Herunterladen Diese Seite drucken
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
/ PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA
PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
EN
ELEKTRISCHE HECKENSCHERE
DE
ELEKTRICKÝ PLOTOSTŘIH
CS
695
695
ELEKTRICKÝ PLOTOSTRIH
SK
SEKATOR DO ŻYWOPŁOTU
PL
ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ
HU
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 695

  • Seite 1 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA ELECTRIC HEDGE TRIMMER ELEKTRICKÝ PLOTOSTRIH ELEKTRISCHE HECKENSCHERE SEKATOR DO ŻYWOPŁOTU ELEKTRICKÝ...
  • Seite 2 át, át kell adnia ezt használati útmutatót is. při používání, údržbě, skladování a přepravě. Návod, který je nedílnou součástí Ha kétségei vannak, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi HECHT - a kertek výrobku, je nutné dobře uschovat, aby bylo možné v budoucnu dohledat mestere márkabolttal, vagy vegye fel a kapcsolatot azzal a bolttal, ahol...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    f Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN The product must be operated Das Produkt muss mit höchster Produkt musí být provozován with extreme caution. The safety Vorsicht betrieben werden. Die s nejvyšší...
  • Seite 5 Use eye and ear protection! Tragen Sie Kopf-, Augen- und Používejte ochranu očí a sluchu! Gehörschutz. Používejte ochranu očí a sluchu! Używać nauszniki oraz okulary Használjon védőszemüveget! ochronne! Munka közben használjon fülvédőt. Wear protective boots. Tragen Sie Sicherheitsschuhe. Používejte ochrannou obuv Používejte ochrannou obuv Nosić...
  • Seite 6 WARNING! Before starting any WARNUNG! Nach Abschalten der POZOR: před započetím údržby maintenance work wait until Motors rotiert / oszilieren die Werkzeuge zkontrolujte, zda se již pohyblivé all machine components have noch einige Sekunden weiter. Warten ústrojí stroje přestalo otáčet! completely stopped before Sie vor Reinigungs-, Wartungs- oder touching them.
  • Seite 7 Keep other people and domestic Sicherheitsabstand einhalten. Bei Betrieb Udržujte osoby a domácí zvířata animals at a safe distance. Dritte vom Gefahrenbereich fernhalten. v bezpečné vzdálenosti. Udržujte osoby a domáce zvieratá Osoby i zwierzęta domowe muszą A gyerekeket és a háziállatokat v bezpečnej vzdialenosti.
  • Seite 8: Specifications

    SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT 695 Voltage / Frequency Spannung / Frequenz Napětí / Frekvence 230V~ ± 10% 50 Hz Napätie / Frekvencia Napięcie / Frekwencja Feszültség / Frekvencia Input power Leistung Příkon...
  • Seite 9 Measured vibrations at Gemessene Vibrationen am Naměřené vibrace na přední the front handle vorderen Handgriff rukojeti 3,079 m/s K = 1,5 m/s Zmierzone drgań na przedni Namerané vibrácie na prednej Mért rezgés az első fogantyún rukoväti uchwytach w zależności Measured vibrations at the rear Gemessene Vibrationen am Naměřené...
  • Seite 10: Machine Description

    MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Motor housing Motorgehäuse Skříň motoru Skriňa motora Obudowa silnika Motorház Handle Hinterer Handgriff Rukojeť Rukoväť Rękojeść Fogantyú Power button Ein/Aus-Schalter Vypínač Za-/vypínač Przełącznik Kapcsoló...
  • Seite 11: Illustrated Guide

    Screw for fixing the connection Verbindungsschraube Šroub na upevnění spojení tyče Führungsholm Skrutka pre upevnenie rúry Śruba do mocowania łączenia drążka A rúd rögzítőcsavarja The mechanism for adjusting the Winkelverstellung Mechanismus pro nastavení angle of a hedge trimmer úhlu plotostřihu Mechanizmus pre nastavenie Mechanizm do regulacji kąta A sövénynyírás szögének...
  • Seite 12 12 / 104...
  • Seite 13: Recommended Accessories

