Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 498394 2204
Seite 1
SLOW-JUICER SSJBK 300 B2 SLOW-JUICER EXTRACTEUR DE JUS Bedienungsanleitung Mode d'emploi ESTRATTORE DI SUCCO “SLOW-JUICER” Istruzioni per l'uso IAN 498394_2204...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Seite 5
Inhaltsverzeichnis Einführung ........... . 2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Seite 6
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 7
ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Seite 8
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, ■ sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun- tergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach- ■ betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un- sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Seite 9
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier- ► te und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstim- men. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ► wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
Seite 10
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung, dem Zusammenbau, dem ► Auseinandernehmen und bei nicht vorhandener Aufsicht sowie nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu- ►...
Seite 11
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Materi- ► alien wie z. B. Teppichboden steht. Das Blockieren der Be- und Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu Überhit- zungs- und Brandgefahr! Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr ►...
Seite 13
Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Slow-Juicer ▯ Stopfer ▯ Reinigungsbürste ▯ Saftauffangbehälter ▯ Tresterbehälter ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Seite 14
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung Zum Schutz des Motors ist dieses Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung ausge- stattet: Wenn sich Fruchtstücke festsetzen und sich das Gerät selbständig ausschaltet, hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann. Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben.
Seite 15
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die Markierungen am Gerät: Stopfer Deckel Beförderungsschnecke Sieb Sorbeteinsatz Abnehmbarer Siebrahmen Siebfach Siebfachhalterung DE │ AT │ CH │ SSJBK 300 B2 11 ■...
Seite 16
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , dass die drei Arre- tierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite des Siebfaches greifen. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass der schwarze Gummi-Stöpsel am Boden des Sieb- faches das hintere Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester verschließt und eingesetzt ist.
Seite 17
Vorbereitung der Zutaten ■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da das Sieb sich sonst zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Siebes erfordern. ■ Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie verarbeiten möchten. ■ Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten entfernt werden.
Seite 18
Entsaften/Sorbet herstellen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet- zungen und/oder Beschädigungen des Gerätes führen. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Entsaften: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 15 Minuten (KB-Zeit) beim Entsaften ohne Unterbrechung.
Seite 19
HINWEIS ► Im Normalfall zieht das Gerät die zu verarbeiteten Zutaten selbstständig ein, wenn Sie diese in den Einfüllschacht hineingegeben haben. Schie- ben Sie nur leicht mit dem Stopfer nach, wenn Sie merken, dass die Zutaten nicht weiter in das Gerät hineingezogen werden, ansonsten kann das Gerät blockieren.
Seite 20
SICHERHEITSABSCHALTUNG / RESET-FUNKTION ► Wenn sich das Gerät selbstständig ausschaltet, hat die Sicherheitsab- schaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann, z. B. weil sich Lebensmittel-Stücke festgesetzt haben und der Motor blockiert. Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben.
Seite 21
Demontage Wenn Sie das Gerät demontieren wollen, z. B. um es zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor: 1) Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. 2) Schließen Sie den Stopper am Saftauslass , damit nicht noch Saftreste heraustropfen können.
Seite 22
■ Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. ■ Reinigen Sie Siebfach , Sieb , Siebrahmen , Sorbeteinsatz , Beför- derungsschnecke , Saftauffangbehälter , Tresterbehälter , Deckel und Stopfer...
Seite 23
Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Seite 24
Anhang Technische Daten 220–240 V ~ (Wechselstrom), Spannungsversorgung 50 - 60 Hz Leistungsaufnahme 300 W Schutzklasse II / Umdrehungen pro Minute 60 ± 20 % 15 Minuten für das Entsaften, KB-Zeit 5 Minuten für die Zubereitung von Sorbet ca. 790 ml, Fassungsvermögen nutzbares Volumen: Saftauffangbehälter ca.
Seite 25
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 26
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 498394_2204 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Seite 27
Rezepte HINWEIS ► Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte. Sommer-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 1 großes Stück Wassermelone ▯ 1 Zitrone ▯ 4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”) Zubereitung 1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß...
