Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ECOVACS DEEBOT T9+ Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEEBOT T9+:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Gebruiksaanwijzing/
Instrukcja obsługi/Руководство по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOVACS DEEBOT T9+

  • Seite 1 Instruction Manual/Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ Manuel d'instructions/Manuale d'uso/Gebruiksaanwijzing/ Instrukcja obsługi/Руководство по эксплуатации...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Appliance to ensure that it can detect the step without falling over the edge. It may become IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS necessary to place a physical barrier at the When using an electrical Appliance, basic edge to keep the unit from falling. Make sure the physical barrier is not a trip hazard.
  • Seite 3 12. Do not operate the Appliance in a room where agent in order to avoid a hazard. an infant or child is sleeping. 20. Do not use with a damaged power cord or 13. Do not use Appliance on wet surfaces or receptacle.
  • Seite 4 The antenna with the directions in this Instruction Manual. used for this transmitter must not be co-located in ECOVACS ROBOTICS cannot be held liable conjunction with any other antenna or transmitter. or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Seite 5 ON. For EU Declaration of Conformity information, visit Place the robot on the Auto-Empty Station making https://www.ecovacs.com/global/compliance sure the Charging Contacts on DEEBOT and the Auto-Empty Station Pins make a connection. Press and hold the AUTO Mode Button on the robot for 20 seconds until DEEBOT emits 3 beeps.
  • Seite 6 Air Freshener Capsule M a i n I n g re d i e n t s : E t h y l e n e / V i n y l A c e t a t e Copolymer, Fragrance See manufacturing date, expiration date, and lot number on pack.
  • Seite 7: Package Contents

    Package Contents Product Diagram Robot Top Cover AUTO Mode Button Robot Auto-Empty Station Power Cord TrueDetect 3D Sensor Dust Bag Instruction Manual Side Brushes TrueMapping Distance Sensor OZMO Pro Disposable Mopping Pads Oscillating System Air Freshener (Pre-installed) Air Freshener Capsule Anti-collision Bumper Note: Figures and illustrations are for reference only and may differ from actual...
  • Seite 8: Bottom View

    Bottom View Charging Contacts RESET Button Carpet Detection Universal Wheel Sensor Side Brushes Wi-Fi Status Main Brush Indicator Driving Wheels Power Switch Multi-function Cleaning Tool Anti-drop Sensors Auto-Empty Dust Bin Auto-Empty Outlet Sponge Filter Dust Bin Handle Main Brush Release Button Release Button Anti-drop Sensors Air Freshener...
  • Seite 9 Auto-Empty Station Auto-Empty Station (Top) Lid Release Button Indicator Light Dust Bag Socket Dust Evacuation Tube Blower Cover Infrared Singnal Emitter Auto-Empty Station Pins Auto-Empty Inlet Auto-Empty Station (Bottom) Base Screw Socket Auto-Empty Station (Back) Dust Evacuation Tube Cover Set Screws Power Cord Wrap Dust Evacuation Tube + Tube Cover...
  • Seite 10: Power Cord

    Power Cord Notes Before Cleaning Tidy up the area to be cleaned by putting furniture, such as chairs, in their proper place. During the first use, make sure each OZMO Pro Oscillating System room door is open to help DEEBOT fully explore your house.
  • Seite 11 To enjoy all available features, it is recommended to control your DEEBOT via During the first cleaning: the ECOVACS HOME app. 1.Please make sure to install Air Freshener to create a home map in Before you start, make sure that: ECOVACS HOME App.
  • Seite 12 OZMO Pro Oscillating System Pause Note: 1.Install OZMO Pro Oscillating System for floor scrubbing. 2.With electric oscillating mopping up to 480 times per minute, OZMO Pro is applicable for areas of highly concentrated dirt or dust. 3.Before installing OZMO Pro, please make sure the contacts are thoroughly dry. 4.Please avoid using OZMO Pro on the carpet.
  • Seite 13 Air Freshener Dry Contacts Thoroughly Install Air Freshener Capsule Install OZMO Pro Dry Contacts Thoroughly Click Install Air Freshener Start Cleaning Click Enable Air Freshening via ECOVACS HOME App...
  • Seite 14: Regular Maintenance

    Before performing cleaning and maintenance tasks on DEEBOT, turn the robot OFF and unplug the Auto-Empty Station. A multi-function Cleaning Tool is provided for easy maintenance. Handle with care, this cleaning tool has sharp edges. Note: ECOVACS manufactures various replacement parts and fittings. Please contact Customer Service for more information on replacement parts.
  • Seite 15 Maintain Auto-Empty Dust Bin and Maintain OZMO Pro Oscillating Filters System Remove OZMO Pro * After DEEBOT finishes mopping, please empty the reservoir. Wipe OZMO Pro Clean * Wipe OZMO Pro Oscillating System with a clean, dry cloth. Do not soak into water.
  • Seite 16 Maintain Main Brush and Side Brushes Main Brush...
  • Seite 17 Maintain Auto-Empty Station Side Brushes Note: Before performing cleaning and maintenance on Auto-Empty Station, unplug it first. * For a proper maintenance, wipe with a clean dry cloth, and avoid using any detergent or cleaning spray. Auto-Empty Station Pins Infrared Signal Emitter...
  • Seite 18 Dust Bag Dispose the Dust Bag * The Dust Bag will be sealed by the handle so the dust will not leak. Clean the Blower Cover Install the Dust Bag Close the Dust Container Lid...
  • Seite 19 Maintain Other Components Dust Evacuation Tube Unscrew the Dust Evacuation Tube Cover Note: Before cleaning the robot’s Charging Contacts and Auto-Empty Station Pins, turn the robot OFF and unplug the Auto-Empty Station. Wipe the components with a clean, dry cloth. Avoid using cleaning sprays or detergents. Uninstall the Dust Evacuation Tube Cover Clean the Dust Evacuation Tube...
  • Seite 20: Indicator Light

    Indicator Light DEEBOT DEEBOT will tell you something is wrong with an indicator light and voice report. More detailed support is available through the ECOVACS HOME and online website. Indicator Light Scenario The robot is cleaning. AUTO Mode Button glows a solid WHITE.
  • Seite 21 Auto-Empty Station The light effect of the Status Indicator on Auto-Empty Station corresponds to different conditions and solutions. For more support, please refer to ECOVACS HOME App or the Troubleshooting Section of this manual. Light Effect Status Solutions The Auto-Empty Station is in standby.
  • Seite 22: Troubleshooting

    DEEBOT gets stuck while working and stops. DEEBOT might be stuck under furniture with an Please set a physical barrier, or set a Virtual Boundary in the entrance of similar height. ECOVACS HOME App.
  • Seite 23 Please place the Auto-Empty Station against the wall of a central center of the house. room of the house. Program DEEBOT to clean at specific times using the ECOVACS Time Scheduling function is cancelled. HOME App. DEEBOT does not clean DEEBOT is switched OFF.
  • Seite 24 Enter the correct home Wi-Fi username and password. entered. Incorrect App installed. Please download and install ECOVACS HOME App. DEEBOT is not within range of your home Wi-Fi Make sure DEEBOT is within range of your home Wi-Fi signal. signal.
  • Seite 25 This is normal. running Video Manager in the App. Auto-Empty Station. Do Not Disturb mode is enabled in ECOVACS This is normal. Disable Do Not Disturb mode in the App, or start HOME App. auto-emptying manually.
  • Seite 26 Air Freshener. Please replace the Air Freshener Capsule. For more information The Air Freshener Capsule reached its service life. for replacements, please visit https://www.ecovacs.com/global. Air Freshener makes an abnormal Objects have fallen into the Air Freshener. Please contact Customer Service for assistance.
  • Seite 27: Technical Specifications

    Technical Specifications Model DLX13 Rated Input Auto-Empty Station Model CH1918 CH1822 (Sold Separately) For European 220-240V 50-60Hz 0.3A Union Only 100-240V 50-60Hz 0.5A Rated Input Rated Input For Russia 220V 50-60Hz 0.3A Only Rated Output (Charging) Rated Output 1000W Power (Auto-Emptying) Frequency bands 2400-2483.5MHz Off Mode Power...
  • Seite 28: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise herunterhängen. Wenn sich im zu reinigenden Bereich Absätze in WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Form von Stufen oder Treppen befinden, ist das Beim Gebrauch eines elektrischen Geräts sind Gerät so zu bedienen, dass die Stufe erkannt wird, ohne dass das Gerät über die Kante fällt. Es kann einige grundlegende Sicherheitshinweise zu erforderlich sein, eine physische Barriere an der beachten.
  • Seite 29: Wenn Das Netzkabel Beschädigt Ist, Muss Es

    Gegenstände befinden. bzw. die Station zur automatischen Leerung nicht 10. Verwenden Sie das Gerät nicht in extrem heißen am Netzkabel, verwenden Sie das Netzkabel nicht oder kalten Umgebungen (unter -5  ˚C/23  ˚F oder als Haltegriff, klemmen Sie das Netzkabel nicht über 40 ˚C/104 ˚F).
  • Seite 30: Vor Dem Entsorgen Des Geräts Ist Der Akku

