Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 140
NOSE & EAR HAIR TRIMMER SNOT C1
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
NÄS- OCH ÖRONHÅRSTRIMMER
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
NOSIES IR AUSŲ PLAUKŲ
KIRPTUKAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Originalios instrukcijos vertimas
DEGUNA UN AUSU
MATIŅU TRIMMERIS
Lietošanas un drošības norādījumi
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
IAN 373302_2104
HYGIENIATRIMMERI
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisten ohjeiden käännös
TRYMER DO NOSA I USZU
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NINA- JA KÕRVAKARVADE
TRIMMER
Kasutus- ja ohutusnõuded
Käitamisjuhendi originaali tõlge
NASEN- UND
OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNOT C1

  • Seite 1 NOSE & EAR HAIR TRIMMER SNOT C1 NOSE & EAR HAIR TRIMMER HYGIENIATRIMMERI Operation and safety notes Käyttö- ja turvaohjeet Translation of the original instructions Alkuperäisten ohjeiden käännös NÄS- OCH ÖRONHÅRSTRIMMER TRYMER DO NOSA I USZU Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Översättning av bruksanvisning i original...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis Kasutus- ja ohutusnõuded Lehekülg 103 Lietošanas un drošības norādījumi Lpp. DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5 List of pictograms used ....Page 6 Introduction .......... Page 6 Intended use ..........Page 7 Description of parts ........Page 7 Technical data ..........Page 7 Scope of delivery ........Page 8 Safety instructions ......Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.......
  • Seite 6 List of pictograms used Direct current/voltage Trimmer head washable CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Nose & Ear Hair Trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 7 Intended use This product is solely designed to remove human nose, ear and eyebrows hairs. This product is solely intended for private use. It has not been approved for commercial purposes. Description of parts Blade Trimmer head Handle “OFF” indicator “ON”...
  • Seite 8 Scope of delivery 1 Nose and ear hair trimmer 1 double-sided cleaning brush 1 Storage bag 1 Operating instructions Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children.
  • Seite 9 capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the haz- ards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi- sion.
  • Seite 10 In the event of damage, repairs or other problems with the product, please contact an electrician. Keep the prod- uct dry. Never immerse the product into water. Danger of cutting blade! Do not touch the cutting blade on the trimmer head, otherwise you may get hurt.
  • Seite 11 swallowed seek immediate medi- cal attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargea- ble batteries and / or open them.
  • Seite 12 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batter- ies have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medi-...
  • Seite 13 suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of bat- teries / rechargeable batteries, im- mediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batter- ies / rechargeable batteries.
  • Seite 14 marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment be- fore inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
  • Seite 15 Removing nose and ear hair Note: Do not use the product if the blades are de- formed or damaged. Injuries may otherwise occur! Take off the protective cap . Switch the product on by twisting the battery compartment cover until the setting indicator is aligned to the “ON”...
  • Seite 16 Cutting eyebrows Marking on comb Length of eyebrow attachment approx. 3 mm approx. 6 mm Before setting the comb attachment , decide the desired hair length (“Long” approx. 6 mm length, “Short” approx. 3 mm length). Set the comb at- tachment on the blade (see Fig.
  • Seite 17 To trim hair just above the skin surface, remove the comb attachment and guide the blade directly over the skin in the desired area. Note: To trim only individual hairs, adjust the angle of the blade and guide this against the individual hairs.
  • Seite 18 Troubleshooting Error Cause Solution The stainless steel The battery Exchange the blade moves is empty. battery slowly. (see Fig. B). The product does The battery Exchange the not turn on when battery is empty twisting the battery or inserted in- (see Fig.
  • Seite 19 Error Cause Solution The product does There may be Clean the bla- not work properly. hair stuck in des carefully blades / the under running blades are water (see Fig. blocked and D). Use the in- should be cle- cluded doub- aned.
  • Seite 20 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and...
  • Seite 21 Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical sym- bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 22 charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con- sumables (e.g.
  • Seite 23 receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
  • Seite 24 EC Declaration of conformity 24 GB...
  • Seite 25 Merkkien selitykset ....... Sivu 26 Johdanto ..........Sivu 26 Tarkoituksenmukainen käyttö ..... Sivu 26 Osien kuvaus ..........Sivu 27 Tekniset tiedot ..........Sivu 27 Toimituksen sisältö ........Sivu 27 Turvallisuusohjeet ......Sivu 28 Paristoja / akkuja kos kevat turvallisuuohjeet ........... Sivu 30 Käyttöönotto ........
  • Seite 26 Merkkien selitykset Tasavirta/-jännite Pestävä trimmerin pää CE-merkintä ilmaisee yhdenmukaisuuden tätä tuotetta koskevien asiaankuuluvien EU-direktiivien kanssa. Hygieniatrimmeri Johdanto Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Va- litsit erittäin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu en- nen tuotteen käyttöä...
  • Seite 27 on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. Sitä ei ole hy- väksytty ammattimaiseen käyttöön. Osien kuvaus Terä Trimmerin pää Kädensija „OFF“-näyttö (pois päältä) „ON“-näyttö (päällä) Asetusnäyttö „OPEN“-näyttö (auki) Paristolokeron kansi Kampaosa (kaksipuolinen: pitkä / lyhyt (L/S)) Suojus Paristo Kaksipuolinen puhdistusharja Säilytyspussi Tekniset tiedot Paristo: 1,5 V , AA, alkaliparisto...
  • Seite 28 1 säilytyspussi 1 käyttöohje Turvallisuusohjeet SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- OHJEET JA MUUT OHJEET TULE- VAA TARVETTA VARTEN! VARO! Tuote ei ole lasten leikki- kalu! Pidä tuote lasten ulottumatto- missa. Lapset eivät pysty arvioimaan sähkötuotteiden käyttöön liittyviä vaaratilanteita. Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä...
  • Seite 29 käyttävät tuotetta valvonnan alai- sina tai heitä on opastettu tuotteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia tuotteeseen liittyvistä vaa- roista. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puh- distaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Älä käytä tuotetta, mikäli havait- set siinä...