    RECOMMENDED ACCESSORIES / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK HECHT 900105 - EYE AND EAR PROTECTION - GEHÖR- & GESICHTSSCHUTZ - OCHRANA OČÍ A SLUCHU - OCHRANA OČÍ A SLUCHU - OCHRONA OCZU I USZU - SZEM- ÉS FÜLVÉDŐ...
  • Seite 14: Manual For Use

    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSSYMBOLE ......................4 TECHNISCHE DATEN ......................... 8 MASCHINENBESCHREIBUNG ....................10 ILLUSTRIERTER LEITFADEN ....................11 EMPFOHLENES ZUBEHÖR ...................... 13 NUTZUNGSBEDINGUNGEN..................... 29 EINSCHULUNG ............................ 30 SICHERHEITSANWEISUNGEN ....................30 SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH ......................30 ELEKTRISCHE SICHERHEIT ........................31 PERSONENSICHERHEIT ........................31 SICHERHEIT BEIM GEBRAUCH UND DER PFLEGE .................
  • Seite 15: Nutzungsbedingungen

    NUTZUNGSBEDINGUNGEN WARNUNG! ZUERST LESEN SIE, BITTE, SORGFÄLTIG DIE GEBRAUCHSANWEISUNG! Lesen Sie, bitte, alle Anweisungen vor der Aufnahme des Betriebes. Widmen Sie besondere Aufmerksamkheit den Sicherheitsanweisungen. NICHTBEFOLGEN ANWEISUNGEN NICHTEINHALTUNG SICHERHEITSMASNAHMEN, KANN DIE BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTES ODER SCHWERE VERLETZUNGEN ODER SOGAR EINEN TÖDLICHEN UNFALL ZU FOLGE HABEN.
  • Seite 16: Einschulung

    C Lagern Sie diese Anleitung so, dass sie immer in Reichweite ist, wenn Sie weitere Informationen benötigen. Falls Sie einige der Anweisungen nicht verstehen, kontaktieren Sie Ihren Verkäufer. Im Falle, dass Sie das Produkt einer weiteren Person übergeben, ist es notwendig, auch diese Anleitung zu übergeben. EINSCHULUNG C Alle bedieneden Personen müssen entsprechend geschult in der Nutzung, Bedienung und Einstellung und vor allem vertraut mit verbotenen Tätigkeiten sein.
  • Seite 17: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags. • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Seite 18: Sicherheit Beim Gebrauch Und Der Pflege

    • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich an einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. • Vermelden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 19: Service

    SERVICE • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. SICHERHEITSHINWEIS ZUM SCHNEIDER VON LEBENDEN ZÄUNEN • Berühren Sie mit den Schneidklingen keinem Körperteil. Wenn die Klingen in Bewegung sind, entfernen Sie keine abgeschnittenen Teile von Ästen oder halten Sie diese beim Schneiden mit den Händen fest.
  • Seite 20: Restrisiken

    • Wenn es zu Hautverbrennungen kommt, stoppen Sie zuerst das Einwirken der Verbrennungsquelle. Verletzte Flächen kleineren Ausmaßes mit Wasser der idealen Temperatur von 4-8°C kühlen. Auf die betroffenen Flächen kein Fett, Creme oder Puder auftragen. Am besten eine feuchte Bedeckung, z.B. Taschentuch oder Handtuch, auflegen. Danach eine sterile Abdeckung sicherstellen und bei Bedarf ärztliche Hilfe aufsuchen.
  • Seite 21: Anforderungen An Den Elektroanschluss