    Verbindung mit anderen Antennen Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. ECOVACS ROBOTICS übernimmt keine Haftung oder Sendern aufgestellt werden. f ü r V e r l e t z u n g e n u n d S c h ä d e n , d i e d u r c h unsachgemäße Nutzung entstehen.
  • Seite 31 Für EU-Länder deaktivieren, schalten Sie den Roboter ein. Informationen zur EU-Konformitätserklärung Setzen Sie den Roboter in die Station zur finden Sie unter https://www.ecovacs.com/ automatischen Leerung, und vergewissern Sie global/compliance. sich, dass sich die Kontakte der Station zur automatischen Leerung und die Ladekontakte des DEEBOT berühren.
  • Seite 32 Lufterfrischer-Kapsel Kapsel nicht zerlegen. Nach der Verwendung die Hauptinhaltsstoffe: Ethylen/Vinylacetat-Copolymer, Hände waschen. Von Lebensmitteln, Getränken Duftstoffe und Futter fernhalten. An einem trockenen und gut Siehe Herstellungsdatum, Verfallsdatum und belüfteten Ort aufbewahren. Gemäß den örtlichen Chargennummer auf der Packung. Vorschriften entsorgen. *Jedes Gerät hält bis zu 60 Tage, basierend a u f e i n e r N u t z u n g s s t u n d e p r o Ta g b e i Umgebungstemperatur.
  • Seite 33 Lieferumfang Produktübersicht Roboter Obere Abdeckung AUTO-Modus-Taste Roboter Netzkabel Station zur automatischen Leerung TrueDetect 3D-Sensor Staubbeutel Bedienungsanleitung Seitenbürsten TrueMapping- Abstandssensor OZMO Pro Einwegwischtucher Oszillationssystem Lufterfrischer (vorinstalliert) Lufterfrischer-Kapsel Antikollisionsschiene Hinweis: Abbildungen und Illustrationen dienen nur als Referenz und können sich vom tatsächlichen Aussehen des Produkts unterscheiden. Produktdesign und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Seite 34: Staubbehälter Mit Automatischer Leerung

    Ansicht von unten Ladekontakte Teppicherkennungssensoren RESET-Taste Universalrad Seitenbürsten WLAN- Hauptbürste Statusanzeige Antriebsräder Betriebsschalter Multifunktions- Reinigungswerkzeug Absturzsensoren Staubbehälter mit automatischer Leerung Auslass für die automatische Leerung Entriegelungstaste Filterschwamm für die Staubbehältergriff Hauptbürste Absturzsensoren Lufterfrischer Entriegelungstaste (vorinstalliert) Filternetz Feinstaubfilter...
  • Seite 35: Station Zur Automatischen Leerung

    Station zur automatischen Leerung Station zur automatischen Leerung (Oberseite) Entriegelungsknopf für den Deckel Anzeige Staubbeutelsockel Staubabsaugrohr Gebläseabdeckung Infrarot-Signalsender Kontakte der Station zur Einlass für die automatischen Leerung automatische Leerung Station zur automatischen Leerung (Unterseite) Basisschraubensockel Station zur automatischen Leerung (Rückseite) Stellschrauben für die Abdeckung des Staubabsaugrohrs...
  • Seite 36: Vor Dem Reinigen

    Vor dem Reinigen Netzkabel Stellen Sie Möbel wie Stühle in dem zu reinigenden Bereich an den dafür vorgesehenen Platz. Stellen Sie bei der ersten OZMO Pro Oszillationssystem Verwendung sicher, dass jede Tür geöffnet ist, damit der DEEBOT Ihr Haus vollständig erkunden kann. Wassereinlass Behälter Entriegelungsknopf...
  • Seite 37: Betrieb Des Deebot

    Während der ersten Reinigung: 1. Stellen Sie sicher, dass Sie den Lufterfrischer installieren, um eine Karte WLAN-Statusleuchte Ihres Zuhauses in der ECOVACS HOME-App zu erstellen. 2. Überwachen Sie den DEEBOT, und helfen Sie ihm im Falle eines Problems. WLAN-Verbindung ist...
  • Seite 38: Rückkehr Zur Ladestation

    OZMO Pro Oszillationssystem Pause Hinweis: 1. Installieren Sie das OZMO Pro Oszillationssystem zum Wischen des Bodens. 2. Dank des elektrischen Wischers mit bis zu 480 Oszillationen pro Minute ist OZMO Pro für stark verschmutzte oder verstaubte Bereiche geeignet. 3. Vergewissern Sie sich vor der Installation von OZMO Pro, dass die Kontakte vollständig trocken sind.
  • Seite 39 Lufterfrischer Kontakte gründlich trocknen Lufterfrischer-Kapsel installieren OZMO Pro installieren Kontakte gründlich trocknen Click Lufterfrischer installieren Starten des Reinigungsvorgangs Click Desodorierung über die ECOVACS HOME-App aktivieren...
  • Seite 40: Regelmäßige Wartung

    Zur einfachen Wartung wird ein Multifunktions-Reinigungswerkzeug bereitgestellt. Bitte gehen Sie vorsichtig mit diesem Werkzeug um, da es scharfe Kanten hat. Hinweis: ECOVACS stellt verschiedene Ersatz- und Zubehörteile her. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um weitere Informationen zu Ersatzteilen zu erhalten.
  • Seite 41: Wartung Des Ozmo Pro Oszillationssystems

    Wartung der Staubbehälter und Filter Wartung des OZMO Pro zur automatischen Leerung Oszillationssystems OZMO Pro entfernen * Nach Beendigung des Wischvor- gangs ist der Behälter des DEEBOT zu entleeren. OZMO Pro Clean abwischen * Wischen Sie das OZMO Pro Oszillationssystem mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
  • Seite 42: Wartung Der Hauptbürste Und Seitenbürsten

    Wartung der Hauptbürste und Seitenbürsten Hauptbürste...
  • Seite 43: Wartung Der Station Zur Automatischen Leerung

    Wartung der Station zur Seitenbürsten automatischen Leerung Hinweis: Trennen Sie die Station zur automatischen Leerung vor der Reinigung und Wartung vom Netz. * Für eine ordnungsgemäße Wartung mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen und kein Reinigungsmittel oder Reinigungsspray verwenden. Kontakte der Station zur automatischen Leerung Infrarot-Signalsender...
  • Seite 44 Staubbeutel Staubbeutel entsorgen * Der Staubbeutel wird durch den Griff abgedichtet, damit kein Staub austritt. Gebläseabdeckung reinigen Staubbeutel einlegen Abdeckung des Staubbehälters schließen...
  • Seite 45: Wartung Weiterer Komponenten

    Wartung weiterer Komponenten Staubabsaugrohr Abdeckung des Staubabsaugrohrs abschrauben Hinweis: Schalten Sie vor der Reinigung der Ladekontakte des Roboters und der Kontakte der Station zur automatischen Leerung den Roboter AUS, und trennen Sie die Station zur automatischen Leerung vom Netz. Wischen Sie die Komponenten mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
  • Seite 46 Anzeige DEEBOT Der DEEBOT weist über die Kontrollleuchte und mit Sprachbericht auf aufgetretene Probleme hin. Detaillierteren Support erhalten Sie über die ECOVACS HOME-App und online auf der Website. Anzeige Szenario Der Roboter befindet sich im Reinigungsmodus. Die AUTO-Modus-Taste leuchtet durchgehend WEISS.
  • Seite 47 Station zur automatischen Leerung Die Lichteffekte der Statusanzeige an der Station zur automatischen Leerung entsprechen verschiedenen Bedingungen und Lösungen. Weitere Informationen finden Sie in der der ECOVACS HOME-App oder im Abschnitt zur Fehlerbehandlung in diesem Handbuch. Lichteffekt Status Abhilfemaßnahmen Die Station zur automatischen Leerung befindet sich im Standby-Modus.
  • Seite 48: Fehlerbehebung

    Sie das Gerät neu. Betriebs hängen und hält an. Der DEEBOT kann unter Möbeln mit einem Zugang in Schaffen Sie eine physische Barriere, oder legen Sie eine virtuelle ähnlicher Höhe stecken bleiben. Grenze in der ECOVACS HOME-App fest.
  • Seite 49 Bitte stellen Sie die Station zur automatischen Leerung an die von der Hausmitte entfernt. Wand eines zentral gelegenen Raumes im Haus. Verwenden Sie die ECOVACS HOME-App, um den DEEBOT so zu Die Programmierung wurde gelöscht. programmieren, dass er die Reinigung zu bestimmten Uhrzeiten durchführt.
  • Seite 50 Geben Sie den korrekten Benutzernamen und das korrekte Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk Passwort für das drahtlose Heimnetzwerk ein. eingegeben. Laden Sie die ECOVACS HOME-App herunter, und installieren Die falsche App wurde installiert. Sie sie. Der DEEBOT befindet sich außerhalb der...
  • Seite 51 Leerung zurück, wenn Video Manager über die App Dies ist normal. automatisch. ausgeführt wird. Der „Bitte nicht stören“-Modus ist in der ECOVACS Dies ist normal. Deaktivieren Sie den „Bitte nicht stören“-Modus HOME-App aktiviert. in der App, oder starten Sie die automatische Leerung manuell.
  • Seite 52 Setzen Sie die Lufterfrischer-Kapsel ein. Lufterfrischers entsteht kein Duft. Bitte ersetzen Sie die Lufterfrischer-Kapsel. Weitere Informationen Die Lufterfrischer-Kapsel hat das Ende ihrer zu Ersatzzubehör finden Sie unter https://www.ecovacs.com/ Lebensdauer erreicht. global. Lufterfrischer verursacht Im Lufterfrischer befinden sich Objekte. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Seite 53: Technische Daten