  • Seite 30 Suojaa tuotetta kosteudelta! Älä koskaan upota tuotetta veteen. Varo terää! Älä koske trimmerin pään terään, muutoin voit loukata itsesi. Paristoja / akkuja kos- kevat turvallisuuohjeet HENGENVAARA! Pidä paris- tot / akut lasten ulottumattomissa. Pariston / akun nielaisseen henki- lön on välittömästi otettava yh- teyttä...
  • Seite 31 Vakavat palovammat voivat ilmaan- tua 2 tunnin sisällä nielemisestä. RÄJÄHDYSVAARA! Älä koskaan lataa paris- toja, jotka eivät ole uudelleenla- dattavia. Älä oikosulje paristoja / akkuja äläkä avaa niitä. Siitä voi seurata ylikuumeneminen, tulipalo tai räjähdys. Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai veteen.
  • Seite 32 paristoihin / akkuihin esim. lämpö- patterit tai suora auringonvalo. Jos paristot / akut ovat vuotaneet, vältä kemikaalien kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin! Huuhtele altistuneet kohdat välittömästi pel- källä vedellä ja ota yhteyttä lää- käriin! KÄYTÄ SUOJAKÄSI- NEITÄ! Vuotaneet tai vaurioituneet paristot / akut voivat syövyttää...
  • Seite 33 Poista paristot / akut tuotteesta, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan. Tuotteen vaurioitumisvaara Käytä ainoastaan ohjeessa mai- nittua paristo- / akkutyyppiä! Aseta paristot / akut tuotteen si- sään paristoon / akkuun ja tuot- teeseen merkittyjen napojen (+) ja (-) mukaan. Puhdista pariston / akun ja paris- tolokeron kontaktit kuivalla nukat- tomalla liinalla tai vanupuikolla...
  • Seite 34 Käyttöönotto Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmate- riaalit. Pariston sisäänasettaminen / vaihtaminen Vaihda ja aseta paristo sisään kuvan B mukaisesti. Nenä- ja korvakarvojen poistaminen Huomautus: älä käytä tuotetta, jos terä on väänty- nyt tai vaurioitunut. Muutoin loukkaantumisvaara. Poista suojus . Kytke tuote päälle kääntämällä paristolokeron kantta niin, että...
  • Seite 35 Kytke tuote pois päältä trimmauksen jälkeen kääntämällä paristolokeron kansi niin, että asetusnäyttö on kohdistettu „OFF“-näyttöön Kulmakarvojen leikkaus Kulmakarvojen pituus Merkintä kampaosassa n. 3 mm n. 6 mm Ennen kampaosan kiinnittämistä valitse haluttu karvan pituus („pitkä“: pituus n. 6 mm, „lyhyt“: pituus n.
  • Seite 36 Kytke tuote päälle. Liikuta kampaa karvojen kas- vusuuntaa vastaan kulmakarvojen ulkoreunasta nenän suuntaan. Jotta voit poistaa karvat tyvestä, poista ensin kampaosa ja vie terä toivottuun kohtaan suoraan ihon päälle. Huomautus: Jos haluat poistaa yksittäisiä kar- voja, sovita terän kulma vastaavasti ja vie terä...
  • Seite 37 Säilytä tuotetta aina niin, että suojus on ase- tettu päälle. Säilytä tuotetta kuivassa ja viileässä paikassa. Vianmääritys Vika Ratkaisu Teräksiset terät liik- Vaihda paristo Paristo kuvat hitaasti. (kuva B). on tyhjä. Tuote ei kytkeydy Vaihda paristo Paristo päälle, kun paristo- (kuva B) tai on tyhjä...
  • Seite 38 Vika Ratkaisu Tuote ei toimi Terään on Puhdista terä moitteettomasti. jäänyt mah- varovasti juok- dollisesti sevan veden karvoja / alla (kuva D). terä on ju- Käytä tuottee- mittunut ja seen kuuluvaa pitäisi puh- kaksipuolista distaa. puhdistushar- , jos terä on jumittunut karvojen vuoksi.
  • Seite 39 Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrätet- täviä, hävitä ne erikseen paremman jättei- den käsittelyn takaamiseksi. Triman-logo koskee vain Ranskaa. Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hä- vittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta. Älä heitä käytettyä tuotetta kotitalousjättei- siin. Hävitä tuote ympäristöystävällisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuol- toon.
  • Seite 40 kemialliset merkit ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä käytetyt paristot / akut paikalliseen keräyspisteeseen. Takuu Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek- tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää- teiset oikeudet esittää...
  • Seite 41 ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa. Toimiminen takuutapauksessa Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti: Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 373302_2104) todisteena tekemästäsi ostoksesta. Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta.
  • Seite 42 EU-Vaatimustenmukai- suusvakuutus 42 FI...
  • Seite 43 Teckenförklaring till använda piktogram ......Sidan 44 Inledning ..........Sidan 44 Ändamålsenlig användning .....Sidan 44 Beskrivning av delarna ......Sidan 45 Tekniska specifikationer ......Sidan 45 Leveransomfattning ........Sidan 45 Säkerhetsinformation ....Sidan 46 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ..........Sidan 48 Idrifttagning ........Sidan 52 Sätta in / byta batteri ........Sidan 52 Borttagning av näs- och öronhår .....Sidan 52 Klippning av ögonbrynen ......Sidan 53 Rengöring, skötsel...
  • Seite 44 Teckenförklaring till använda piktogram Likström / -spänning Tvättbart trimmerhuvud CE-märkning anger överensstämmelse med relevanta EU-direktiv som gäller för denna produkt. Näs- och öronhårstrimmer Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produk- ten.
  • Seite 45 Produkten är endast avsedd för privat bruk. Den är inte godkänd för kommersiell användning. Beskrivning av delarna Klinga Trimmerhuvud Handtag „OFF“-indikator (från) „ON“-indikator (på) Inställningsindikator „OPEN“-indikator (öppen) Batterifackets lock Kamtillsats (för båda sidorna: lång / kort (L/S)) Skyddslock Batteri Dubbelsidig rengöringsborste Förvaringsväska Tekniska specifikationer Batteri:...
  • Seite 46 Säkerhetsinformation SPARA ALLA SÄKERHETSINSTRUK- TIONER OCH ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS! SE UPP! Den här produkten är ingen leksak! Förvara produkten utom räckhåll för barn. Barn för- står inte riskerna vid hantering av elektriska produkter. Denna produkt kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, mo- torisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och...