Seite 28
Frühstücks-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 4 - 5 Karotten ▯ 2 Äpfel ▯ 1 TL Olivenöl Zubereitung 1) Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow-Juicer vor. 2) Entsaften Sie zuerst die Karotten und dann die Äpfel. 3) Geben Sie das Olivenöl hinzu.
Seite 29
Ananas-Mango-Drink 2 Personen Zutaten ▯ ½ Ananas ▯ ½ Mango ▯ 1 Apfel ▯ 1 Orange ▯ 2 TL Weizenkeimöl Zubereitung 1) Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel und die Orange gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow-Juicer vor. 2) Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango.
Seite 30
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink 2 Personen Zutaten ▯ 2 Pfirsiche ▯ 2 kleine Birnen ▯ ½ Ananas Zubereitung 1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow-Juicer vor. 2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort. Tomaten-Saft Zutaten ▯...
Seite 31
Brokkoli-Saft Zutaten ▯ Brokkoli ▯ eventuell eine Birne Zubereitung 1) Bereiten Sie den Brokkoli vor, indem Sie ihn in kleine Röschen teilen. 2) Geben Sie den Brokkoli nach und nach in das Gerät. HINWEIS ► Da Brokkoli einen niedrigen Flüssigkeitsgehalt hat, kann das Gerät bei der Verarbeitung ungewöhnliche Quietschgeräusche machen.
Seite 32
Tropicana-Sorbet Zutaten ▯ ca. 160 g Ananas ▯ 1 Orange ▯ 1/2 Mango (ca. 100 - 150 g) Zubereitung 1) Bereiten Sie die Ananas, die Orange und die Mango gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow-Juicer vor. 2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den Einfüllschacht 2.
Seite 33
Table des matières Introduction ..........30 Informations relatives à...
Seite 34
Introduction Informations relatives à ce mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
Seite 35
ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels. REMARQUE ►...
Seite 36
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente ■ aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des ■ entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur.
Seite 37
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement ► installée et reliée à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, il ►...
Seite 38
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Protégez l’appareil contre les gouttes d’eau et éclaboussures. ► Pour cette raison, ne posez pas d’objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l’appareil. Débranchez la fiche secteur du cordon secteur de la prise ►...
Seite 39
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez jamais l'appareil lorsqu'il est posé sur des maté- ► riaux souples comme par exemple de la moquette. Le blo- cage des orifices d'arrivée et d'évacuation de l'air au fond de l'appareil entraîne un risque de surchauffe et d'incendie ! N'utilisez pas cet appareil avec un temporisateur externe ou ►...
Seite 40
Éléments de commande (Figures : voir les volets dépliants) Figure A : Poussoir Goulotte (avec couvercle rabattable) Couvercle du boîtier Support du logement du filtre Bec verseur Arrêt Interrupteur Marche/Arrêt Socle de l’appareil Cordon secteur avec fiche secteur Touche RESET Réservoir de jus Bac à...
Seite 41
Contenu de la livraison et inspection après transport L’appareil est livré de série avec les composants suivants: ▯ Extracteur de jus ▯ Poussoir ▯ Brossette ▯ Réservoir de jus ▯ Bac à pulpe ▯ Mode d’emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ►...
Seite 42
Fonction Reset/Arrêt de sécurité Cet appareil est équipé d’un arrêt de sécurité afin de protéger le moteur : Si des morceaux de fruits se coincent et que l’appareil s’éteint automatiquement, c’est que l’arrêt de sécurité s’est déclenché. L’appareil s’éteint avant que le moteur ne puisse subir de dommages dus à...
Seite 43
Lors de l’assemblage, suivez ce schéma et tenez compte des repères sur l’appareil : Poussoir Couvercle Vis de convoyage Tamis Accessoire à sorbet Support de tamis amovible Logement du tamis Support du logement du tamis FR │ CH │ SSJBK 300 B2 ...