    Technische Daten Modell DLX13 20 V 1 A Nenneingangsleistung Modell der Station zur CH1918 CH1822 (separat erhältlich) automatischen Leerung 100-240 V , 50-60 Hz, 220-240 V 50-60 Hz 0,3 A Nenneingangsleistung Nenneingangsleistung 0,5 A Nennausgangsleistung 20 V 1 A 20 V 1 A Nennausgangsleistung (Ladevorgang) Leistungsaufnahme 1000 W (automatische Leerung) Frequenzbänder 2400-2483,5 MHz Leistungsaufnahme im Weniger als 0,50 W ausgeschalteten Zustand...
  • Seite 54: Instrucciones Importantes De Seguridad

    I n s t r u c c i o n e s i m p o r t a n t e s d e alfombras bajo estas y levante las cortinas o manteles que pudieran estar a nivel del suelo. seguridad 3.
  • Seite 55 9. No ponga en marcha el dispositivo en un entrada de polvo está obstruida. Mantenga lugar donde haya velas encendidas u objetos la abertura libre de polvo, pelusa, pelo o frágiles. cualquier partícula que pueda reducir el flujo 10. N o u s e e l d i s p o s i t i v o e n e n t o r n o s de aire.
  • Seite 56 La antena empleada para este transmisor no debe 29. El dispositivo debe usarse respetando lo colocarse ni utilizarse en conjunto con ninguna establecido en este manual de instrucciones. otra antena o transmisor. ECOVACS ROBOTICS no asume ninguna responsabilidad por los daños o lesiones que...
  • Seite 57 Coloque el robot en la estación con vaciado de conformidad de la UE, visite https://www. automático y compruebe que la conexión entre ecovacs.com/global/compliance los contactos de carga del DEEBOT y los de la estación con vaciado automático sea correcta. Mantenga pulsado el botón del modo automático del robot durante 20 ...
  • Seite 58 Cápsula de Ambientador de manipularla. Mantener alejado de alimentos, Ingredientes principales: Etileno/copolímero de bebidas y piensos. Conservar en un lugar seco acetato de vinilo, fragancia y bien ventilado. Desechar de acuerdo con la Consulte la fecha de fabricación, la fecha de normativa local.
  • Seite 59: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Esquema del producto Robot Tapa superior Botón del modo automático Estación con Cable de Robot vaciado automático alimentación Sensor 3D TrueDetect Manual de Bolsa para polvo Cepillos laterales instrucciones Sensor de distancia TrueMapping Sistema oscilante Almohadillas limpiadoras OZMO Pro desechables Ambientador (preinstalado)
  • Seite 60: Vista Inferior

    Vista inferior Contactos de carga Botón de reinicio (RESET) Sensor de detección Rueda universal de alfombras Indicador Cepillos laterales luminoso de estado de Cepillo principal Wi-Fi Ruedas de propulsión Interruptor de alimentación Herramienta de limpieza multifunción Sensores anticaída Recipiente para polvo con vaciado automático Salida de la estación con vaciado automático Filtro de esponja Botón de...
  • Seite 61 Estación con vaciado automático Estación con vaciado automático (parte superior) Botón de liberación de la tapa Indicador luminoso Cavidad para la bolsa para polvo Tubo de evacuación del polvo Emisor de la señal Cubierta del soplador infrarroja Conectores de la estación con vaciado Entrada de la estación automático...
  • Seite 62 Observaciones antes de la limpieza Cable de alimentación Ordene la zona que se va a limpiar colocando los muebles, como sillas, en su sitio. Durante el primer uso, asegúrese de Sistema oscilante OZMO Pro que todas las habitaciones tienen las puertas abiertas para que el DEEBOT pueda explorar la casa al completo.
  • Seite 63 Para poder usar todas las funciones disponibles, se recomienda controlar el Funcionamiento del DEEBOT DEEBOT mediante la aplicación ECOVACS HOME. Antes de comenzar, asegúrese de que: Durante la primera limpieza: •...
  • Seite 64 Sistema oscilante OZMO Pro Pausa Nota: 1.Instale el sistema oscilante OZMO Pro de limpieza del suelo. 2.Con un fregado de oscilación eléctrica de hasta 480 pasadas por minuto, el sistema OZMO Pro es válido para zonas con mucho polvo o suciedad. 3.Antes de instalar el sistema OZMO Pro, asegúrese de que los contactos están totalmente secos.
  • Seite 65 Ambientador Secado completo de los contactos Instale la Cápsula de Ambientador Instalación del sistema OZMO Pro Secado completo de los contactos Click Instale el Ambientador Inicio de la limpieza Click Active la desodorización a través de la aplicación ECOVACS HOME...
  • Seite 66: Mantenimiento Habitual

    A fin de facilitar las tareas de mantenimiento, el dispositivo se suministra con una herramienta de limpieza multifunción. Utilice la herramienta con cuidado, ya que sus bordes están afilados. Nota: ECOVACS fabrica diversas piezas de repuesto y accesorios. Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información sobre las piezas de repuesto.
  • Seite 67 Mantenimiento del recipiente para Mantenimiento del sistema oscilante polvo con vaciado automático y filtros OZMO Pro Apagado de OZMO Pro * Vacíe el depósito cuando el DEEBOT haya terminado de fregar. Limpieza de OZMO Pro * Limpie el sistema oscilante OZMO Pro con un paño limpio y seco.
  • Seite 68 Mantenimiento del cepillo principal y Cepillos laterales Cepillo principal...
  • Seite 69: Cepillos Laterales

    Mantenimiento de la estación con Cepillos laterales vaciado automático Nota: Desconecte la estación con vaciado automático antes de realizar tareas de limpieza y mantenimiento. * Para un mantenimiento adecuado, límpiela con un paño limpio y seco. Evite también usar detergente o espray limpiador. Conectores de la estación con vaciado automático Emisor de señal de infrarrojos...
  • Seite 70 Bolsa para polvo Deseche la bolsa para polvo * El asa cierra la bolsa y evita que el polvo se salga. Limpie la cubierta del soplador Coloque la bolsa para polvo Cierre la tapa del contenedor de polvo...
  • Seite 71 Mantenimiento del resto de Tubo de evacuación del polvo componentes Retire el tornillo de la cubierta del tubo de evacuación del polvo Nota: Antes de limpiar los contactos de carga del robot y los conectores de la estación con vaciado automático, apague el robot y desenchufe la estación con vaciado automático.
  • Seite 72: Indicador Luminoso

    El DEEBOT El DEEBOT le indicará si hay algún problema a través de un indicador luminoso y un informe de voz. Puede encontrar asistencia más detallada en el sitio web en línea y en la aplicación ECOVACS HOME. Indicador luminoso Situación...
  • Seite 73 El efecto luminoso del indicador de estado de la estación de vaciado automático corresponde a los diferentes estados y soluciones. Para obtener más ayuda, consulte la aplicación ECOVACS HOME o la sección de solución de problemas de este manual. Efecto luminoso...
  • Seite 74: Solución De Problemas