    • Gefahr verursacht durch das Herausschleudern von Gegenständen oder Herausspritzen von Flüssigkeiten. • Mechanische Gefahr, verursacht Schneiden und Herausschleudern. • Lärmgefahr mit der Folge des Verlusts des Gehörs (Taubheit) und anderer physiologischer Störungen (z.B. Verlust des Gleichgewichts, Verlust des Bewusstseins). •...
  • Seite 22: Auspacken

    Maximale Kabellänge in Beziehung zum Querschnitt Kabelquerschnitt (mm 0,75 Maximal mögliche Länge (m) • Die richtige maximale Belastung des Verlängerungskabels muss immer am Typenschild aufgeführt sein. • Benutzen Sie nur Kabel zur Außennutzung, wenn möglich ausdrücklich farblich, welche gut sichtbar sind. Sie verringern so die Möglichkeit einer zufälligen Beschädigung des Kabels. AUSPACKEN •...
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    ANBRINGEN DES SCHULTERGURTES Legen Sie sich den Schultergurt um! Stellen Sie die Länge des Schultergurtes so ein, dass sich der Karabiner etwa 10cm unterhalb der Hüfte befindet. Befestigen Sie den Karabiner des Schultergurtes an der Trageöse der Maschine (Abb. 4). FUNKTIONSBESCHREIBUNG Heckenscheren werden mit einem Elektromotor angetrieben.
  • Seite 24: Bedienung Der Heckenschere

    VORSICHT! Schalten Sie das Gerät im Falle der Blockierung der Messer durch einen festen Gegenstand sofort aus, ziehen Sie den Stecker und entfernen Sie den Fremdgegenstand. Gehen Sie bei der Arbeit immer in Richtung von der Steckdose weg vor. Legen Sie darum schon vor Beginn der Arbeit die Schneidrichtung fest.
  • Seite 25: Pflege Von Ungepflegten Hecken

    Je nach Geschmack schneiden wir die obere Seite gerade, in Dachform oder bogenförmig. Geben Sie schon der jungen Pflanze die geforderte Form. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die benötigte Höhe erreicht. Alle anderen Triebe werden um die Hälfte gekürzt.
  • Seite 26: Reinigung

    REINIGUNG VORSICHT! Besprühen Sie die Maschine nicht mit Wasser und reinigen Sie sie nicht unter fließendem Wasser. Reinigen Sie das Gerät möglichst bald nach jedem Arbeit und sorgfältig. Geben Sie acht, dass die Handgriffe niemals durch Öl oder Schmierfett verunreinigt sind.
  • Seite 27: Lagerung

    • Ziehen Sie nach dem Schleifen die Kanten mit einem feinen, geölten Schleifstein ab und runden Sie die Kanten der Zähne ab, welche nicht schneiden (die welche keinen Schnitt durchführen). • Entfernen Sie sehr sorgfältig jegliche Späne, welche die scharfen Zähne des Schneidmessers beschädigen könnten.
  • Seite 28: Originalbetriebsanleitung

    Produktes zu erhalten. • Wenn Sie technische Beratung, eine Reparatur oder Ersatzteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an die Hubertus Bäumer GmbH. www.hecht-garten.de • Ersatzteilanfragen könne auch direkt an den Werkstattservice Hecht Deutschland gesendet werden.
  • Seite 29 100 / 104...
  • Seite 30: A Gép Átvételének És Bemutatásának Az Igazolása

    HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 31 My, producenci niniejszego sprzętu i posiadacze dokumentacji technicznej Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
  • Seite 32 f Declared noise emission value corresponding to ISO 4871 / d Deklarierter Wert der Lärmemission entsprechend ISO 4871 / b Deklarovaná hodnota emisí hluku odpovídající ISO 4871 / l Deklarovaná hodnota emisií hluku zodpovedajúca ISO 4871 / j Deklarowana wartość emisji hałasu odpowiadająca ISO 4871 / h Bejelentett zajkibocsátási érték, amely megfelel az ISO 4871 szabványnak Guaranteed sound power level / Garantierter Niveau der akustischen Leistung /...
  • Seite 33 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.