Seite 44
1) Placez le logement du filtre sur le socle de l’appareil de manière à ce que les trois ergots situés sur le socle de l’appareil s’encrantent dans les trois évidements placés en dessous du logement du filtre REMARQUE ► Assurez-vous que le bouchon caoutchouc noir situé au fond du logement du filtre obture l'extrémité...
Seite 45
Préparation des ingrédients ■ Important : N’utilisez que des fruits suffisamment mûrs afin d’éviter de boucher le filtre . Vous seriez alors obligé de nettoyer régulièrement le filtre ■ Lavez ou épluchez les fruits ou les légumes que vous prévoyez de passer à la centrifugeuse.
Seite 46
Centrifuger/préparation de sorbet ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! ► N'introduisez jamais vos doigts ou des objets dans la goulotte pendant que l'appareil fonctionne. Cela pourrait entraîner de graves blessures corporelles et/ou des détériorations de l'appareil. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Centrifuger : N'utilisez jamais l'appareil plus de 15 minutes sans interrup- tion (fonctionnement de courte durée) lorsque vous centrifugez.
Seite 47
REMARQUE ► Normalement, l'appareil aspire lui-même les aliments à transformer lors- qu'ils se trouvent dans la goulotte . Ne poussez que légèrement avec le poussoir lorsque vous voyez que les ingrédients ne sont pas aspirés dans l'appareil, sans quoi l'appareil risque de se bloquer. 5) Introduisez d’autres ingrédients dans la goulotte .
Seite 48
ARRÊT DE SÉCURITÉ / FONCTION RESET ► Si l'appareil s'éteint automatiquement, cela signifie que l'arrêt de sécurité s'est déclenché. L'appareil s'éteint avant que le moteur ne puisse subir de dommages dus à une surchauffe, par ex. lorsque des morceaux d'aliments sont restés coincés et que le moteur est bloqué.
Seite 49
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE ! ► Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur du cordon secteur ► Ne nettoyez jamais le socle de l'appareil sous l'eau du robinet et ne le plongez jamais dans l'eau ou dans un autre liquide. L'appareil risque alors d'être endommagé...
Seite 50
REMARQUE Toutes les pièces amovibles à l’exception de la brossette , peuvent être lavées au lave-vaisselle. Ne placez cependant ces pièces que dans le panier supérieur du lave-vaisselle, ne les coincez pas, et utilisez un programme de lavage de max. 60 °C. Un essuie-tout humide suffit pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil.
Seite 51
Recyclage de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les séparément si nécessaire.
Seite 52
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Seite 53
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :...
Seite 54
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 498394_2204 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l‘adresse suivante n‘est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d‘abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Seite 55
Recettes REMARQUE ► Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs approximatives. Complétez ces proposi- tions de recette avec vos expériences personnelles. Boisson estivale 2 personnes Ingrédients ▯ 1 gros morceau de pastèque ▯...
Seite 56
Boisson énergétique 2 personnes Ingrédients ▯ 2 pommes sucrées (par exemple «Red Delicious») ▯ 2 gros abricots ▯ 1 grosse poire ▯ 250 ml d’eau minérale (gazeuse) ▯ un peu de glace pilée Préparation 1) Préparez la pomme, les abricots et la poire conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
Seite 57
Boisson à l’ananas et à la mangue 2 personnes Ingrédients ▯ ½ ananas ▯ ½ mangue ▯ 1 pomme ▯ 1 orange ▯ 2 CC d’huile de germe de blé Préparation 1) Préparez les ananas, la mangue, la pomme et l’orange conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
Seite 58
Boisson aux pêches, aux poires et à l’ananas 2 personnes Ingrédients ▯ 2 pêches ▯ 2 petites poires ▯ ½ ananas Préparation 1) Préparez les pêches, les poires et l’ananas conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer. 2) Centrifugez le tout à la suite puis servez immédiatement le jus. Jus de tomates Ingrédients ▯...