    El DEEBOT se atasca cuando está en alfombra, etc.). dispositivo. funcionamiento y se detiene. El DEEBOT se puede quedar atascado debajo de los Coloque una barrera física o fije un límite virtual en la aplicación muebles de una altura similar. ECOVACS HOME.
  • Seite 75 El tiempo de funcionamiento varía en función de la superficie del suelo, la complejidad de la estancia Active la función de limpieza continua en la aplicación ECOVACS y el modo de limpieza seleccionado. Cuando HOME. El DEEBOT reanudará automáticamente el ciclo de el nivel de la batería es bajo, el DEEBOT pasa...
  • Seite 76 Wi-Fi doméstica. incorrecta. Instalación de la aplicación incorrecta. Descargue e instale la aplicación ECOVACS HOME. El DEEBOT no se encuentra dentro del alcance de Asegúrese de que el DEEBOT se encuentra dentro del alcance de la señal Wi-Fi doméstica.
  • Seite 77 El modo No molestar está habilitado en la Este comportamiento es normal. Deshabilite el modo No molestar aplicación ECOVACS HOME. en la aplicación o inicie el vaciado automático manualmente. Vuelva a colocar la bolsa para polvo y cierre la tapa del La bolsa para polvo está...
  • Seite 78 Ambientador. Sustituya la Cápsula de Ambientador. Para obtener más La Cápsula de Ambientador ha terminado su vida información sobre los repuestos, visite https://www.ecovacs.com/ útil. global. El Ambientador hace un ruido Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para Se han caído objetos en el Ambientador.
  • Seite 79: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Modelo DLX13 20 V 1 A Tensión nominal de entrada Modelo con estación con CH1918 CH1822 (se vende por separado) vaciado automático Tensión nominal de 220-240 V 50-60 Hz 0,3 A 100-240 V 50-60 Hz 0,5 A Tensión nominal de entrada entrada Tensión nominal de salida Tensión nominal de 20 V 1 A...
  • Seite 80: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes nappes pour qu'ils ne traînent pas sur le sol. 3. Si le sol présente une déclivité dans la zone CONSIGNES DE SÉCURITÉ à nettoyer (une marche ou un escalier, par IMPORTANTES exemple), veiller à ce que l'appareil puisse détecter la marche sans tomber.
  • Seite 81 10. N e p a s u t i l i s e r l ' a p p a r e i l d a n s d e s ce qui peut réduire le débit d'air. environnements très chauds ou très froids 18.
  • Seite 82 émetteur. 29. L'appareil doit être utilisé conformément aux instructions figurant dans ce manuel d'instructions. ECOVACS ROBOTICS ne peut être tenu responsable de tout dommage ou préjudice causé par une utilisation incorrecte. 30. Le robot contient des batteries que seules des personnes qualifiées peuvent remplacer.
  • Seite 83 P l a c e r l e r o b o t s u r l a s t a t i o n d e v i d a g e de conformité de l'UE, rendez-vous sur https:// automatique en veillant à ce que les contacts de www.ecovacs.com/global/compliance charge du DEEBOT et les broches de la station de vidage automatique soient connectés.
  • Seite 84 Capsule de désodorisant pas démonter la capsule. Se laver les mains après Ingrédients principaux  : Copolymère d'éthylène- manipulation. Tenir à l’écart des aliments, des acétate de vinyle, parfum boissons et de la nourriture. Conserver dans un Voir la date de fabrication, la date de péremption endroit sec et bien ventilé.
  • Seite 85: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Schéma du produit Robot Capot supérieur Bouton du mode automatique Station de vidage Cordon Robot automatique d'alimentation Capteur 3D TrueDetect les brosses Sac à poussière Manuel d'instructions latérales Capteur de distance TrueMapping Système oscillant Patins de lavage jetables OZMO Pro Assainisseur d'air (préinstallé) Capsule de désodorisant...
  • Seite 86 Vue de dessous Bouton de Contacts de charge réinitialisation Capteur de détection Roue universelle de moquette/tapis les brosses latérales Brosse Voyant d'état principale Wi-Fi Roues motrices Commutateur d'alimentation Outil de nettoyage multifonction Capteurs antichute Réservoir à poussière de vidage automatique Sortie de vidage automatique Bouton de Filtre éponge...
  • Seite 87 Station de vidage automatique Station de vidage automatique (haut) Bouton de déverrouillage du couvercle Voyant Connexion du sac à poussière Tube d'évacuation de la poussière Couvercle du ventilateur Émetteur infrarouge Broches de la station de Entrée de vidage vidage automatique automatique Station de vidage automatique (bas) Douille à...
  • Seite 88: Cordon D'alimentation

    Remarques avant le nettoyage Cordon d'alimentation Ranger la zone à nettoyer en mettant les meubles, par exemple les chaises, à leur place exacte. Pour la première utilisation, assurez- Système oscillant OZMO Pro vous que les portes de toutes les pièces sont ouvertes pour que le DEEBOT puisse explorer entièrement votre domicile.
  • Seite 89 • Si vous utilisez un extenseur/répéteur réseau, le nom du réseau (SSID) et le mot de passe sont identiques à votre réseau principal. Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de commander votre DEEBOT via l'application ECOVACS HOME. Fonctionnement du DEEBOT Avant de commencer à utiliser le robot, assurez-vous que : •...
  • Seite 90 Système oscillant OZMO Pro Mise en pause Remarque : 1.Installer le système oscillant OZMO Pro pour le lavage des sols. 2.Avec un lavage électrique oscillant jusqu'à 480 fois par minute, OZMO Pro est adapté aux zones très sales ou poussiéreuses. 3.Avant d'installer OZMO Pro, s'assurer que les lentilles sont complètement sèches.
  • Seite 91 Assainisseur d'air Sécher soigneusement les lentilles Installez la Capsule de désodorisant Installer OZMO Pro Sécher soigneusement les lentilles Click Installer le Assainisseur d'air Démarrer le nettoyage Click Activer le Assainisseur d'air via l'application ECOVACS HOME...
  • Seite 92: Entretien Régulier

    Un outil de nettoyage multifonction est fourni pour faciliter l'entretien. Manipuler cet outil avec soin, car ses bords sont tranchants. Remarque : ECOVACS fabrique divers assemblages et pièces de remplacement. Contacter le service clientèle pour plus d'informations sur les pièces de remplacement.
  • Seite 93 Entretenir le réservoir à poussière et Entretenir le Système oscillant OZMO les filtres de vidage automatique Retirer OZMO Pro * Une fois que le robot DEEBOT a terminé le nettoyage, vider le réservoir. Essuyer le système OZMO Pro * Essuyer le Système oscillant OZMO Pro avec un chiffon propre et sec.
  • Seite 94 Entretenir la brosse principale et les brosses latérales Brosse principale...
  • Seite 95 Entretenir la station de vidage les brosses latérales automatique Remarque : Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien de la station de vidage automatique, la débrancher d'abord. * Pour un bon entretien, essuyer avec un chiffon propre et sec, et éviter d'utiliser tout détergent ou spray de nettoyage.
  • Seite 96 Sac à poussière Jeter le sac à poussière * Le sac à poussière sera scellé par la poignée afin que la poussière ne s'échappe pas. Nettoyer le couvercle du ventilateur Installer le sac à poussière Fermer le couvercle du réservoir à poussière...
  • Seite 97 Entretenir les autres composants Tube d'évacuation de la poussière Dévisser le couvercle du tube d'évacuation de la poussière Remarque : Avant de nettoyer les contacts de charge et les broches de la station de vidage automatique, mettre le robot hors tension et débrancher la station de vidage automatique.
  • Seite 98 Voyant DEEBOT Le DEEBOT vous indiquera la présence d'un dysfonctionnement par un voyant et un rapport vocal. Une assistance complémentaire est disponible via l'application ECOVACS HOME et le site Web. Voyant Scénario Le robot est en cours de nettoyage. Le bouton de mode automatique clignote en BLANC fixe.
  • Seite 99 Station de vidage automatique L'effet lumineux du voyant d'état sur la station de vidage automatique correspond à différentes conditions et solutions. Pour plus d'informations, se reporter à l'application ECOVACS HOME ou à la section Dépannage de ce manuel. Effet lumineux État...
  • Seite 100: Dépannage

    Le DEEBOT peut se coincer sous un meuble à la Merci de placer une barrière physique ou de définir une limite hauteur d'entrée similaire. virtuelle dans l'application ECOVACS Home.
  • Seite 101 Activer la fonction de nettoyage continu dans l'application sélectionné. Lorsque la batterie devient faible, ECOVACS HOME. Le DEEBOT reprend automatiquement le cycle le DEEBOT bascule automatiquement en mode de nettoyage non terminé lorsque le nettoyage continu est activé.
  • Seite 102 Fi domestique est incorrect. Fi domestique. Application installée incorrecte. Télécharger et installer l'application ECOVACS HOME. Le DEEBOT se trouve hors de la zone de couverture S'assurer que le DEEBOT se trouve dans la zone de couverture du signal Wi-Fi domestique.
  • Seite 103 Le mode Ne pas déranger est activé dans Ceci est normal. Désactiver le mode Ne pas déranger dans l'application ECOVACS HOME. l'application ou démarrer le vidage automatique manuellement. Remettre le sac à poussière en place et fermer le couvercle du Le sac à...
  • Seite 104 Assainisseur d’air. Remplacez la Capsule de désodorisant. Pour plus d'informations La Capsule de désodorisant a atteint la fin de sa sur les remplacements, rendez-vous sur https://www.ecovacs. durée de vie. com/global. Le Assainisseur d’air fait un bruit Des objets sont tombés dans le Assainisseur d’air.
  • Seite 105: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Modèle DLX13 Courant nominal d'entrée Modèle de station de vidage CH1918 CH1822 (vendu séparément) automatique Courant nominal 220-240V 50-60Hz 0,3A 100-240V 50-60Hz 0,5A Courant nominal d'entrée d'entrée Courant nominal de sortie Courant de sortie (chargement) nominal Alimentation (vidage 1000W automatique) Bandes de fréquence...
  • Seite 106: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    Importanti istruzioni sulla sicurezza oggetti come tende e tovaglie. 3. In caso di possibilità di caduta nell'area IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA da pulire, ad esempio a causa di scalini, è SICUREZZA necessario impostare l'apparecchio in modo Q u a n d o s i u s a u n e l e t t r o d o m e s t i c o , è che possa rilevare i gradini senza cadere.
  • Seite 107 candele accese o oggetti fragili. libera da polvere, garze, capelli, o qualsiasi 10. N o n uti l izza re i n condizioni climatiche cosa che potrebbe ridurre il flusso d'aria. estremamente calde o fredde (sotto i -5 °C o 18.
  • Seite 108 Manuale d'uso. in caso di caduta, se sono stati lasciati ECOVACS ROBOTICS non potrà essere all'esterno o se sono venuti a contatto con ritenuta responsabile per eventuali danni o acqua. In questi casi, sarà necessaria la infortuni causati da un utilizzo inappropriato.
  • Seite 109 Per i paesi dell'Unione europea accendere il robot. Per informazioni sulla dichiarazione di conformità Posizionare il robot sulla stazione di svuotamento UE, visitare il sito Web https://www.ecovacs. automatico assicurandosi che i contatti di ricarica com/global/compliance su DEEBOT e i pin della stazione di svuotamento automatico formino una connessione.
  • Seite 110 Capsula deodorante per ambienti alimenti, bevande e mangimi. Conservare in luogo Ingredienti principali: Copolimero di acetato di asciutto e ben ventilato. Smaltire in conformità alle vinile/etilene, fragranza normative locali. Vedere la data di produzione, la data di scadenza e il numero di lotto sulla confezione. *Ogni unità...
  • Seite 111: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Diagramma del prodotto Robot Coperchio superiore Pulsante Modalità AUTO Stazione di Cavo di Robot svuotamento alimentazione Sensore automatico TrueDetect 3D Sacchetto per la Manuale d'uso Spazzole laterali polvere Sensore di distanza TrueMapping Sistema con moto Panni di pulizia usa e getta oscillante OZMO Pro Capsula deodorante...
  • Seite 112: Vista Inferiore