  • Seite 47 de förstått de risker som använd- ningen kan medföra. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte ut- föras av barn utan uppsikt av vuxen person. Använd inte produkten om den är skadad på något sätt. Risk för personskador.
  • Seite 48 Skydda produkten mot fukt! Doppa produkten aldrig i vatten. Fara genom skär- blad! Rör inte vid trimmerhuvudets skärblad, risk föreligger att du skadar dig. Säkerhetsinformation om batterier / batteripack LIVSFARA! Håll batterier / bat- teripack utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri! Sväljning kan leda till brännska- dor, perforering av mjuk vävnad...
  • Seite 49 kan uppträda inom 2 timmar efter sväljning. EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-ladd- bara batterier. Kortslut aldrig bat- terier / batteripack och / eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, brandfara eller spruckna batterier. Kasta aldrig batterier / batteri- pack i öppen eld eller vatten. Utsätt inte batterier / batteripack för mekanisk belastning.
  • Seite 50 batterier / batteripack, t.ex. på värmeelement / i direkt solljus. Om batterier / batteripack runnit ut undvik att kemikalierna kommer i kontakt med hud, ögon och slem- hinnor! Spola omedelbart av de drabbade ställena med rent vat- ten och uppsök läkare omgående! ANVÄND SKYDDS- HANDSKAR! Läckande eller skadade batterier / batteri-...
  • Seite 51 Använd endast batterier / batteri- pack av samma typ. Blanda inte gamla och nya batterier / batteri- pack! Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten inte ska användas en längre tid. Risk för skador på produkten Använd endast den angivna typen av batteri / batteripack! Sätt i batterierna / batteripacken enligt polaritetsmarkeringen (+)
  • Seite 52 bomullstops innan du sätter i bat- teriet / batteripacket! Ta alltid omgående ut förbrukade batterier / batteripack ur produkten. Idrifttagning Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Sätta in / byta batteri För att sätta i / byta batteriet gör du precis som bilden B visar.
  • Seite 53 SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Se till att inte föra produkten för långt in i näsan resp. öronen. För endast försiktigt in klingans spets i näshålets eller örats främre del. Med små kret- sande rörelser tar du bort näs- resp. öronhår. Stäng av produkten efter att ha använt trimmern genom att vrida på...
  • Seite 54 Innan du sätter på kamtillsatsen , välj den önskade hårlängden („lång“: ca 6 mm längd, „kort“: ca 3 mm längd). Sätt på kamtillsatsen på klingan (se bild C). Kontrollera att kamtill- satsen hakar i hörbart och sitter fast. Slå på produkten. Rör kammen mot hårets växtrikt- ning från ögonbrynets yttersta spets i riktning mot näsroten.
  • Seite 55 Obs: Produkten är endast stänkvattenskyddad. Doppa den aldrig i vatten. Detta kan leda till skador som inte går att reparera. Om det fortfarande finns hår kvar i klingan rengör den med den dubbelsidiga rengörings- borsten (se bild D). Sätt alltid på skyddslocket när du förvarar produkten.
  • Seite 56 Orsak Åtgärd Produkten fungerar Möjligtvis Rengör kling- inte. har hår fast- orna försiktigt nat i kling- under rin- orna / nande vatten klingorna är (se bild D). blockerade Använd den och bör ren- medföljande göras. dubbelsidiga rengöringsbor- sten , om det fortfarande finns hår som blockerar...
  • Seite 57 Produkten och förpackningsmaterialet kan återvinnas. Källsortera dem för en bättre avfallshantering. Triman-logotypen gäller endast för Frankrike. Kontakta kommunen för närmare informa- tion om avfallshantering av den förbru- kade produkten. Var rädd om miljön och kasta inte den ut- tjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering.
  • Seite 58 behandlas som farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batte- rier / batteripack på kommunens återvinningsstation. Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
  • Seite 59 som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack el- ler delar tillverkade av glas. Handläggning av garantianspråk För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, ber vi dig beakta följande anvisningar: Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap (IAN 373302_2104) för att bevisa köpet.
  • Seite 60 Service Finland Tel: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi 60 SE...
  • Seite 61 EG-Försäran om överensstämmelse...
  • Seite 62 Legenda zastosowanych piktogramów ........Strona 63 Wstęp ............. Strona 63 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 64 Opis części ..........Strona 64 Dane techniczne ........Strona 64 Zawartość ..........Strona 65 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 65 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ......
  • Seite 63 Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Można myć głowicę trymera Znak CE wskazuje zgodność z odpow- iednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Trymer do nosa i uszu Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
  • Seite 64 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do usuwa- nia ludzkich włosów z nosa, uszu i brwi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku. Nie jest on dopuszczony do zastosowań profesjonalnych. Opis części Ostrze Głowica trymera Uchwyt Wskaźnik „OFF“ (wył.) Wskaźnik „ON“...
  • Seite 65 Poziom ciśnienia akustycznego emisji: <72 dB(A), K=3 dB(A) Zawartość 1 trymer do nosa i uszu 1 podwójna szczoteczka do czyszczenia 1 torba do przechowywania 1 instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTY- CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I IN- STRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką...
  • Seite 66 Niniejszy produkt może być uży- wany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdol- nościami fizycznymi, sensorycz- nymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli po- zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wyni- kające z niego zagrożenia.
  • Seite 67 Nie należy narażać produktu na działanie wysokich temperatur oraz wilgoci, w przeciwnym wy- padku może dojść do jego uszko- dzenia. Nie narażać produktu na silne uderzenia lub obciążenia. W przypadku wystąpienia uszko- dzeń, konieczności naprawy lub innych problemów należy zwró- cić się do wykwalifikowanego elektryka.
  • Seite 68 tnących głowicy trymera, w prze- ciwnym razie można się zranić. Wskazówki bezpie- czeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate- rie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy- padku połknięcia należy natych- miast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci.
  • Seite 69 NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed- norazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / aku- mulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to dopro- wadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać bate- rii / akumulatorów do ognia lub wody.
  • Seite 70 mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania pro- mieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumula- tory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemika- liami! Dotknięte miejsca natych- miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ...