Seite 59
Jus de brocoli Ingrédients ▯ Brocoli ▯ éventuellement une poire Préparation 1) Préparez le brocoli en petits bouquets. 2) Ajoutez les bouquets de brocoli au fur et à mesure dans l’appareil. REMARQUE ► Étant donné que le brocoli a une teneur réduite en eau, l'appareil risque de faire des bruits de grincement inhabituels lors de la transformation.
Seite 60
Sorbet Tropicana Ingrédients ▯ env. 160 g d’ananas ▯ 1 orange ▯ 1/2 mangue (env. 100 - 150 g) Préparation 1) Préparez l’ananas, l’orange et la mangue conformément aux instructions du mode d’emploi du Slow Juicer. 2) Dans la goulotte 2, introduisez alternativement des morceaux d’ananas, d’orange et de mangue.
Seite 61
Indice Introduzione ..........58 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
Seite 62
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti note sulla sicurezza, sull'uso e sullo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le note relative ai comandi e alla sicurezza.
Seite 63
ATTENZIONE Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di danni materiali. Se non si evita tale situazione, essa può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare danni materiali. NOTA ►...
Seite 64
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o ■ dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni inadeguate possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre la garanzia deca- La riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia ■ può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore;...
Seite 65
PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata ► a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio. In caso di danni al cavo di alimentazione dell'apparecchio, per ►...
Seite 66
PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Staccare la spina dalla presa ad ogni interruzione del funzio- ► namento, assemblaggio, smontaggio o in caso si lasci l'appa- recchio incustodito, nonché al termine dell'utilizzo e prima di effettuare la pulizia. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di mettere in funzione l'apparecchio, accertarsi che sia ►...
Seite 67
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non usare mai l'apparecchio se è collocato su materiali morbidi, ► ad es. moquette. L'ostruzione delle aperture di aerazione e sfiato sul fondo dell'apparecchio porta al rischio di surriscalda- mento e incendio! Non azionare questo apparecchio con un timer esterno o un ►...
Seite 68
Elementi di comando (per le illustrazioni vedere le pagine pieghevoli) Figura A: Pressino Tubo di riempimento (con coperchio apribile) Coperchio Supporto dello scomparto del filtro Uscita del succo Tappo Interruttore on/off Base dell'apparecchio Cavo di alimentazione con spina Tasto RESET Contenitore di raccolta del succo Contenitore dei residui di spremitura Uscita per polpa e residui di spremitura...
Seite 69
Dotazione e ispezione dei danni da trasporto La dotazione standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Estrattore di succo “slow-juicer” ▯ Pressino ▯ Spazzolino ▯ Contenitore di raccolta del succo ▯ Contenitore dei residui di spremitura ▯ Manuale di istruzioni NOTA ►...
Seite 70
Funzione reset/spegnimento di sicurezza Al fine della protezione del motore questo apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento di sicurezza: Se dei pezzi di frutta si incastrano e l'apparecchio si spegne autonomamente, vuol dire che è intervenuto lo spegnimento di sicurezza. L'apparecchio si spegne prima che il motore si possa danneggiare a causa del surriscaldamento.
Seite 71
Nel riassemblaggio attenersi a questo disegno e rispettare i segni riportati sull'apparecchio: Pressino Coperchio Coclea di convoglia- mento Filtro Accessorio per sorbetti Telaio del filtro estraibile Scomparto del filtro Supporto dello scomparto del filtro IT │ CH │ SSJBK 300 B2 ...
Seite 72
1) Collocare lo scomparto del filtro sulla base dell'apparecchio in modo che i tre fermi della base dell'apparecchio si innestino nei tre incavi del lato inferiore dello scomparto del filtro NOTA ► Assicurarsi che il tappo di gomma nero presente sul fondo dello scomparto del filtro chiuda l'estremità...
Seite 73
Preparazione degli ingredienti ■ Importante: usare solo frutta ben matura, altrimenti il filtro può intasarsi. Ciò richiederebbe una pulizia ripetuta del filtro ■ Lavare o sbucciare la frutta o la verdura che si desidera lavorare. ■ È preferibile rimuovere sempre i semi grandi e i noccioli dai frutti prima di mettere i frutti nell'apparecchio.