    Vista inferiore Contatti di ricarica Pulsante di RESET Sensore rilevamento Ruota universale tappeti Spazzole laterali Spazzola Spia di stato principale Wi-Fi Ruote motrici Interruttore di alimentazione Strumento di pulizia multi-funzione Sensori anticaduta Cassetta di raccolta per svuotamento automatico Uscita di svuotamento automatico Pulsante di Maniglia della Filtro di spugna...
  • Seite 113 Stazione di svuotamento automatico Stazione di svuotamento automatico (Parte superiore) Pulsante rilascio coperchio Spia Presa per sacchetto per la polvere Tubo di evacuazione della polvere Emettitore di segnale a Coperchio ventilatore infrarossi Pin della stazione di Ingresso di svuotamento svuotamento automatico automatico Stazione di svuotamento automatico (Parte inferiore) Alloggiamento vite della base...
  • Seite 114: Note Prima Della Pulizia

    Note prima della pulizia Cavo di alimentazione Mettere gli arredi, come le sedie, al loro posto prima di pulire la zona desiderata. Durante il primo utilizzo, accertarsi Sistema con moto oscillante OZMO Pro che tutte le porte della stanza siano aperte per consentire a DEEBOT di esplorare tutta l'abitazione.
  • Seite 115 • Se si utilizza un extender/ripetitore di rete, il nome di rete (SSID) e la password corrispondono alla rete primaria. Per sfruttare tutte le funzioni disponibili, si consiglia di controllare DEEBOT tramite l'app ECOVACS HOME. Funzionamento di DEEBOT Prima di iniziare, accertarsi che: •...
  • Seite 116: Aggiungere L'acqua

    Sistema con moto oscillante OZMO Pausa Nota: 1.Installare il sistema con moto oscillante OZMO Pro per lo strofinamento del pavimento. 2.Grazie al moto oscillante elettrico con frequenza fino a 480 volte al minuto, OZMO Pro è adatto alla pulizia di aree ad alta concentrazione di polvere o sporcizia.
  • Seite 117 Far asciugare perfettamente i contatti Installare la Capsula deodorante per ambienti Installare OZMO Pro Far asciugare perfettamente i contatti Click Installare il Deodorante per ambienti Avvio delle operazioni di pulizia Click Abilitare il Deodorante per ambienti tramite l'app ECOVACS HOME...
  • Seite 118: Manutenzione Regolare

    Per semplificare le operazioni di manutenzione, è fornito uno strumento di pulizia multi-funzione. Maneggiare con cura: lo strumento di pulizia ha bordi taglienti. Nota: ECOVACS produce diverse parti e accessori di ricambio. Contattare l'assistenza clienti per ulteriori informazioni sulle parti di sostituzione.
  • Seite 119 Manutenzione del sistema con moto Manutenzione della cassetta di raccolta per svuotamento automatico oscillante OZMO Pro e filtri Rimuovere OZMO Pro * Al termine della pulizia con DEEBOT, svuotare il serbatoio. Pulire OZMO Pro * Pulire il sistema con moto oscillante OZMO Pro con un panno pulito e asciutto.
  • Seite 120 Manutenzione della spazzola principale e delle spazzole laterali Spazzola principale...
  • Seite 121 Manutenzione della stazione di Spazzole laterali svuotamento automatico Nota: prima di eseguire la pulizia e la manutenzione della stazione di svuotamento automatico, scollegarla. * Per una corretta manutenzione, strofinare con un panno pulito e asciutto ed evitare di utilizzare detergenti o spray per la pulizia. Pin della stazione di svuotamento automatico Emettitore di segnale a infrarossi...
  • Seite 122 Sacchetto per la polvere Smaltire il sacchetto per la polvere * Il sacchetto per la polvere viene sigillato dalla maniglia in modo da non perdere la polvere. Pulire il coperchio del ventilatore Montare il sacchetto per la polvere Chiudere il coperchio del contenitore polvere...
  • Seite 123 Manutenzione degli altri componenti Tubo di evacuazione della polvere Svitare la copertura del tubo di evacuazione della polvere Nota: prima di pulire i contatti di ricarica del robot e i pin della stazione di svuotamento automatico, spegnere il robot e scollegare la stazione di svuotamento automatico.
  • Seite 124 Spia DEEBOT DEEBOT informa circa un eventuale problema con spie e messaggi vocali. Informazioni di assistenza più dettagliate sono disponibili nell'app ECOVACS HOME e sul sito Web online. Spia Situazione Il robot è in fase di pulizia. Il pulsante della modalità AUTO emette una luce BIANCA fissa.
  • Seite 125 Stazione di svuotamento automatico L'effetto luminoso della spia di stato sulla stazione di svuotamento automatico indica diverse condizioni e soluzioni. Per ulteriore assistenza, fare riferimento all'app ECOVACS HOME o alla sezione relativa alla risoluzione dei problemi del presente manuale. Effetto luminoso...
  • Seite 126: Risoluzione Dei Problemi

    DEEBOT si blocca durante il funzionamento e si ferma. DEEBOT potrebbe rimanere bloccato sotto i mobili Posizionare una barriera fisica o impostarne una virtuale nell'app con un ingresso di altezza simile. ECOVACS HOME.
  • Seite 127 Il tempo di funzionamento varia in base alla superficie del pavimento, alla complessità della stanza e alla modalità di pulizia selezionata. Quando Attivare la funzione Pulizia continua nell'app ECOVACS HOME. il livello di carica della batteria diventa insufficiente, DEEBOT riprenderà automaticamente il ciclo di pulizia interrotto DEEBOT passa automaticamente alla modalità...
  • Seite 128 Inserire il nome utente e la password corretti della rete Wi-Fi errato. domestica. App non corretta installata. Scaricare e installare l'app ECOVACS HOME. DEEBOT non si trova nel raggio di copertura del Verificare che DEEBOT si trovi nel raggio di copertura del segnale segnale Wi-Fi domestico.
  • Seite 129 Questo comportamento è normale. Disattivare la modalità La modalità Non disturbare è abilitata nell'app Non disturbare nell'app o avviare lo svuotamento automatico ECOVACS HOME. manualmente. Sostituire il sacchetto per la polvere e chiudere il coperchio del Il sacchetto per la polvere è pieno.
  • Seite 130 Sostituire la capsula del Deodorante per ambienti. Per ulteriori La capsula del Deodorante per ambienti è esaurita. informazioni sulle parti di ricambio, visitare il sito Web https:// www.ecovacs.com/global. Il Deodorante per ambienti produce Sono caduti oggetti nel deodorante. Contattare il servizio clienti per ricevere assistenza.
  • Seite 131: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Modello DLX13 20 V Ingresso nominale Modello di stazione di CH1918 CH1822 (venduto separatamente) svuotamento automatico 100 - 240 V 50 - 60 Hz 220 - 240 V 50 - 60 Hz 0,3 A Ingresso nominale Ingresso nominale 0,5 A 20 V 20 V...
  • Seite 132: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies zoals gordijnen en tafelkleden van de vloer. 3. Als er in de schoon te maken ruimte een BELANGRIJKE plek is waar het apparaat vanaf kan vallen, VEILIGHEIDSINSTRUCTIES zoals een traptrede, moet u het apparaat zodanig instellen dat het apparaat deze trede Als u een elektrisch apparaat gebruikt, detecteert en niet over de rand valt.
  • Seite 133 voorwerpen staan. te dragen, gebruik het snoer niet als handvat, 10. Gebruik het apparaat niet in extreem warme of duw geen deuren dicht als het snoer eronder koude omgevingen (onder -5˚C of boven 40˚C). ligt, en trek het snoer niet langs scherpe 11.
  • Seite 134 29. Het apparaat moet worden gebruikt in overeenstemming met de instructies in deze gebruiksaanwijzing. ECOVACS ROBOTICS kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk worden gesteld voor schade of letsel veroorzaakt door oneigenlijk gebruik.
  • Seite 135 Plaats DEEBOT op het automatische afzuigstation conformiteitsverklaring naar https://www. en let er daarbij op dat de oplaadcontacten van ecovacs.com/global/compliance DEEBOT contact maken met de pennen van het automatische afzuigstation. H o u d d e A U T O - m o d u s k n o p o p d e r o b o t 20 seconden ingedrukt totdat DEEBOT drie geluidssignalen geeft.
  • Seite 136: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking Productschema Robot Afdekking aan bovenkant AUTO-modusknop Automatisch Robot Netsnoer afzuigstation TrueDetect 3D-sensor Stofzak Gebruiksaanwijzing Zijborstels TrueMapping- afstandssensor OZMO Pro- Wegwerppads voor dweilen trillingssysteem Air Freshener (vooraf Air Freshener-capsule geïnstalleerd) Antibotsbumper Opmerking: Afbeeldingen en illustraties dienen uitsluitend ter referentie en kunnen afwijken van het werkelijke uiterlijk van het product.
  • Seite 137 Onderaanzicht Oplaadcontacten RESET-knop WiFi-statusindicatielampje Universeel wiel Tapijtdetectiesensor Zijborstels Hoofdborstel Stuurwielen Aan-/ uitschakelaar Multifunctioneel hulpstuk voor reiniging Valsensoren Stofhouder voor automatisch legen Uitlaat voor automatisch legen Sponsfilter Ontgrendelknop Stofhouderhandvat hoofdborstel Ontgrendelknop Valsensoren Air Freshener (vooraf geïnstalleerd) Filterrooster Hoge-efficiëntiefilter...
  • Seite 138: Automatisch Afzuigstation

