Jeśli są widoczne uszkodzenia . Jeśli trzeba więcej czasu, aby uzyskać taki sam efekt . ...
Seite 70
Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny . Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych . Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych .
Seite 72
Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą . W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu . Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną...
Seite 73
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 444856_2307) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Seite 75
Naudojamų piktogramų sąrašas Nemaišykite skirtingų Nuolatinė srovė/įtampa tipų arba prekių ženklų Nemaišykite naujų ir Baterijos pridėtos naudotų Laikykite vaikams Nekraukite nepasiekiamoje vietoje Laikykite atokiai nuo Nemeskite į ugnį vandens ir per didelės drėgmės Neįstatykite neteisingai Nesujunkite trumpai Nedeformuokite/ Įstatykite teisingai nepažeiskite Neatidarykite/ Saugos nuorodos...
Seite 76
ELEKTRINIS SURAGĖJUSIOS ODOS ŠVEITIKLIS Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį . Tai aukštos kokybės gaminys . Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis . Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo . Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais .
Seite 78
m DĖMESIO! Šis gaminys nėra žaislas! Vaikai neįvertina su elektriniais prietaisais susijusių pavojų . Šį gaminį gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, turintys fizinę, jutiminę ar psichinę negalią ar neturintys patirties ar žinių, jei juos prižiūri kitas asmuo arba jie gavo dėl saugaus gaminio naudojimo ir supranta su tuo susijusius pavojus .
Seite 79
Esant pažeidimams ar kitoms problemoms su gaminiu dėl remonto darbų kreipkitės į ekspertą . Nenardinkite gaminio į vandenį . Nenaudokite gaminio vonioje, duše, baseine ar vandeniu pripildytoje praustuvėje . Nenaudokite gaminio, jei turite žaizdų ar jūsų rankų ar pėdų oda jautri . m DĖMESIO! Atsargiai judinkite gaminį...
Seite 80
Neleiskite, kad vanduo patektų į gaminio vidų . Tokiu atveju išimkite baterijas ir naudokite gaminį tik tada, kai jis visiškai išdžius . Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite gaminį . Nenaudokite gaminio, jei volas pažeistas ar veikia netinkamai, kitaip galimi sužalojimai . Kad nesusižalotumėte, naudokite tik su gaminiu ...
Seite 81
Prarijimas gali sukelti nudegimus, minkštojo audinio perforaciją ir mirtį . Sunkūs nudegimai gali pasireikšti per 2 valandas nuo prarijimo . SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nebandykite krauti neįkraunamųjų baterijų pakartotinai . Baterijoms/akumuliatoriams nesukelkite trumpojo jungimo ir (arba) jų neatidarykite . To pasekmė gali būti perkaitimas, gaisro pavojus arba trūkimas .
Seite 82
m PERSPĖJIMAS! LAIKYKITE VAIKAMS NEPASIEKIAMOJE VIETOJE Prarijimas gali sukelti cheminius nudegimus, minkštųjų audinių perforaciją ir mirtį . Sunkūs nudegimai gali atsirasti per 2 valandas po prarijimo . Tuojau kreipkitės medicininės pagalbos . Baterijų/akumuliatorių išsiliejimo rizika Venkite ekstremalių sąlygų ir temperatūrų, kurios ...
Seite 83
Baterijų/akumuliatorių išsiliejimo atveju tuojau pašalinkite juos iš gaminio, kad išvengtumėte pažeidimų . Naudokite tik to paties tipo baterijas/ akumuliatorius . Nenaudokite senų baterijų/ akumuliatorių kartu su naujais! Pašalinkite baterijas/akumuliatorius, jei gaminys yra nenaudojamas ilgesnį laiką . Gaminio pažeidimo rizika Naudokite tiktai nurodyto tipo baterijas/ ...
Seite 84
Baterijų įstatymas/keitimas (A pav.) 1 . Išjunkite gaminį: Stumkite slankųjį jungiklį žemyn, kol pasirodys „0“ . (C pav .) 2 . Uždėkite apsauginį gaubtelį ant volelio . Tvirtai laikykite korpusą . Stumkite baterijų skyrelio dangtelį nuo korpuso . 3 . Išimkite naudojamas baterijas, jei yra . 4 .
Seite 85
Smulkaus grūdėtumo volelis (HG11084A: žalsvas/ HG11084B: rausvas) Suragėjusiai odai pašalinti ir palyginti . Šis antgalis tinka palyginti odą po grubaus grūdėtumo volelio (sidabrinis) naudojimo . Antgalių keitimas (B pav.) Pastaba: Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik su gaminiu pristatytus arba internetu užsisakytus volelius .
Seite 86
1 . Išjunkite gaminį, tuo tikslu stumdami slankųjį jungiklį žemyn, kol pasirodys „0“ . (C pav .) 2 . Uždėkite apsauginį gaubtelį ant volelio . Tvirtai laikykite korpusą . Stumkite baterijų skyrelio dangtelį nuo korpuso . Išimkite baterijas . 3 . Po kiekvieno naudojimo valykite volelio laikiklį ir volelius valymo šepetėliu 10 ]...
