Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SNOT C1 Originalbetriebsanleitung
Silvercrest SNOT C1 Originalbetriebsanleitung

Silvercrest SNOT C1 Originalbetriebsanleitung

Nasen- und ohrhaartrimmer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NASEN- UND OHRHAARTRIMMER / NOSE &
EAR HAIR TRIMMER / TONDEUSE NEZ ET
OREILLES SNOT C1
NASEN- UND
OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE NEZ ET OREILLES
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
Traduction de la notice originale
TRYMER DO NOSA I USZU
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
STRIHAČ NOSNÝCH A
UŠNÝCH CHĹPKOV
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
NÆSE- OG ØRETRIMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 373302_2104
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
NEUS- EN OORHAARTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
ZASTŘIHOVAČ NOSNÍCH
A UŠNÍCH CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
CORTAPELO DE NARIZ Y
OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción de las instrucciones originales

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNOT C1

  • Seite 1 NASEN- UND OHRHAARTRIMMER / NOSE & EAR HAIR TRIMMER / TONDEUSE NEZ ET OREILLES SNOT C1 NASEN- UND NOSE & EAR HAIR TRIMMER OHRHAARTRIMMER Operation and safety notes Translation of the original instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung TONDEUSE NEZ ET OREILLES NEUS- EN OORHAARTRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 70 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 90 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite Teilebeschreibung ........Seite Technische Daten ........Seite Lieferumfang ..........Seite Sicherheitshinweise ....... Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..Seite 11 Inbetriebnahme ........ Seite 15 Batterie einsetzen / auswechseln ....Seite 15 Nasen- und Ohrhaare entfernen ....
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Trimmerkopf waschbar Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Nasen- und Ohrhaartrimmer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro- dukt entschieden.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhaaren sowie Augen- brauenhaaren vorgesehen. Das Produkt ist ausschließ- lich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Teilebeschreibung Klinge Trimmerkopf Griff „OFF“-Anzeige (aus) „ON“-Anzeige (ein) Einstellanzeige „OPEN“-Anzeige (offen)
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten Batterie: 1,5 V , AA, Alkaline-Batterie Schutzgrad: IPX5 (strahlwassergeschützt) Emissionsschall- druckpegel: <72 dB(A), K=3 dB(A) Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 doppelseitige Reinigungsbürste 1 Aufbewahrungstasche 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHER- HEITSHINWEISE UND ANWEI- SUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
  • Seite 9 Umgang mit elektrischen Produk- ten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultie-...
  • Seite 10 Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädi- gungen feststellen. Ansonsten be- steht Verletzungsgefahr. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuch- tigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspru- chungen aus.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Gefahr durch Schermesser! Berühren Sie nicht das Schermesser des Trimmerkopfs, an- dernfalls können Sie sich verletzen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbren- nungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen.
  • Seite 12: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand- gefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus kei- ner mechanischen Belastung aus.
  • Seite 13 können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausge- laufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und su- chen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus...
  • Seite 14: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    sofort aus dem Produkt, um Be- schädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den...
  • Seite 15: Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Watte- stäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt. Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsma- terial vom Produkt. Batterie einsetzen / auswechseln Um die Batterie einzusetzen / auszuwechseln,...
  • Seite 16 Nehmen Sie die Schutzkappe ab. Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie die Batteriefach- abdeckung so weit drehen, bis die Einstell- anzeige an der „ON“-Anzeige ausge- richtet ist. VORSICHT! VERLETZTUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, das Produkt nicht zu tief in die Nase bzw. Ohren einzuführen. Führen Sie lediglich die Spitze der Klinge vorsichtig in den vorderen Bereich des Nasenloches bzw.
  • Seite 17: Augenbrauen Schneiden

    Augenbrauen schneiden Markierung am Länge der Augenbraue Kammaufsatz ca. 3 mm ca. 6 mm Bevor Sie den Kammaufsatz anbringen, wählen Sie die gewünschte Haarlänge („lang“: ca. 6 mm Länge, „kurz“: ca. 3 mm Länge). Bringen Sie den Kammaufsatz auf der Klinge an (siehe Abb.
  • Seite 18: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Kammaufsatz und führen Sie die Klinge an der gewünschten Stelle direkt über die Haut. Hinweis: Um einzelne Haare zu entfernen, passen Sie den Winkel der Klinge an und führen Sie diese gegen die einzelnen Haare. Reinigung, Pflege und Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen...
  • Seite 19: Fehler Beheben