  • Seite 71 W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usu- nąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii / aku- mulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuż- szy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
  • Seite 72 Oczyścić styki baterii / akumula- tora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higie- nicznym! Zużyte baterie / akumulatory wy- jąć jak najszybciej z produktu. Uruchomienie Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Wkładanie / wymiana baterii Aby włożyć...
  • Seite 73 Usuwanie włosów z nosa i uszu Wskazówka: produktu nie należy używać, jeżeli ostrza są zdeformowane lub uszkodzone. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Zdjąć kapturek ochronny . Włączyć produkt, przekręcając pokrywę komory na baterie aż wskaźnik ustawienia zostanie wyrównany ze wskaźnikiem „ON“...
  • Seite 74 Przycinanie brwi Zaznaczenie na Długość brwi nasadce grzebienia ok. 3 mm ok. 6 mm Przed założeniem nasadki grzebienia , wybrać pożądaną długość włosów („długie“: ok. 6 mm, „krótkie“: ok. 3 mm długości). Nasadkę grzebienia nałożyć na ostrze (patrz rys. C). Upewnić się, że nasadka grzebienia słyszalnie zatrza- śnie się...
  • Seite 75 Aby usunąć włosy tuż przy skórze, należy zdjąć nasadkę grzebienia i przesuwać ostrzem w wybranym miejscu bezpośrednio nad skórą. Wskazówka: aby usunąć pojedyncze włosy, należy dopasować kąt ostrza i przesuwać nim tylko po pojedynczych włosach. Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie Wskazówka: zawsze wyłączać produkt przed czyszczeniem.
  • Seite 76 Jeżeli na ostrzu znajdują się jeszcze włosy, należy je usunąć za pomocą podwójnej szczo- teczki do czyszczenia (patrz rys. D). W celu przechowywania produktu zawsze na- kładać kapturek ochronny Produkt należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Ostrza ze stali...
  • Seite 77 Usterka Przyczyna Rozwiązanie Produkt ciągnie Za szybko Proszę wolniej włosy. przesuwa się przesuwać produkt. produkt. Produkt nie działa Możliwe, że Ostrożnie wy- prawidłowo. włosy utknęły czyścić ostrza w ostrzach / pod bieżącą wodą (patrz ostrza są za- blokowane i rys. D). Jeżeli powinny zo- włosy blokują...
  • Seite 78 cym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Mate- riały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego prze- tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Seite 79 Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagroże- nie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spec- jalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
  • Seite 80 W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za- kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonu- jemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawa- nych za części zużywalne (np.
  • Seite 81 instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienio- nym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda- niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze- słać...
  • Seite 82 Deklaracja zgodności WE 82 PL...
  • Seite 83 Naudojamų piktogramų reikšmės ...........Puslapis 84 Įžanga ..........Puslapis 84 Naudojimas pagal paskirtį ....Puslapis 84 Dalių aprašas ........Puslapis 85 Techniniai duomenys ......Puslapis 85 Tiekiamas rinkinys .......Puslapis 86 Saugos nurodymai ....Puslapis 86 Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai .......Puslapis 88 Naudojimo pradžia ....Puslapis 92 Baterijos įdėjimas ir pakeitimas ..Puslapis 92 Nosies ir ausų...
  • Seite 84 Naudojamų piktogramų reikšmės Nuolatinė srovė / nuolatinė įtampa Kirpimo galvutę galima nuplauti CE ženklas nurodo, kad gaminys atitinka ES direktyvas, taikytinas šiam gaminiui. Nosies ir ausų plaukų kirptukas Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos ko- kybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatski- riama šio gaminio dalis.
  • Seite 85 asmeninėms reikmėms. Jo negalima naudoti komerci- niais tikslais. Dalių aprašas Peiliukas Kirpimo galvutė Rankena „OFF“ rodmuo (išjungimas) „ON“ rodmuo (įjungiamas) Nustatymo rodmuo „OPEN“ rodmuo (atidaryti) Baterijos skyrelio dangtelis Šukų antgalis (abiejų pusių: ilga / trumpa (L/S)) Apsauginis gaubtelis Baterija Dvipusis valymo šepetėlis Laikymo krepšys Techniniai duomenys Baterija:...
  • Seite 86 Tiekiamas rinkinys 1 nosies ir ausų plaukų kirptuvas 1 dvipusis valymo šepetėlis 1 laikymo krepšelis 1 naudojimo instrukcija Saugos nurodymai IŠSAUGOKITE VISUS SAUGOS IR KITUS NURODYMUS – JŲ GALI PRIREIKTI VĖLIAU! ATSARGIAI! Šis produktas nėra žaislas! Produktą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikai ne- gali suprasti pavojų, susijusių...
  • Seite 87 žinių, šį produktą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei buvo išmokyti saugiai naudoti produktą ir su- pranta, kokių gali kilti pavojų. Ne- leiskite vaikams žaisti su produktu. Neprižiūrimiems vaikams drau- džiama valyti produktą ir atlikti naudotojo atliekamus techninės priežiūros darbus. Nenaudokite produkto, jei apti- kote kokių...
  • Seite 88 problemoms, kreipkitės į kvalifi- kuotą elektriką. Saugokite pro- duktą nuo drėgmės! Niekada nenardinkite produkto į vandenį. Peiliukai kelia pavojų! Nelieskite kirpimo galvu- tės peiliuko, kad nesusižeistumėte. Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus nedelsdami kreipkitės į...
  • Seite 89 mirtį. Sunkūs nudegimai gali pasi- reikšti per 2 valandas po prarijimo. SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nemėginkite įkrauti neįkraunamųjų baterijų. Nejunkite baterijų / akumuliatorių trumpuoju jungimu ir (ar) neardykite jų. Taip elgiantis, baterijos / akumuliatoriai gali perkaisti, sprogti arba sukelti gaisrą. Niekada nemeskite baterijų / akumuliatorių...
  • Seite 90 Baterijų / akumuliatorių skysčio ištekėjimo pavojus Venkite kraštutinių sąlygų ir tempe- ratūrų, galinčių paveikti baterijas / akumuliatorius, pvz., nedėkite jų ant radiatorių ir saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių. Įvykus baterijų / akumuliatorių cheminio skysčio nuotėkiui, ven- kite jų sąlyčio su oda, akimis ir gleivine! Jei sąlyčio nepavyko išvengti, atitinkamas kūno vietas tuoj pat nuplaukite švariu vande-...