Seite 87
Produktas: Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje . Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo naudoti gaminio kartu su buitinėmis atliekomis; pristatykite jį į nurodytus surinkimo punktus . Informacijos apie surinkimo punktus ir jų darbo laiką...
Seite 89
Garantija Gaminys buvo pagamintas laikantis griežtų kruopštumo principų ir prieš pristatant buvo atidžiai patikrintas . Esant medžiagų ar gamybos defektams, jūs turite įstatymines teises gaminio pardavėjo atžvilgiu . Ši garantija jokaiis būdais neapriboja įstatymais nustatytų jūsų teisių . Šiam produktui suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo datos . Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos .
Seite 90
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą produkto užpakalinėje pusėje ar apačioje . Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių . Tada sugedusiu pripažintą...
Seite 92
Liste der verwendeten Piktogramme Mischen Sie nicht Gleichstrom/-spannung verschiedene Typen oder Marken Mischen Sie nicht neu Batterien mitgeliefert und gebraucht Außerhalb der Reichweite von Kindern Nicht aufladen aufbewahren Von Wasser und Nicht ins Feuer werfen übermäßiger Feuchtigkeit fernhalten Nicht falsch einsetzen Nicht kurzschließen Nicht verformen/ Richtig einsetzen...
Seite 93
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Seite 94
Teilebeschreibung Roller mit feiner Körnung Entriegelungsknopf für die Roller- (HG11084A: minzgrün/ Halterung HG11084B: rosa) Roller mit grober Körnung Roller-Halterung (silber) Schiebeschalter Schutzkappe Sicherheitstaste Reinigungspinsel 10 ] Gehäuse Batteriefach 11 ] Batteriefach-Abdeckung Technische Daten Batterie: 2 × 1,5 V Batterie, Typ AA (LR6) Nennstrom:...
Seite 95
während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Insbesondere Diabetiker sind weniger empfindlich, wenn Verbrennungen auftreten . Seien Sie besonders vorsichtig . Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Arzt . m ACHTUNG! Das Produkt ist kein Spielzeug! Kinder unterschätzen die mit elektrischen Geräten verbundenen Gefahren häufig .
Seite 96
Öffnen Sie das Produkt nur, um die Batterien zu ersetzen . Das Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können . Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Pflege aus . Setzen Sie das Produkt keinen hohen ...
Seite 97
m ACHTUNG! Bewegen Sie das Produkt vorsichtig in kreisförmigen Bewegungen und halten Sie nicht an einer Stelle an . Andernfalls kann sich schmerzende Hitze aufbauen . m ACHTUNG! Wenden Sie keinen übermäßigen Druck an und bewegen Sie den Aufsatz immer vorsichtig über die zu behandelnden Stellen .
Seite 98
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Roller beschädigt ist oder eine Fehlfunktion aufweist, da anderenfalls Verletzungen auftreten können . Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten oder den online bestellten Roller .
Seite 99
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen . Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten . EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf . Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht . Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein .
Seite 100
m WARNUNG! AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN Verschlucken kann zu chemischen Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und zum Tod führen . Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach Verschlucken auftreten . Sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen . Risiko des Auslaufens von Batterien/ Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und ...
Seite 101
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen . Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe . Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden .
Seite 102
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt . Vor der Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen . Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung . Batterien einsetzen/ersetzen (Abb. A) 1 . Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter nach unten, bis „0“...
Seite 103
4 . Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter nach unten, bis „0“ angezeigt wird . (Abb . C) Hinweis: Um Verletzungen zu vermeiden, stoppt der Roller falls zu viel Druck auf die Hornhaut ausgeübt wird . Unterschiedliche Aufsätze verwenden Wählen Sie die Aufsätze sorgfältig aus .
Seite 104
3 . Drücken und halten Sie erneut den Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung . Platzieren Sie gleichzeitig die Roller-Halterung mit dem Roller so auf dem Produkt, dass die Zahnräder der Roller-Halterung und des Rollers übereinander positioniert sind . Hinweis: Sie können den Roller nicht von der Roller- ...
Seite 105
Roller-Aufsatz ersetzen WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Oberfläche des Rollers beschädigt ist . Hinweis: Ersatz-Roller-Aufsätze können bestellt werden (siehe „Zubehör bestellen“) . Wann muss der Roller-Aufsatz ausgetauscht werden? Wenn Sie Anzeichen von Schäden sehen können . ...
Seite 106
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . Zubehör bestellen Zusätzliche Roller-Aufsätze (Roller-Halterung mit Roller ) für den ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER SHE 3 E5 können nachbestellt werden . Online-Bestellung www.optimex-shop.com 106 DE/AT/CH...
Seite 108
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt .
Seite 109
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts . Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail .
Seite 110
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11084A/HG11084B Version: 01/2024 IAN 444856_2307...