    Sollten sich noch Haare in der Klinge befinden, reinigen Sie diese mit der doppelseitigen Reini- gungsbürste (siehe Abb. D). Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe auf. Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf. Fehler beheben Fehler Ursache...
  • Seite 20: Entsorgung

    Fehler Ursache Lösung Das Produkt funktio- Möglicher- Reinigen Sie niert nicht einwand- weise stecken die Klingen vor- frei. Haare in den sichtig unter Klingen / fließendem die Klingen Wasser (siehe sind blockiert Abb. D). Ver- und sollten wenden Sie die gereinigt beiliegende doppelseitige...
  • Seite 21 Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Pa- pier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmateria- lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank- reich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 22: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Ent- sorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent- halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 23: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß...
  • Seite 24: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 25: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 26 List of pictograms used ....Page 27 Introduction .......... Page 27 Intended use ..........Page 28 Description of parts ........Page 28 Technical data ..........Page 28 Scope of delivery ........Page 29 Safety instructions ......Page 29 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.......
  • Seite 27: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current/voltage Trimmer head washable CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Nose & Ear Hair Trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 28: Intended Use

    Intended use This product is solely designed to remove human nose, ear and eyebrows hairs. This product is solely intended for private use. It has not been approved for commercial purposes. Description of parts Blade Trimmer head Handle “OFF” indicator “ON”...
  • Seite 29: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Nose and ear hair trimmer 1 double-sided cleaning brush 1 Storage bag 1 Operating instructions Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children.
  • Seite 30 capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the haz- ards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi- sion.
  • Seite 31: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    In the event of damage, repairs or other problems with the product, please contact an electrician. Keep the prod- uct dry. Never immerse the product into water. Danger of cutting blade! Do not touch the cutting blade on the trimmer head, otherwise you may get hurt.
  • Seite 32 swallowed seek immediate medi- cal attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLO- SION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargea- ble batteries and / or open them.
  • Seite 33 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batter- ies have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medi-...
  • Seite 34 suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of bat- teries / rechargeable batteries, im- mediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batter- ies / rechargeable batteries.
  • Seite 35: Operation

    marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment be- fore inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately.
  • Seite 36: Removing Nose And Ear Hair

    Removing nose and ear hair Note: Do not use the product if the blades are de- formed or damaged. Injuries may otherwise occur! Take off the protective cap . Switch the product on by twisting the battery compartment cover until the setting indicator is aligned to the “ON”...
  • Seite 37: Cutting Eyebrows

    Cutting eyebrows Marking on comb Length of eyebrow attachment approx. 3 mm approx. 6 mm Before setting the comb attachment , decide the desired hair length (“Long” approx. 6 mm length, “Short” approx. 3 mm length). Set the comb at- tachment on the blade (see Fig.
  • Seite 38: Cleaning, Care And Storage

    To trim hair just above the skin surface, remove the comb attachment and guide the blade directly over the skin in the desired area. Note: To trim only individual hairs, adjust the angle of the blade and guide this against the individual hairs.
  • Seite 39: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Cause Solution The stainless steel The battery Exchange the blade moves is empty. battery slowly. (see Fig. B). The product does The battery Exchange the not turn on when battery is empty twisting the battery or inserted in- (see Fig.
  • Seite 40: Disposal

    Error Cause Solution The product does There may be Clean the bla- not work properly. hair stuck in des carefully blades / the under running blades are water (see Fig. blocked and D). Use the in- should be cluded double- cleaned.
  • Seite 41 The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and...
  • Seite 42: Warranty

    Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical sym- bols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 43: Warranty Claim Procedure

    charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manu- facture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con- sumables (e.g.
  • Seite 44: Service

    receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 44 GB/IE...
  • Seite 45: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity GB/IE...
  • Seite 46 Légende des pictogrammes utilisés ............Page 47 Introduction .......... Page 47 Utilisation conforme ........Page 48 Descriptif des pièces ........Page 48 Caractéristiques techniques ....... Page 48 Contenu de la livraison ......Page 49 Consignes de sécurité ....Page 49 Consignes de sécurité...
  • Seite 47: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Tête de coupe lavable La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Tondeuse nez et oreilles Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Seite 48: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer sur des personnes les poils du nez et des oreilles ainsi que les longs sourcils. Le produit est uniquement des- tiné à un usage privé. Il n‘est pas homologué pour une utilisation professionnelle. Descriptif des pièces Lame Tête de coupe...
  • Seite 49: Contenu De La Livraison