  • Seite 91 cheminės medžiagos gali nudeginti odą. Tokiu atveju būtinai mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines. Ištekėjus baterijai / akumuliatoriui, nedelsdami išimkite juos iš pro- dukto, kad produktas nesugestų. Naudokite tik to paties tipo bateri- jas / akumuliatorius. Nenaudokite vienu metu senų ir naujų baterijų / akumuliatorių! Išimkite baterijas / akumuliatorius, jei produkto ilgesnį...
  • Seite 92 Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsižvelgdami į polius (+) ir (-), nurodytus ant baterijos / akumu- liatoriaus ir produkto. Prieš įdėdami nuvalykite baterijos / akumuliatoriaus kontaktus ir kontak- tus baterijų skyrelyje su sausa, pūkų nepaliekančia šluoste ar vatos lazdele! Nedelsdami išimkite iš produkto iš- sekusias baterijas / akumuliatorius.
  • Seite 93 Nosies ir ausų plaukų šalinimas Nurodymas: nenaudokite šio produkto, jei defor- muotas ar apgadintas jo peiliukai. Antraip galite susi- žeisti. Nuimkite apsauginį gaubtelį . Produktą įjun- kite, sukdami baterijos skyrelio dangtelį nustatymo rodmuo bus „ON“ rodmens padėtyje. ATSARGIAI! SUŽEIDIMO PAVOJUS! Ne- kiškite šio produkto per giliai į...
  • Seite 94 Antakių patrumpinimas Žyma ant šukų Antakių ilgis antgalio apie 3 mm apie 6 mm Prieš uždėdami šukų antgalį , pasirinkite no- rimą plaukų ilgį („ilgi“: apie 6 mm ilgo, „trumpi“: apie 3 mm ilgio). Uždėkite šukų antgalį peiliuko (žr. C pav.). Įsitikinkite, kad šukų ant- galis girdimai užsifiksavo ir tvirtai laikosi.
  • Seite 95 Norėdami pašalinti plaukus ties jų augimo vieta, pirmiausia nuimkite šukų antgalį ir braukite peiliuku norimoje vietoje tiesiog per odą. Nurodymas: kai norite pašalinti atskirus plau- kelius, atitinkamai priderinkite peiliuko kampą ir braukite peiliuku link šių atskirų plaukelių. Valymas, priežiūra ir laikymas Nurodymas: prieš...
  • Seite 96 Trikčių šalinimas Triktis Priežastis Sprendimas Nerūdijančiojo plieno Pakeiskite ba- Baterija peiliukai juda lėtai. teriją (žr. B išseko. pav.). Produktas neįsijungia, Pakeiskite ba- Baterija jei užsukote baterijos teriją (žr. B išseko arba skyrelio dangtelį pav.) arba įdė- netinkamai iki nustatymo rodmuo kite ją...
  • Seite 97 Triktis Priežastis Sprendimas Produktas veikia Peiliukuose Peiliukus atsar- netinkamai. gali būti giai nuplaukite įstrigę plau- po tekančiu kai / peiliu- vandeniu (žr. kai yra D pav.). Jei užsiblokavę peiliukuose ir juos reikia dar liko plaukų, išvalyti. kurie juos gali blokuoti, išva- lykite plaukus rinkinyje esan- čiu dvipusiu...
  • Seite 98 Gaminys ir pakuotės medžiagos yra per- dirbamos, jas sutvarkyti bus lengviau, jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas ga- lioja tik Prancūzijai. Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje. Aplinkos apsaugos sumetimais neišmeskite nebetinkamo naudoti gaminio kartu su buitinėmis atliekomis;...
  • Seite 99 Baterijas / akumuliatorius draudžiama išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Juose gali būti nuodingų sun- kiųjų metalų, todėl baterijos / akumuliatoriai turi būti tvarkomi kaip specialiosios atliekos. Šie cheminiai sim- boliai nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti baterijas / akumuliatorius nugabenkite į...
  • Seite 100 Ši garantija netenka galios, jei gaminys buvo pažeis- tas, netinkamai naudojamas ar prižiūrimas. Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvin- čiomis dalimis, ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, aku- muliatorių...
  • Seite 101 atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti nuro- dytu techninės priežiūros tarnybos adresu. Klientų aptarnavimas Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva Tel.: 880033500 El. paštas: owim@lidl.lt...
  • Seite 102 EB Atitikties deklaracija 102 LT...
  • Seite 103 Kasutatud piktogrammide tähendused ........Lehekülg 104 Sissejuhatus ......... Lehekülg 104 Otstarbekohane kasutamine .... Lehekülg 104 Osade kirjeldus ......... Lehekülg 105 Tehnilised andmed ......Lehekülg 105 Tarnekomplekt ........Lehekülg 105 Ohutusjuhised ......Lehekülg 106 Patareide / akude ohutuse alased juhised ..........Lehekülg 108 Kasutusele võtmine ....
  • Seite 104 Kasutatud piktogrammide tähendused Alalisvool / -pinge Pestav trimmeripea CE-märgis näitab, et see toode vastab EL-i asjakohastele direktiividele. Nina- ja kõrvakarvade trimmer Sissejuhatus Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete en- dale saanud kõrgekvaliteedilise toote. Kasutusjuhend kuulub toote juurde. Selles on olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta.
  • Seite 105 Osade kirjeldus tera trimmeripea käepide „OFF“-näit (väljas) „ON“-näit (sees) seadistuse näit „OPEN“-näit (avatud) patareipesa kate kammiotsak (mõlema külje jaoks: pikk / lühike (L/S)) kaitsekork patarei kahepoolne puhastushari hoiukott Tehnilised andmed Patarei: 1,5 V , AA, leelispatarei Kaitseklass: IPX5 (veepritsmete kaitsega) Helirõhutase: <72 dB(A), K=3 dB(A) Tarnekomplekt...
  • Seite 106 Ohutusjuhised HOIDKE KÕK OHUTUSJUHISED JA INSTRUKTSIOONID TULEVIKU TARBEKS ALLES! ETTEVAATUST! See toode ei ole mänguasi! Hoidke toodet lastele kättesaamatus kohas. Lapsed ei pruugi elektrilisest tootest tulene- vaid ohtusid ära tunda. Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ning isikud, kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või mentaalsed võimed, või kellel puuduvad kogemused ja teadmised seadme turvalise...