    Automatisch afzuigstation Automatisch afzuigstation (bovenkant) Ontgrendelknop klepje Indicatielampje Stofzakaansluiting Stofafzuigslang Blazerklep Infraroodsignaalzender Pennen automatisch afzuigstation Inlaat automatisch afzuigstation Automatisch afzuigstation (onderkant) Aansluiting hoofdschroef Automatisch afzuigstation (achterzijde) Schroeven stofafzuigslangdeksel Opslagruimte netsnoer Stofafzuigslang + slangdeksel Netsnoer-poort...
  • Seite 139 Voordat u gaat schoonmaken Netsnoer Ruim het te reinigen gebied op door meubilair, zoals stoelen, op de juiste plaats te zetten. Zorg er bij het eerste gebruik voor dat OZMO Pro-trillingssysteem alle deuren open zijn, zodat DEEBOT uw huis volledig kan verkennen. Wateringang Reservoir Ontgrendelknop...
  • Seite 140: Wifi-Verbinding

    1. Zorg ervoor dat de Air Freshener is geïnstalleerd om een plattegrond van de • Het WiFi-indicatielampje op DEEBOT langzaam knippert. woning te maken in de ECOVACS HOME-app. 2. Houd toezicht op DEEBOT en help het apparaat als er een probleem is.
  • Seite 141 OZMO Pro-trillingssysteem Onderbreken Opmerking: 1.Installeer het OZMO Pro-trillingssysteem voor het schrobben van de vloer. 2.OZMO Pro dweilt met 480 elektrische trillingen per minuut en is daarmee geschikt voor gebieden met een zeer hoge concentratie vuil of stof. 3.Voordat u OZMO Pro installeert, dient u ervoor te zorgen dat de contactpunten goed droog zijn.
  • Seite 142 Air Freshener Droog de contactpunten grondig Installeer de Air Freshener-capsule Installeer OZMO Pro Droog de contactpunten grondig Click Installeer de Air Freshener Start de reiniging Click Schakel Deodorizing in via de ECOVACS HOME-app...
  • Seite 143: Regulier Onderhoud

    Om het onderhoud makkelijk te houden, wordt er een multifunctioneel hulpstuk voor reiniging meegeleverd. Wees er voorzichtig mee; het hulpstuk heeft scherpe randen. Opmerking: ECOVACS produceert diverse vervangingsonderdelen en kits. Neem contact op met de klantenservice voor meer informatie over vervangingsonderdelen.
  • Seite 144 Onderhoud van stofhouder en filters Onderhoud van het OZMO Pro- voor automatisch legen trillingssysteem Verwijder OZMO Pro * Leeg het reservoir als DEEBOT klaar is met dweilen. Veeg OZMO Pro schoon * Veeg het OZMO Pro-trillingssysteem schoon met een schone, droge doek.
  • Seite 145 Onderhoud van hoofdborstel en Zijborstels Hoofdborstel...
  • Seite 146: Pennen Automatisch Afzuigstation

    Onderhoud van het automatische Zijborstels afzuigstation Opmerking: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het automatische afzuigstation reinigt en onderhoud uitvoert. * Neem voor goed onderhoud het apparaat af met een schone, droge doek en gebruik geen reinigingsmiddel of reinigingsspray. Pennen automatisch afzuigstation Infraroodsignaalzender...
  • Seite 147 Stofzak Gooi de stofzak weg * De stofzak wordt afgesloten bij het handvat zodat het stof niet lekt. Reinig het deksel van de blazer Plaats de stofzak Sluit de stofcontainerklep...
  • Seite 148 Onderhoud van andere onderdelen Stofafzuigslang Draai de afdekking van de stofafzuigslang los Opmerking: Schakel de robot uit en haal de stekker van het automatische afzuigstation uit het stopcontact voordat u de oplaadcontacten en pennen van het automatische afzuigstation van de robot schoonmaakt. Veeg de onderdelen schoon met een schone, droge doek.
  • Seite 149 Indicatielampje DEEBOT DEEBOT geeft aan dat er iets mis is via een indicatielampje en een spraakrapport. Meer gedetailleerde ondersteuning is beschikbaar via ECOVACS HOME en de online website. Indicatielampje Scenario De robot maakt schoon. AUTO-modusknop brandt ononderbroken WIT. De robot is gepauzeerd tijdens het schoonmaken.
  • Seite 150 Automatisch afzuigstation Het lichteffect van het statusindicatielampje op het automatisch afzuigstation komt overeen met verschillende omstandigheden en oplossingen. Raadpleeg voor meer ondersteuning de ECOVACS HOME-app of het gedeelte Probleemoplossing van deze handleiding. Lichteffect Status Oplossingen Het automatisch afzuigstation staat in stand-by.
  • Seite 151: Probleemoplossing

    DEEBOT zit mogelijk vast onder meubilair met een Creëer een fysiek obstakel of stel een virtueel obstakel in de hoogte tot de vloer die gelijk is aan DEEBOT. ECOVACS HOME-app in.
  • Seite 152 Oplossingen De schoonmaaktijden zijn afhankelijk van het vloeroppervlak, de complexiteit van de kamer en de Schakel de functie Schoonmaakbeurt hervatten in de ECOVACS geselecteerde schoonmaakmodus. Als de accu leeg HOME-app in. DEEBOT hervat automatisch de niet-voltooide begint te raken, schakelt DEEBOT automatisch over...
  • Seite 153 Voer de juiste gebruikersnaam en het juiste wachtwoord in voor ingevoerd voor WiFi-thuisnetwerk. het WiFi-thuisnetwerk. Onjuiste app geïnstalleerd. Download en installeer de ECOVACS HOME-app DEEBOT bevindt zich buiten bereik van uw WiFi- Zorg ervoor dat DEEBOT zich binnen bereik van uw WiFi- thuisnetwerk.
  • Seite 154 De modus Niet storen is ingeschakeld in de Dit is normaal. Schakel de modus Niet storen uit in de app of start ECOVACS HOME-app het automatische afzuigstation handmatig. De stofzak is vol. Plaats de stofzak terug en sluit het deksel van de stofcontainer.
  • Seite 155 Installeer de Air Freshener-capsule. Freshener. De Air Freshener-capsule heeft het eind van de Vervang de Air Freshener-capsule. Ga naar https://www.ecovacs. levensduur bereikt. com/global. voor meer informatie over vervangingsonderdelen. De Air Freshener maakt een Er zijn voorwerpen in de Air Freshener gevallen.
  • Seite 156: Technische Specificaties