    Niveau de pression acoustique : < 72 dB(A) K = 3 dB(A) Contenu de la livraison 1 tondeuse poils nez et oreilles 1 brosse de nettoyage à deux côtés 1 étui de rangement 1 mode d‘emploi Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 50 reconnaître les dangers liés à des produits électriques. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à...
  • Seite 51 Il existe autrement un risque de blessure. N‘exposez jamais le produit à des températures élevées et à l‘humi- dité, sous peine de l‘endommager. Ne pas exposer le produit à des coups ou sollicitations important(e)s. En cas d‘endommagements et pour toutes réparations ou autres pro- blèmes, contactez un électricien.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiate- ment un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tis- sus mous et la mort.
  • Seite 53 pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un in- cendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mé- canique.
  • Seite 54 Lorsque les piles / piles rechar- geables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables en- dommagées ou sujettes à...
  • Seite 55: Risque D'endommagement Du Produit

    Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargea- bles, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Seite 56: Mise En Service

    Avant l‘insertion de la pile, netto- yez les contacts de la pile / de la pile rechargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pelucheux ou d‘un co- ton-tige ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
  • Seite 57: Élimination Des Poils Du Nez Et Des Oreilles

    Élimination des poils du nez et des oreilles Remarque : Ne pas utiliser le produit si les lames sont déformées ou endommagées. Autrement, il existe un risque de blessures. Retirez le cache de protection . Allumez le produit en tournant le couvercle du compartiment à...
  • Seite 58: Couper Les Sourcils

    Couper les sourcils Marquage sur Longueur des sourcils l'embout de peigne env. 3 mm env. 6 mm Avant de mettre l‘embout de peigne en place, sélectionnez la longueur de poils souhaitée («long» : env. 6 mm, «court»: env. 3 mm). Placez l‘embout de peigne sur la lame (voir Fig.
  • Seite 59: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Pour éliminer les poils à la racine, retirez d‘abord l‘embout de peigne et passez la lame directement sur la peau à l‘endroit souhaité. Remarque : Pour éliminer des poils isolés, adaptez l‘angle de la lame et rasez les poils concernés. Nettoyage, entretien et rangement Remarque : Toujours éteindre le produit avant le nettoyage.
  • Seite 60: Dépannage

    S‘il devait rester des poils dans la lame , net- toyez-la avec la brosse de nettoyage à deux cô- tés (voir Fig. D). Lors du rangement du produit, veillez à toujours enclencher son cache de protection Gardez le produit dans un endroit frais et sec. Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution...
  • Seite 61: Mise Au Rebut

    Dysfonctionnement Cause Solution Le produit ne fonctionne Des poils Nettoyez avec pas correctement. peuvent précaution être coincés les lames à dans les l'eau courante lames / les (voir Fig. D). lames sont Utilisez la bloquées et brosse de doivent être nettoyage à...
  • Seite 62 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut sépa- rément pour un meilleur traitement des dé- chets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
  • Seite 63: Garantie

    Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doi- vent être considérées comme des déchets spéciaux.
  • Seite 64 Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
  • Seite 65 publiques faites par le vendeur, par le produc- teur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à...
  • Seite 66 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la ga- rantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai- son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de re- tourner ce produit au vendeur.
  • Seite 67: Faire Valoir Sa Garantie

    comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 373302_2104) à...
  • Seite 68: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 68 FR/BE...
  • Seite 69: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE FR/BE...
  • Seite 70 Legenda van de gebruikte pictogrammen ........Pagina 71 Inleiding ..........Pagina 71 Correct en doelmatig gebruik ....Pagina 72 Beschrijving van de onderdelen .....Pagina 72 Technische gegevens ......Pagina 72 Omvang van de levering ......Pagina 73 Veiligheidsinstructies ....Pagina 73 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 75 Ingebruikname ......Pagina 79 Batterij plaatsen / vervangen ....Pagina 79...
  • Seite 71: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning De trimmerkop kan worden gewassen De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Neus- en oorhaartrimmer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product.
  • Seite 72: Correct En Doelmatig Gebruik