  • Seite 107 kasutamise kohta ja kui nad mõis- tavad tootest tulenevaid võimalikke ohtusid. Lapsed ei tohi tootega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada ilma järelvalveta. Ärge kasutage toodet, kui olete sellel tuvastanud mingeid kahjus- tusi. Vastasel korral valitseb vigas- tuste oht. Ärge kunagi jätke toodet kõrge temperatuuri ja niiskuse kätte, see võib toodet kahjustada.
  • Seite 108 Kaitske toodet niis- kuse eest! Ärge kunagi kastke too- det vette. Lõiketerast tulenev oht! Ärge katsuge trimmeripea lõi- ketera, see võib teid vigastada. Patareide / akude ohutuse alased juhised ELUOHTLIK! Hoidke patareid / akud lastele kättesaamatus kohas. Allaneelamise korral pöörduge koheselt arsti poole! Allaneelamine võib põhjustada põletusi, pehmete kudede perforat-...
  • Seite 109 PLAHVATUSE OHT! Ärge kunagi laadige mit- telaetavaid patareisid. Ärge viige patareisid / akusid lühisesse ja / või avage neid. Tagajärjeks võib olla ülekuumenemine, tuleoht või lõhki plahvatamine. Ärge kunagi visake patareisid / akusid tulle ega vette. Ärge rakendage patareidele / akudele mehaanilist koormust.
  • Seite 110 nahaga, silmadega ja limaskes- taga! Loputage kokkupuutunud kohad koheselt puhta veega ja pöörduge arsti poole! KANDKE KAITSEKIN- DAID! Lekkivad või kah- justada saanud patareid / akud võivad nahaga kokkupuutumisel põhjustada söövitust. Seetõttu kandke sobivaid kaitsekindaid. Patareide / akude lekke korral eemaldage need kahjustuste ära- hoidmiseks koheselt toote seest.
  • Seite 111 Toote kahjustamise oht Kasutage üksnes antud patareide / akude tüüpi! Pange patareid / akud toote sisse vastavalt polaarsuse märgisele (+) ja (-). Enne paigaldamist puhastage patarei / aku ja patareide pesa kontaktid kuiva, ebemetevaba lapi või vatipulgaga! Eemaldage tühjad patareid / akud tootest koheselt.
  • Seite 112 Nina- ja kõrvakarvade eemaldamine Märkus: ärge kasutage toodet, kui terad on defor- meerunud või kahjustatud. Vastasel korral valitseb vigastuste oht. Võtke kaitsekork maha. Lülitage toode sisse, selleks keerake patareipesa katet , kuni sea- distusnäit on asendis „ON-näit“ ETTEVAATUST! VIGASTUSTE OHT! Jälgige, et te ei viiks toodet liiga sügavale nina või kõr- vade sisse.
  • Seite 113 Kulmude pügamine Märgistus Kulmude pikkus kammiotsakul ca 3 mm ca 6 mm Enne kammitotsaku paigaldamist valige kar- vapikkus („pikk“: ca 6 mm pikkusega, „lühike“: ca 3 mm pikkusega). Pange kammiotsak rale (vt joon. C). Veenduge, et kammiotsak kuuldavalt kinni klõpsataks ja asetseks kind- lalt oma kohal.
  • Seite 114 Servadest karvade eemaldamiseks võtke kõige- pealt maha kammiotsak ja viige tera soo- vitud kohale otse naha peale. Märkus: üksikute karvade eemaldamiseks kohendage tera nurka ja viige see üksikute karvade vastu. Puhastamine, hooldamine ja hoiulepanek Märkus: lülitage toode alati enne puhastamist välja. Ärge kasutage söövitavaid ega abrassiivseid pu- hastusvahendeid.
  • Seite 115 Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Lahendus Roostevabast tera- Vahetage Patarei sest tera liigub patarei on tühi. aeglaselt. välja (vt joon. B). Toodet ei saa sisse Vahetage pata- Patarei lülitada, kui patarei- välja on tühi või pesa kaant kee- (vt joon. B), valesti sisse rata seadistamise või pange see...
  • Seite 116 Jäätmekäitlus Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest, mida saab käidelda kohalikes ringlussevõtu keskustes. Jälgige prügi sorteerimisel pakkematerja- lide tähistusi, mis koosnevad lühenditest (a) ja numbritest (b) ning nende tähendu- sed on järgmised: 1‒7: plastik / 20‒22: paber ja papp / 80‒98: liitmaterjalid. Toode ja pakkematerjalid on ringlussevõe- tavad, prügi paremaks käitlemiseks liigitage need eraldi.
  • Seite 117 Garantii Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid jär- gides ja on enne tarnimist hoolikalt üle kontrollitud. Kui sellel tootel esineb puudusi, on teil seaduslik õi- gus nende lahendamiseks müüja poole pöörduda. Neid seadusega ettenähtud õigusi ei piira meie all- pool esitatud garantiitingimused. Sellel tootel on 3-aastane garantii alates selle ostu- hetkest.
  • Seite 118 Garantii käsitlemine Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse, järgige palun alltoodud juhiseid: Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu tõendamiseks alles kassatšekk ja toote number (IAN 373302_2104). Toote numbri leiate tüübisildilt, graveeringult, oma kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote taga- või allosas olevalt kleebiselt.
  • Seite 119 ELi vastavusdeklaratsioon...
  • Seite 120 Izmantoto piktogrammu skaidrojums ........Lpp. 121 Ievads ............Lpp. 121 Paredzētais lietojums ........ Lpp. 121 Daļu apraksts..........Lpp. 122 Tehniskie dati ..........Lpp. 122 Piegādes komplektācija ......Lpp. 123 Drošības norādījumi ....Lpp. 123 Drošības norādījumi attiecībā uz baterijām / akumulatoriem ......Lpp. 126 Pirmreizēja lietošana ....
  • Seite 121 Izmantoto piktogrammu skaidrojums Līdzstrāva / līdzspriegums Mazgājama trimera galva CE zīme norāda atbilstību saistošajām ES direktīvām, kas attiecas uz šo produktu. Deguna un ausu matiņu trimmeris Ievads Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. Lietošanas instrukcija ir šī...