    Technische specificaties Model DLX13 20 V Nominaal ingangsvermogen Model van automatisch CH1918 CH1822 (afzonderlijk verkrijgbaar) afzuigstation Nominaal 220-240 V 50-60 Hz 0,3 A 100-240 V 50-60 Hz 0,5 A Nominaal ingangsvermogen ingangsvermogen Nominaal uitgangsvermogen Nominaal 20 V 20 V (opladen) uitgangsvermogen 1000 W Vermogen (automatisch legen)
  • Seite 157: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    W a ż n e w s k a z ó w k i d o t y c z ą c e urządzenie. Umieścić frędzle pod dywanem i podnieść z podłogi takie rzeczy jak zasłony i bezpieczeństwa obrusy. 3. Jeśli na obszarze sprzątania występują WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE stopnie lub schody, to należy przy pierwszym BEZPIECZEŃSTWA...
  • Seite 158 zamontowanego pojemnika na kurz i/lub bez Nie korzystać z urządzenia, jeśli wlot ssący jest filtrów. zablokowany. Nie dopuszczać do przedostania 9. Nie należy używać urządzenia w miejscach, się do wlotu kurzu, włókien, włosów ani innych w których znajdują się zapalone świece lub zanieczyszczeń, które mogłyby ograniczyć...
  • Seite 159 ą c e j z a u t o m a t y c z n y m obsługi. Firma ECOVACS ROBOTICS nie opróżnianiem, jeśli nie działają prawidłowo, ponosi odpowiedzialności za żadne szkody...
  • Seite 160 Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE U m i e ś c i ć r o b o t a w s t a c j i d o k u j ą c e j z można znaleźć na stronie https://www.ecovacs. automatycznym opróżnianiem, zapewniając com/global/compliance połączenie styków ładowania urządzenia DEEBOT...
  • Seite 161: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Schemat produktu Robot Pokrywa górna Przycisk trybu AUTO Stacja dokująca Robot Przewód zasilający z automatycznym Czujnik opróżnianiem TrueDetect 3D Worek na kurz Instrukcja obsługi Szczotki boczne Czujnik odległości TrueMapping System oscylacyjny Jednorazowe nakładki do OZMO Pro mopowania Odświeżacz powietrza (wstępnie Kapsułka odświeżacza zainstalowany) powietrza...
  • Seite 162 Widok od dołu Styki ładowania Przycisk RESET Czujnik dywanów Kółko uniwersalne Szczotki boczne Wskaźnik Szczotka główna stanu Wi-Fi Kółka jezdne Wyłącznik zasilania Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące Czujniki przeciwupadkowe Automatyczne opróżnianie pojemnika na kurz Otwór automatycznego opróżniania Filtr gąbkowy Przycisk Uchwyt pojemnika zwalniania na kurz szczotki głównej...
  • Seite 163 Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem (góra) Przycisk zwalniania pokrywy Lampka kontrolna Gniazdo worka na kurz Kanał odprowadzający kurz Osłona dmuchawy Nadajnik sygnału podczerwieni Styki stacji dokującej z automatycznym Otwór wejściowy automatycznego opróżnianiem opróżniania Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem (dół) Wkręty w podstawie Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem (tył) Śruby mocujące...
  • Seite 164 Przewód zasilający Uwagi przed sprzątaniem Uporządkować obszar do sprzątania, umieszczając meble, takie jak krzesła, w ich właściwym miejscu. Podczas pierwszego użycia System oscylacyjny OZMO Pro sprawdzić, czy wszystkie drzwi do pokojów są otwarte, aby pomóc urządzeniu DEEBOT w pełni odkryć twój dom.
  • Seite 165 • W przypadku korzystania ze wzmacniacza sieci, nazwa sieci (SSID) i hasło są Aby można było korzystać ze wszystkich dostępnych funkcji, zaleca się takie same jak w sieci podstawowej. sterowanie urządzeniem DEEBOT za pomocą aplikacji ECOVACS HOME. Przed rozpoczęciem należy sprawdzić, czy: Obsługa urządzenia DEEBOT •...
  • Seite 166 System oscylacyjny OZMO Pro Pauza Uwaga: 1.Zainstalować system oscylacyjny OZMO Pro do szorowania podłogi. 2.Dzięki elektrycznemu myciu oscylacyjnemu do 480 razy na minutę OZMO Pro ma zastosowanie do obszarów silnie skoncentrowanego brudu lub kurzu. 3.Przed zainstalowaniem OZMO Pro należy się upewnić, że styki są całkowicie suche.
  • Seite 167 Odświeżacz powietrza Dokładnie osuszyć styki Zainstalować kapsułkę Odświeżacz powietrzau Zainstalować OZMO Pro Dokładnie osuszyć styki Click Zainstalować Odświeżacz powietrza Rozpocząć czyszczenie Click Uruchomić Odświeżacz powietrza za pomocą aplikacji ECOVACS HOME...
  • Seite 168: Regularna Konserwacja

    Wielofunkcyjne narzędzie czyszczące jest dostarczane w celu ułatwienia konserwacji. Zachować ostrożność podczas używania ze względu na ostre krawędzie narzędzia. Uwaga: Firma ECOVACS produkuje różne części zamienne i złączki. Aby uzyskać więcej informacji na temat części zamiennych, należy skontaktować się z działem obsługi klienta.
  • Seite 169 Konserwacja automatycznie Konserwacja systemu oscylacyjnego opróżnianego pojemnika na kurz i OZMO Pro filtrów Usuwanie OZMO Pro * Po zakończeniu mycia przez DEEBOT opróżnić zbiornik. Wyczyścić OZMO Pro * Wyczyścić system oscylacyjny OZMO Pro czystą , suchą szmatką. Nie zanurzać w wodzie. Jednorazowa nakładka do mopowania...
  • Seite 170 Konserwacja szczotki głównej i szczotek bocznych Szczotka główna...
  • Seite 171 Konserwacja stacji dokującej z Szczotki boczne automatycznym opróżnianiem Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji stacji dokującej z automatycznym opróżnianiem należy ją odłączyć od zasilania. * W celu prawidłowej konserwacji, wytrzeć ją czystą suchą szmatką i unikać stosowania detergentów lub środka do czyszczenia w sprayu. Styki stacji dokującej z automatycznym opróżnianiem Nadajnik sygnału podczerwieni...
  • Seite 172 Worek na kurz Wyrzuć worek na kurz * Worek na kurz zamyka się po wyjęciu uchwytu, dzięki czemu kurz nie może się wysypać. Oczyścić osłonę dmuchawy Włożyć worek na kurz Zamknąć pokrywę pojemnika na kurz...
  • Seite 173 Zachować inne podzespoły Kanał odprowadzający kurz Zdjąć osłonę kanału odprowadzającego kurz Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia styków ładowania robota i styków stacji dokującej z automatycznym opróżnianiem należy WYŁĄCZYĆ robota i odłączyć stację dokującą od zasilania. Wytrzeć podzespoły czystą, suchą szmatką. Należy unikać stosowania środków czyszczących w aerozolu lub detergentów.
  • Seite 174 Lampka kontrolna DEEBOT Urządzenie DEEBOT sygnalizuje nieprawidłowości lampką kontrolną i komunikatami głosowymi. Bardziej szczegółowe wsparcie techniczne jest dostępne w poprzez aplikację ECOVACS HOME i na stronie internetowej. Lampka kontrolna Scenariusz Robot czyści. Przycisk trybu AUTO świeci nieprzerwanie na BIAŁO. Robot został zatrzymany podczas sprzątania.
  • Seite 175 Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem Efekt świetlny wskaźnika stanu na stacji automatycznego opróżniania odpowiada różnym stanom i wymaga innych rozwiązań. Więcej informacji można znaleźć w aplikacji ECOVACS HOME lub rozdziale Rozwiązywanie problemów w niniejszej instrukcji. Efekt świetlny Stan Rozwiązania Stacja dokująca z automatycznym opróżnianiem znajduje się...
  • Seite 176: Rozwiązywanie Problemów

    DEEBOT napotkał przeszkodę dywanu itp.). uruchomić robota. podczas pracy i zatrzymał się. DEEBOT może utknąć pod meblami o wysokości Ustawić fizyczną barierę lub ustawić wirtualną granicę w aplikacji zbliżonej do wysokości robota. ECOVACS HOME.
  • Seite 177 ścianie centralnego pokoju w domu. daleko od środka domu. Zaprogramować urządzenie DEEBOT za pomocą aplikacji Anulowano funkcję planowania czasu. ECOVACS HOME tak, aby sprzątanie odbywało się o ustalonej porze. DEEBOT nie rozpoczyna DEEBOT jest wyłączony. Włączyć urządzenie DEEBOT.
  • Seite 178 Wprowadzić prawidłową nazwę użytkownika i hasło domowej sieci lub hasło domowej sieci Wi-Fi. Wi-Fi. Zainstalowano nieprawidłową aplikację. Pobrać i zainstalować aplikację ECOVACS HOME. DEEBOT nie znajduje się w zasięgu domowego Sprawdzić, czy DEEBOT znajduje się w zasięgu domowego sygnału Wi-Fi.
  • Seite 179 Video Manager w aplikacji. Tryb „nie przeszkadzać” jest włączony w aplikacji Jest to zjawisko normalne. Wyłączyć tryb „nie przeszkadzać” w ECOVACS HOME. aplikacji lub uruchomić automatyczne opróżnianie ręcznie. Worek na kurz jest pełny. Wymienić worek na kurz i zamknąć pokrywę pojemnika.
  • Seite 180 Wymienić kapsułkę Odświeżacz powietrzau. Więcej informacji na Kapsułka odświeżacza powietrza osiągnęła koniec temat wymiany można znaleźć na stronie https://www.ecovacs. okresu eksploatacji. com/global. Odświeżacz powietrza wydaje Do Odświeżacz powietrzau wpadły przedmioty. Skontaktować się z działem obsługi klienta, aby uzyskać pomoc.
  • Seite 181: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model DLX13 20 V Wejście znamionowe Model stacji dokującej z CH1918 CH1822 (do nabycia osobno) automatycznym opróżnianiem Wejście 220-240 V 50-60 Hz 0,3 A 100-240 V 50-60 Hz 0,5 A Wejście znamionowe znamionowe Znamionowa moc wyjściowa Wyjście 20 V 20 V (ładowanie) znamionowe...
  • Seite 182: Инструкции По Технике Безопасности