    Correct en doelmatig gebruik Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijk neus- en oorhaar evenals wenkbrauwha- ren. Het product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik. Het is niet toegelaten voor commercieel ge- bruik. Beschrijving van de onderdelen Trimmerkop Greep “OFF”-weergave (uit)
  • Seite 73: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 neus- en oorhaartrimmer 1 dubbelzijdige reinigingsborstel 1 opbergtas 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! PAS OP! Dit product is geen kin- derspeelgoed! Houd het product uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische producten niet in- schatten.
  • Seite 74 fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ge- instrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het pro- duct en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mo- gen niet met het product spelen.
  • Seite 75: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Stel het product niet bloot aan sterke stoten of belastingen. Neem in geval van beschadigin- gen of andere problemen contact op met een elektricien. Product tegen vocht beschermen! Dompel het product nooit onder water. Gevaar door scheermes! Raak het scheer- mes van de trimmerkop niet aan, anders kunt u zich verwonden.
  • Seite 76 Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken op- treden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batte- rijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet.
  • Seite 77 Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
  • Seite 78 Draag daarom in dit geval ge- schikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een...
  • Seite 79: Ingebruikname

    Plaats de batterijen / accu‘s vol- gens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batte- rij / accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluis- vrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  • Seite 80: Neus- En Oorharen Verwijderen

    Neus- en oorharen verwijderen Opmerking: gebruik het product niet als de messen vervormd of beschadigd zijn. Anders is er kans op letsel. Verwijder de beschermkap . Schakel het pro- duct aan door de klep van het batterijvak ver te draaien, totdat de instelweergave de “ON”-weergave staat.
  • Seite 81: Wenkbrauwen Knippen

    Wenkbrauwen knippen Markering op de Lengte van de opzetkam wenkbrauw ca. 3 mm ca. 6 mm Voordat u de kamopzet aanbrengt, moet u de gewenste haarlengte instellen (“lang”: ca. 6 mm lengte, “kort”: ca. 3 mm lengte). Breng de kamop- aan op het mes (zie afb.
  • Seite 82: Reiniging, Onderhoud En Opbergen

    Om haren bij de wortel te verwijderen, verwij- dert u eerst de kamopzet en beweegt u het op de gewenste plek direct over de huid. Opmerking: om individuele haren te verwijde- ren, past u de hoek van het mes aan en houdt u deze tegen de individuele haren.
  • Seite 83: Storingen Verhelpen

    Plaats altijd het beschermkap voordat u het product opbergt. Bewaar het product op een koele en droge plek. Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De edelstalen messen De batterij Vervang de bewegen langzaam. is leeg. batterij (zie afb. B). Het product kan niet De batterij Vervang de worden ingescha-...
  • Seite 84: Afvoer

    Storing Oorzaak Oplossing Het product werkt Er zitten Reinig de mes- niet feilloos. eventueel sen voorzichtig haren vast onder stro- in de mes- mend water sen / de (zie afb. D). messen zijn Gebruik de geblokkeerd meegeleverde en moeten dubbelzijdige reinigingsbor- worden ge- reinigd.
  • Seite 85 en vezelplaten / 80–98: composietmateri- alen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder- lijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwij- deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde de-...
  • Seite 86: Garantie

    Milieuschade door foutieve verwij- dering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen be- vatten en vallen onder het chemisch afval. De che- mische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Seite 87: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga- rantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen...
  • Seite 88: Service

    e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
  • Seite 89: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-Verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Seite 90 Legenda zastosowanych piktogramów .........Strona 91 Wstęp ............Strona 91 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 92 Opis części ..........Strona 92 Dane techniczne ........Strona 92 Zawartość ..........Strona 93 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 93 Wskazówki bezpie czeństwa dla baterii / akumulatorów ......Strona 96 Uruchomienie ........Strona 100 Wkładanie / wymiana baterii ....Strona 100 Usuwanie włosów z nosa i uszu ...Strona 101 Przycinanie brwi ........Strona 102...
  • Seite 91: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Można myć głowicę trymera Znak CE wskazuje zgodność z odpow- iednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Trymer do nosa i uszu Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
  • Seite 92: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do usuwa- nia ludzkich włosów z nosa, uszu i brwi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego użytku. Nie jest on dopuszczony do zastosowań profesjonalnych. Opis części Ostrze Głowica trymera Uchwyt Wskaźnik „OFF“ (wył.) Wskaźnik „ON“...
  • Seite 93: Zawartość