  • Seite 122 Izstrādājums ir paredzēts tikai privātai lietošanai. Nav atļauts lietot to komerciāliem mērķiem. Daļu apraksts Asmens Trimera galva Rokturis Rādījums „OFF“ (izslēgts) Rādījums „ON“ (ieslēgts) Iestatīšanas rādījums Rādījums „OPEN“ (atvērts) Bateriju nodalījuma vāciņš Ķemmes uzlika (abām pusēm: garš / īss (L/S)) Aizsargvāciņš...
  • Seite 123 Piegādes komplektācija 1 deguna un ausu matiņu griešanas uzgalis 1 dubulta tīrīšanas birstīte 1 uzglabāšanas soma 1 lietošanas pamācība Drošības norādījumi SAGLABĀJIET VISUS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMUS UN PAMĀCĪBAS TURPMĀKAI LIETOŠANAI! UZMANĪBU! Šis izstrādājums nav rotaļlieta! Uzglabājiet izstrā- dājumu bērniem nepieejamā vietā. Bērni neapzinās riskus, kas saistīti ar elektrisku izstrādājumu lietošanu.
  • Seite 124 zināšanu trūkumu šo izstrādājumu drīkst izmantot tikai tad, ja viņus kāds uzrauga vai viņiem tiek pa- skaidrots, kā šo izstrādājumu lietot droši, un tādējādi viņi apzinās ie- spējamos riskus. Bērni nedrīkst ro- taļāties ar šo izstrādājumu. Bērni drīkst veikt tīrīšanu un apkopi tikai pieaugušo uzraudzībā.
  • Seite 125 Ja izstrādājums ir bojāts, tam ne- pieciešams remonts, vai ir radušās citas problēmas, vērsieties pie profesionāla elektriķa. Sargājiet izstrādājumu no mitruma! Nekādā gadījumā neiemērciet izstrādā- jumu ūdenī. Risks, ko rada griešanas nazis! Nepieska- rieties trimera galvas griešanas nazim, jo pretējā gadījumā varat gūt traumas.
  • Seite 126 Drošības norādījumi attiecībā uz baterijām / akumulatoriem DZĪVĪBAS APDRAUDĒJUMS! Uzglabājiet baterijas / akumulato- rus bērniem nepieejamā vietā. Norīšanas gadījumā nekavējoties vērsieties pie ārsta pēc palīdzības! Norīšana var izraisīt apdegumus, mīksto audu perforāciju un nāvi. Smagi apdegumi var rasties 2 stundu laikā kopš norīšanas. SPRĀDZIENBĪSTA- MĪBA! Nekādā...
  • Seite 127 tās / tos. Tas var izraisīt pārkar- šanu, aizdegšanās risku vai uz- sprāgšanu. Nekādā gadījumā nemetiet bate- rijas / akumulatorus ugunī vai ūdenī. Nepakļaujiet baterijas / akumula- torus mehāniskai slodzei. Bateriju / akumulatoru iztecēšanas risks Izvairieties no ekstremāliem aps- tākļiem un temperatūrām, kas var ietekmēt baterijas / akumulatorus, piemēram, sildītājiem / tiešiem saules stariem.
  • Seite 128 vietas ar tīru ūdeni un vērsieties pēc palīdzības pie ārsta! VALKĀJIET AIZSARG- CIMDUS! Iztecējušas vai sabojātas baterijas / akumulatori saskarē ar ādu var izraisīt apde- gumus. Tādēļ šādā gadījumā nē- sājiet piemērotus aizsargcimdus. Bateriju / akumulatoru iztecēšanas gadījumā nekavējoties izņemiet tās / tos no izstrādājuma, lai izvai- rītos no bojājumiem.
  • Seite 129 Izstrādājuma sabojāšanas risks Izmantojiet tikai norādītā tipa baterijas / akumulatorus! Ievietojiet baterijas / akumulatorus atbilstoši polaritātes zīmēm (+) un (-) uz baterijas / akumulatora un uz izstrādājuma. Pirms ievietošanas notīriet kontak- tus uz baterijas / akumulatora un bateriju nodalījumā ar sausu, neplū- košu drānu vai vates kociņiem! Nekavējoties izņemiet tukšas ba- terijas / akumulatorus no izstrādā-...
  • Seite 130 Baterijas ievietošana / nomaiņa Lai ievietotu / nomainītu bateriju 11 , rīkojieties tā, kā attēlots B attēlā. Deguna un ausu matiņu izgriešana Norāde: nelietojiet izstrādājumu tad, ja asmeņi ir deformējušies vai bojāti. Citādi pastāv savainošanās risks. Noņemiet aizsargvāciņu . Ieslēdziet izstrādā- jumu, griežot bateriju nodalījuma vāciņu daudz, līdz iestatīšanas rādījums ir vērsts uz...
  • Seite 131 Uzacu apgriešana Atzīme uz ķemmes Uzacu matiņu garums uzgaļa  apm. 3 mm apm. 6 mm Pirms ķemmes uzlikas uzstādīšanas, izvēlie- ties vēlamo matiņu garumu („garš“: apm. 6 mm garums, „īss“: apm. 3 mm garums). Izstādiet ķemmes uzliku uz asmens (skatiet C att.). Pārliecinieties, ka ķemmes uzlika dzirdami nofiksējas un nekustas.
  • Seite 132 Lai nogrieztu matiņus pie to saknes, vispirms no- ņemiet ķemmes uzliku un virziet asmeni vēlamajā vietā pār ādu. Norāde: lai nogrieztu atsevišķus matiņus, pielā- gojiet asmens leņķi un virziet to pretējā vir- zienā pret atsevišķajiem matiņiem. Tīrīšana, kopšana un uzglabāšana Norāde: pirms tīrīšanas vienmēr izslēdziet izstrādā- jumu.
  • Seite 133 Noglabājot izstrādājumu, vienmēr uzspraudiet aizsargvāciņu Uzglabājiet izstrādājumu vēsā un sausā vietā. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Risinājums Nerūsējošā tērauda Nomainiet Baterija asmeņi kustas ļoti bateriju ir tukša. lēni. (skatiet B att.). Izstrādājumu nav ie- Nomainiet Baterija spējams ieslēgt, ja bateriju ir tukša vai bateriju nodalījuma (skatiet B att.) ir ievietota...