    И н с т р у к ц и и п о т е х н и к е кабели питания и небольшие предметы, которые могут помешать передвижению безопасности прибора. Подверните бахрому на ковре под ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ его основание и поднимите с пола занавески и...
  • Seite 183 в комплекте с прибором. Запрещается присутствовать такие вещества. использовать неперезаряжаемые батареи. 16. Не используйте прибор для сбора горящих Сведения об аккумуляторе см. в разделе или тлеющих предметов, таких как сигареты, "Технические характеристики". спички, горячая зола или другие предметы, 8. Не используйте прибор без установленного которые...
  • Seite 184 руководстве по эксплуатации. Компания официальной сервисной службы. ECOVACS ROBOTICS не несет к акой- 22. П е р е д о ч и с т к о й и л и т е х н и ч е с к и м...
  • Seite 185 отключите питание робота и отсоедините В соответствии с требованиями относительно станцию автоматической выгрузки мусора воздействия радиочастотного излучения во Auto-Empty от электросети. время эксплуатации устройства расстояние 32. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е . Д л я з а р я д к и м...
  • Seite 186 DEEBOT, включите питание робота. Для получения информации о Декларации о Установите робота на станцию автоматической соответствии нормативным требованиям ЕС выгрузки мусора Auto-Empty и убедитесь, что перейдите по адресу https://www.ecovacs.com/ зарядные контакты робота DEEBOT и станции global/compliance соединены. Нажмите и удерживайте кнопку автоматического...
  • Seite 187 Капсула освежителя воздуха т о л ь к о с у с т р о й с т в а м и D E E B O T и д л я дезодорирования воздуха внутри помещений. Основные ингредиенты: Сополимер этилена и Не...
  • Seite 188 Комплектация Схема изделия Робот Кнопка Верхняя крышка автоматического режима AUTO Станция автоматической Робот Кабель питания выгрузки мусора Auto-Empty Датчик TrueDetect 3D Руководство по Мешок для сбора пыли Боковые щетки эксплуатации Датчик расстояния Система OZMO Pro Одноразовые салфетки для TrueMapping с вибрационным приводом мытья...
  • Seite 189 Вид снизу Зарядные контакты Кнопка RESET Датчики Универсальное обнаружения колесо ковров Боковые щетки Индикатор состояния Главная щетка сети Wi-Fi Ведущие колеса Переключатель питания Многофункциональный инструмент очистки Датчики для предотвращения падения Пылесборочный контейнер Auto-Empty с возможностью автоматической выгрузки мусора Выпускное отверстие Auto-Empty для автоматической...
  • Seite 190 Станция автоматической выгрузки мусора Auto-Empty Станция автоматической выгрузки мусора Auto-Empty (вид сверху) Кнопка разблокировки крышки Держатель мешка для Световая индикация сбора пыли Тракт для сброса пыли Крышка вентилятора Излучатель инфракрасного сигнала Контакты станции Впускное отверстие автоматической Auto-Empty для выгрузки мусора Auto-Empty автоматической...
  • Seite 191: Подготовка К Уборке

    Кабель питания Подготовка к уборке Приведите в порядок зону уборки, расставив мебель, например стулья, на свое обычное место. При первом использовании откройте двери во все комнаты, Система OZMO Pro с вибрационным приводом чтобы робот DEEBOT полностью исследовал ваш дом. Отверстие для наливания...
  • Seite 192: Подключение К Сети Wi-Fi

    • WEP EAP (Enterprise Authentication Protocol) не поддерживается. Чтобы воспользоваться всеми доступными возможностями, для управления • Используйте каналы Wi-Fi 1-11 в Северной Америке и каналы 1-13 за роботом DEEBOT рекомендуется использовать приложение ECOVACS HOME. пределами Северной Прежде чем приступить к использованию, убедитесь в следующем.
  • Seite 193 Система OZMO Pro с Приостановка работы вибрационным приводом Примечание. 1.Установите систему OZMO Pro с вибрационным приводом для мытья пола. 2.Благодаря электрическому блоку для мытья пола с вибрационным приводом, обеспечивающим до 480 вибраций в минуту, OZMO Pro подходит для уборки зон с высокой концентрацией грязи и пыли. 3.Перед...
  • Seite 194 Освежитель воздуха Тщательно просушите контакты Установите капсулу Освежитель воздухаа Установите OZMO Pro Тщательно просушите контакты Click Установите Освежитель воздуха Начните уборку Click Включите функцию устранения запахов с помощью приложения ECOVACS HOME...
  • Seite 195: Регулярное Обслуживание

    Для удобства обслуживания в комплект поставки входит многофункциональный инструмент очистки. Инструмент очистки имеет острые края, поэтому используйте его с осторожностью. Примечание. ECOVACS поставляет различные комплектующие и запасные детали. Для получения более подробной информации о запасных деталях обратитесь в авторизованный сервисный центр.
  • Seite 196 Обслуживание системы OZMO Pro Обслуживание пылесборочного с вибрационным приводом контейнера Auto-Empty с возможностью автоматической Снимите OZMO Pro выгрузки мусора и фильтров * Когда робот DEEBOT завершит уборку, опустошите резервуар. Начисто протрите OZMO Pro * Протирайте систему OZMO Pro с вибрационным приводом чистой сухой...
  • Seite 197 Обслуживание главной и боковых щеток Главная щетка...
  • Seite 198 Обслуживание станции Боковые щетки автоматической выгрузки мусора Auto-Empty Примечание. Прежде чем приступить к очистке и техническому обслуживанию станции автоматической выгрузки мусора Auto-Empty, отключите ее от электросети. * Для поддержания надлежащего состояния протрите ее чистой сухой тканью и не используйте моющие средства или чистящие спреи. Контакты...
  • Seite 199 Мешок для сбора пыли Утилизируйте мешок для сбора пыли * Мешок для сбора пыли будет запечатан ручкой, чтобы пыль не просочилась наружу. Очистите крышку вентилятора Установите мешок для сбора пыли Закройте крышку контейнера для сбора пыли...
  • Seite 200 Обслуживание других компонентов Тракт для сброса пыли Выкрутите винты из крышки тракта для сброса пыли Примечание. Прежде чем приступить к очистке зарядных контактов робота и станции автоматической выгрузки мусора Auto-Empty, выключите робота и отключите станцию от электросети. Протирайте компоненты чистой сухой тканью.
  • Seite 201 Световая индикация DEEBOT Робот DEEBOT сообщает о неполадках с помощью световой индикации и голосовых уведомлений. Дополнительная справочная информация доступна в приложении ECOVACS HOME и на веб-сайте. Световая индикация Состояние Робот выполняет уборку. Кнопка автоматического режима AUTO непрерывно светится БЕЛЫМ. Робот приостановлен во время уборки.
  • Seite 202 Станция автоматической выгрузки мусора Auto-Empty Световой эффект индикатора состояния на станции автоматической выгрузки мусора соответствует различным условиям и решениям. Для получения дополнительных сведений воспользуйтесь приложением ECOVACS HOME или перейдите к разделу "Поиск и устранение неисправностей" данного руководства. Световой эффект Состояние...
  • Seite 203: Устранение Неисправностей

    Робот DEEBOT застревает во и т. д.). вручную и перезапустите робота. время работы и останавливается. Робот DEEBOT может застрять под мебелью, Установите физическое препятствие или виртуальную границу в если расстояние от ее нижней границы до пола и приложении ECOVACS HOME. высота робота совпадают.
  • Seite 204 Время работы зависит от поверхности пола, сложности комнаты и выбранного режима Включите функцию продолжения уборки в приложении уборки. Когда заряд аккумулятора снижается, ECOVACS HOME. Если функция продолжения уборки робот DEEBOT автоматически переключается в включена, робот DEEBOT автоматически продолжит режим подзарядки и возвращается на станцию...
  • Seite 205 Введите правильное имя пользователя и пароль для домашней сети Wi-Fi. домашней сети Wi-Fi. Установлено неверное приложение. Загрузите и установите приложение ECOVACS HOME. Робот DEEBOT находится вне зоны действия Убедитесь, что робот DEEBOT находится в зоне действия сигнала домашней сети Wi-Fi.
  • Seite 206 автоматической выгрузки мусора управлением диспетчера видеонаблюдения в Auto-Empty. приложении. Это нормальное явление. Отключите режим "Не беспокоить" В приложении ECOVACS HOME включен режим в приложении или запустите автоматическую выгрузку мусора "Не беспокоить". вручную. Замените мешок для сбора пыли и закройте крышку...
  • Seite 207 при использовании Освежитель воздухаа. Замените капсулу Освежитель воздухаа. Для получения Срок службы капсулы Освежитель воздухаа дополнительной информации о замене расходных материалов истек. посетите веб-сайт https://www.ecovacs.com/global. Освежитель воздуха издает В Освежитель воздуха попали посторонние Обратитесь за помощью в сервисный центр. необычный шум. предметы.
  • Seite 208: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель DLX13 Номинальное входное 20 В 1 А напряжение Модель станции автоматической выгрузки CH1918 CH1822 (приобретается отдельно) мусора Auto-Empty Для 220–240 В 50–60 Гц 0,3 А Европейского Номинальное Номинальное Союза 100–240 В 50–60 Гц 0,5 А входное входное напряжение...
  • Seite 212 Ecovacs Robotics Co., Ltd. No. 18 You Xiang Road, Wuzhong District, Suzhou City, Jiangsu Province, P.R.China 451-2010-0709...

Inhaltsverzeichnis