Seite 74
Estrazione del succo/produzione di sorbetti AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Non introdurre mai le dita o oggetti nel tubo di riempimento mentre l'apparecchio è in funzione. Ciò potrebbe causare lesioni gravi e/o danni all'apparecchio. ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Estrazione del succo: per l'estrazione del succo non utilizzare l'apparecchio per oltre 15 minuti di seguito (ciclo di funzionamento breve).
Seite 75
NOTA ► Normalmente l'apparecchio trascina gli ingredienti da lavorare autonoma- mente quando sono stati introdotti nel tubo di riempimento . Spingerli solo leggermente con il pressino se si nota che gli ingredienti non vengono trascinati all'interno dell'apparecchio, altrimenti l'apparecchio può bloccarsi. 5) Introdurre ulteriori ingredienti nel tubo di riempimento .
Seite 76
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA/FUNZIONE DI RESET ► Se l'apparecchio si spegne da solo, vuol dire che è intervenuto lo spegni- mento di sicurezza. L'apparecchio si spegne prima che il motore si possa danneggiare a causa del surriscaldamento, ad es. perché si sono incastrati dei pezzi di alimenti e il motore è...
Seite 77
5) Togliere con cautela lo scomparto del filtro con il telaio del filtro estraibile e il filtro o l'accessorio per sorbetti e la coclea di convogliamento dalla base dell'apparecchio 6) Separare i componenti gli uni dagli altri. Pulizia e manutenzione AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE PER FOLGORAZIONE! ►...
Seite 78
NOTA ► Per pulire l'uscita per polpa e residui di spremitura , sul lato inferiore dello scomparto del filtro si può estrarre un tappo di gomma dall'estremità posteriore dell'uscita per polpa e residui di spremitura in modo da farvi passare acqua. La polpa incastrata si può staccare con il manico dello spazzolino per poi sciacquarla via.
Seite 79
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. Smaltimento dell’imballaggio I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali.
Seite 80
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Seite 81
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni espo- ste nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Seite 82
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: kompernass@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 498394_2204 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Seite 83
Bibita alla mela-pera-fragola 2 persone Ingredienti ▯ 1 mela verde (ad es. "Granny Smith") ▯ 3 piccole pere mature ▯ 10 fragole di grandezza media Preparazione 1) Preparare la mela, le pere e le fragole seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni dello Slow Juicer.
Seite 84
Preparazione 1) Preparare il melone, il mango e le mele seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni dello Slow Juicer. 2) Estrarre il succo prima dal melone, poi dal mango e dalle mele. Mescolare il tutto. Bibita all'ananas-mango 2 persone Ingredienti ▯...
Seite 85
Bibita alla pesca-pera-ananas 2 persone Ingredienti ▯ 2 pesche ▯ 2 piccole pere ▯ ½ ananas Preparazione 1) Preparare le pesche, le pere e l'ananas seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni dello Slow Juicer. 2) Estrarre il succo dagli ingredienti uno dopo l'altro e servire subito la bibita. Succo di pomodoro Ingredienti ▯...
Seite 86
Succo di broccoli Ingredienti ▯ Broccoli ▯ Eventualmente una pera Preparazione 1) Preparare i broccoli dividendoli in piccole cime. 2) Versare i broccoli poco a poco nell'apparecchio. NOTA ► Poiché i broccoli hanno un basso tasso di liquido, nella preparazione l'apparecchio potrebbe fare dei rumori inconsueti.
Seite 87
Sorbetto tropicale Ingredienti ▯ circa 160 g di ananas ▯ 1 arancia ▯ 1/2 mango (circa 100 - 150 g) Preparazione 1) Preparare l'ananas, l'arancia e il mango seguendo le indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso dello Slow Juicer. 2) Introdurre alternatamente i pezzetti di ananas, arancia e mango nel tubo di riempimento 2.
Seite 89
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 07/2022 · Ident.-No.: SSJBK300B2-072022-1 IAN 498394_2204...