  • Seite 134 Traucējums Cēlonis Risinājums Izstrādājums vairs Iespējams Uzmanīgi maz- nedarbojas nevaino- asmenī / gājiet asmeņus jami. asmeņos ir tekošā ūdenī iekļuvuši ma- (skatiet D att.). tiņi un tie ir Izmantojiet bloķēti, tā- komplektācijā dēļ ir nepie- iekļauto dubulto ciešama to tīrīšanas birstīti tīrīšana.
  • Seite 135 Šo izstrādājumu un iepakojuma materiālus var atkārtoti pārstrādāt, utilizējiet tos atse- višķi, lai uzlabotu atkritumu pārstrādes procesu. Triman logotips attiecas tikai uz Franciju. Informāciju par nolietotā izstrādājuma utilizāciju varat saņemt savā novada vai pilsētas pašvaldībā. Kad izstrādājums ir nolietots, vides aizsar- dzības nolūkā...
  • Seite 136 Kaitējums videi nepareizas bateriju / akumulatoru utilizācijas dēļ! Baterijas / akumulatorus nedrīkst izmest sadzīves at- kritumos. Tās var saturēt indīgus smagos metālus un ir jāpārstrādā kā bīstamie atkritumi. Smago metālu ķīmiskie simboli ir šādi: Cd = kadmijs, Hg = dzīvsud- rabs, Pb = svins.
  • Seite 137 Ja 3 gadu laikā kopš izstrādājuma pirkuma datuma rodas materiāla vai ražošanas trūkums, izstrādājums tiks – pēc mūsu izvēles – bez maksas salabots vai nomainīts. Garantija zaudē spēku, ja izstrādājums ir sabojāts, tiek izmantots vai apkopts nepiemērotā veidā. Garantijas atlīdzība attiecas uz materiāla vai ražoša- nas kļūdām.
  • Seite 138 Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, varat nosūtīt bez maksas uz Jums norādīto servisa adresi, pievienojot pirkuma apliecinājumu (kases čeku) un norādi par attiecīgo defektu un tā rašanās laiku. Serviss Serviss Latvijā Tālr.: 80005811 E-pasts: owim@lidl.lv 138 LV...
  • Seite 139 ES Atbilstības deklarācija...
  • Seite 140 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 141 Einleitung ..........Seite 141 Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 142 Teilebeschreibung ........Seite 142 Technische Daten ........Seite 143 Lieferumfang ..........Seite 143 Sicherheitshinweise ..... Seite 143 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus........Seite 146 Inbetriebnahme ......
  • Seite 141 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Trimmerkopf waschbar Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Nasen- und Ohrhaartrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro- dukt entschieden.
  • Seite 142 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhaaren sowie Augen- brauenhaaren vorgesehen. Das Produkt ist ausschließ- lich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Teilebeschreibung Klinge Trimmerkopf Griff „OFF“-Anzeige (aus) „ON“-Anzeige (ein) Einstellanzeige „OPEN“-Anzeige (offen)
  • Seite 143 Technische Daten Batterie: 1,5 V , AA, Alkaline-Batterie Schutzgrad: IPX5 (strahlwassergeschützt) Emissionsschall- druckpegel: <72 dB(A), K=3 dB(A) Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 doppelseitige Reinigungsbürste 1 Aufbewahrungstasche 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHER- HEITSHINWEISE UND ANWEI- SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
  • Seite 144 Umgang mit elektrischen Produk- ten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie-...
  • Seite 145 Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädi- gungen feststellen. Ansonsten be- steht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuch- tigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspru- chungen aus.
  • Seite 146 Gefahr durch Schermesser! Berühren Sie nicht das Schermesser des Trimmerkopfs, an- dernfalls können Sie sich verletzen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbren- nungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen.
  • Seite 147 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand- gefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus kei- ner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 148 können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausge- laufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und su- chen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus...
  • Seite 149 sofort aus dem Produkt, um Be- schädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den...
  • Seite 150 Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsma- terial vom Produkt. Batterie einsetzen / auswechseln Um die Batterie einzusetzen / auszuwechseln,...
  • Seite 151 Nehmen Sie die Schutzkappe ab. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie die Batteriefach- abdeckung so weit drehen, bis die Einstell- anzeige an der „ON“-Anzeige ausge- richtet ist. VORSICHT! VERLETZTUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, das Produkt nicht zu tief in die Nase bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie lediglich die Spitze der Klinge vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches bzw.
  • Seite 152 Augenbrauen schneiden Markierung am Länge der Augenbraue Kammaufsatz ca. 3 mm ca. 6 mm Bevor Sie den Kammaufsatz anbringen, wählen Sie die gewünschte Haarlänge („lang“: ca. 6 mm Länge, „kurz“: ca. 3 mm Länge). Bringen Sie den Kammaufsatz auf der Klinge an (siehe Abb.
  • Seite 153 Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Kammaufsatz und führen Sie die Klinge an der gewünschten Stelle direkt über die Haut. Hinweis: Um einzelne Haare zu entfernen, passen Sie den Winkel der Klinge an und führen Sie diese gegen die einzelnen Haare. Reinigung, Pflege und Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen...
  • Seite 154 Sollten sich noch Haare in der Klinge befinden, reinigen Sie diese mit der doppelseitigen Reini- gungsbürste (siehe Abb. D). Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe auf. Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf. Fehler beheben Fehler Ursache...
  • Seite 155 Fehler Ursache Lösung Das Produkt funktio- Möglicher- Reinigen Sie niert nicht einwand- weise stecken die Klingen vor- frei. Haare in den sichtig unter Klingen / fließendem die Klingen Wasser (siehe sind blockiert Abb. D). Ver- und sollten wenden Sie die gereinigt beiliegende doppelseitige...
  • Seite 156 Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Pa- pier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmateria- lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank- reich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 157 Umweltschäden durch falsche Ent- sorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent- halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 158 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
  • Seite 159 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 160 EU-Konformitätserklärung 160 DE/AT/CH...
  • Seite 162 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06657 Version: 11 / 2021 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji Informacijos pobūdis · Info esitamise aeg · Informācija aktualizēta · Stand der Informationen: 09 / 2021 · Ident.- No.: HG06657092021-3 IAN 373302_2104...