    Poziom ciśnienia akustycznego emisji: <72 dB(A), K=3 dB(A) Zawartość 1 trymer do nosa i uszu 1 podwójna szczoteczka do czyszczenia 1 torba do przechowywania 1 instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTY- CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I IN- STRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką...
  • Seite 94 Niniejszy produkt może być uży- wany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdol- nościami fizycznymi, sensorycz- nymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli po- zostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wyni- kające z niego zagrożenia.
  • Seite 95 Nie należy narażać produktu na działanie wysokich temperatur oraz wilgoci, w przeciwnym wy- padku może dojść do jego uszko- dzenia. Nie narażać produktu na silne uderzenia lub obciążenia. W przypadku wystąpienia uszko- dzeń, konieczności naprawy lub innych problemów należy zwró- cić się do wykwalifikowanego elektryka.
  • Seite 96: Wskazówki Bezpie Czeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    tnących głowicy trymera, w prze- ciwnym razie można się zranić. Wskazówki bezpie- czeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Bate- rie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przy- padku połknięcia należy natych- miast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci.
  • Seite 97 NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed- norazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / aku- mulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to dopro- wadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać bate- rii / akumulatorów do ognia lub wody.
  • Seite 98 mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania pro- mieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumula- tory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemika- liami! Dotknięte miejsca natych- miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ...
  • Seite 99 W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usu- nąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii / aku- mulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuż- szy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć.
  • Seite 100: Wkładanie / Wymiana Baterii

    Oczyścić styki baterii / akumula- tora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higie- nicznym! Zużyte baterie / akumulatory wy- jąć jak najszybciej z produktu. Uruchomienie Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Wkładanie / wymiana baterii Aby włożyć...
  • Seite 101: Usuwanie Włosów Z Nosa I Uszu

    Usuwanie włosów z nosa i uszu Wskazówka: produktu nie należy używać, jeżeli ostrza są zdeformowane lub uszkodzone. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Zdjąć kapturek ochronny . Włączyć produkt, przekręcając pokrywę komory na baterie aż wskaźnik ustawienia zostanie wyrównany ze wskaźnikiem „ON“...
  • Seite 102: Przycinanie Brwi

    Przycinanie brwi Zaznaczenie na Długość brwi nasadce grzebienia ok. 3 mm ok. 6 mm Przed założeniem nasadki grzebienia , wybrać pożądaną długość włosów („długie“: ok. 6 mm, „krótkie“: ok. 3 mm długości). Nasadkę grzebienia nałożyć na ostrze (patrz rys. C). Upewnić się, że nasadka grzebienia słyszalnie zatrza- śnie się...
  • Seite 103: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    Aby usunąć włosy tuż przy skórze, należy zdjąć nasadkę grzebienia i przesuwać ostrzem w wybranym miejscu bezpośrednio nad skórą. Wskazówka: aby usunąć pojedyncze włosy, należy dopasować kąt ostrza i przesuwać nim tylko po pojedynczych włosach. Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie Wskazówka: zawsze wyłączać produkt przed czyszczeniem.
  • Seite 104: Usuwanie Usterek

    Jeżeli na ostrzu znajdują się jeszcze włosy, należy je usunąć za pomocą podwójnej szczo- teczki do czyszczenia (patrz rys. D). W celu przechowywania produktu zawsze na- kładać kapturek ochronny Produkt należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Rozwiązanie Ostrza ze stali...
  • Seite 105: Utylizacja

    Usterka Przyczyna Rozwiązanie Produkt ciągnie Za szybko Proszę wolniej włosy. przesuwa się przesuwać produkt. produkt. Produkt nie działa Możliwe, że Ostrożnie wy- prawidłowo. włosy utknęły czyścić ostrza w ostrzach / pod bieżącą wodą (patrz ostrza są za- blokowane i rys. D). Jeżeli powinny zo- włosy blokują...
  • Seite 106 cym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Mate- riały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego prze- tworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Seite 107: Gwarancja

    Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagroże- nie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady spec- jalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
  • Seite 108: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za- kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonu- jemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawa- nych za części zużywalne (np.
  • Seite 109: Serwis

    instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienio- nym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda- niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, prze- słać...
  • Seite 110: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE 110 PL...
  • Seite 111 Legenda použitých piktogramů ........Strana 112 Úvod ............Strana 112 Použití ke stanovenému účelu....Strana 112 Popis dílů ..........Strana 113 Technická data ........Strana 113 Obsah dodávky ........Strana 114 Bezpečnostní upozornění ..Strana 114 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...........
  • Seite 112: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Omyvatelná zastřihovací hlavice Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Zastřihovač nosních a ušních chloupků Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je sou- částí...
  • Seite 113: Popis Dílů

    Výrobek je určen jen k soukromému používání. Výro- bek není schválen k použití pro výdělečnou činnost. Popis dílů Ostří Zastřihovací hlavice Rukojeť Indikace „OFF“ (vypnuto) Indikace „ON“ (zapnuto) Indikátor nastavení Indikace „OPEN“ (otevřeno) Víčko přihrádky na baterie Hřebenový nástavec (oboustranný: dlouhý / krátký (L/S)) Ochranná...
  • Seite 114: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 zastřihovač nosních a ušních chloupků 1 oboustranný čisticí kartáček 1 ochranné pouzdro 1 návod k obsluze Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE K BUDOUCÍMU POUŽITÍ! OPATRNĚ! Tento výrobek není hračka! Výrobek nepatří do dět- ských rukou. Děti neumějí rozpo- znat nebezpečí...
  • Seite 115 ními schopnostmi nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném pou- žívání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Výrobek nepoužívejte, jestliže jste zjistili nějaká...
  • Seite 116: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte na odborného elektrotechnika. Chraňte výrobek před mokrem! Nikdy neponořujte výrobek do vody. Nebezpečí spo- jená se zastřihovacími noži! Ne- dotýkejte se zastřihovacích nožů na zastřihovací hlavici, hrozí ne- bezpečí úrazu. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ...
  • Seite 117: Nebezpečí Výbuchu

    V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleni- nám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je ne- otevírejte.
  • Seite 118 Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumu- látorů. V případě vytečení baterií / akumu- látorů zabraňte kontaktu chemiká- lií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa do- statečným množstvím čisté...
  • Seite 119 V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z vý- robku, abyste zabránili jeho po- škození! Používejte jen baterie nebo akumu- látory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulá- tory při delším nepoužívání z vý- robku.
  • Seite 120: Uvedení Do Provozu

    Vyčistěte kontakty na baterii / aku- mulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vato- vým tamponem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Uvedení do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vkládání...
  • Seite 121: Zastřihování Obočí

    Sundejte ochrannou krytku . Zapněte výrobek otočením víčka přihrádky na baterie tak, aby indikátor nastavení směřoval k indikaci „ON“ OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu nebo do uší. Opatrně zaveďte do přední části nosní dírky nebo do ucha pouze špičku ostří. Chloupky z nosu nebo uší...
  • Seite 122: Čištění, Ošetřování, Skladování

    Značka na hřebeno- Délka obočí vém nástavci cca 3 mm cca 6 mm Dříve než nasadíte hřebenový nástavec , vy- berte požadovanou délku střihu („dlouhý“: délka cca 6 mm, „krátký“: délka cca 3 mm). Upevněte hřebenový nástavec na ostří (viz obr. C). Ujistěte se, že hřebenový...
  • Seite 123: Odstranění Poruch

    Těleso čistěte suchou utěrkou. Sundejte hřebenový nástavec z výrobku (viz obr. C) a opatrně očistěte ostří pod tekoucí vodou (viz obr. D). Před dalším použitím výrobku nechte ostří úplně uschnout. Pozor: Výrobek je chráněn jen před stříkající vodou. Výrobek nikdy neponořujte pod vodu. V opačném případě...
  • Seite 124 Porucha Příčina Řešení Výrobek nelze za- Vyměňte baterii Baterie pnout, i když je víčko (viz obr. B) je vybitá přihrádky baterie nebo ji správně nebo ne- natočeno tak, aby vložte. správně indikátor nastavení vložená. směřoval proti indikaci „ON“ Výrobek při použití Pohybujete Pohybujte výrob- tahá...
  • Seite 125: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- čení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Seite 126: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
  • Seite 127: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro- bek poškodí, neodborně...
  • Seite 128: Servis

    V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s při- loženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzen- kou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která...
  • Seite 129: Es Prohlášení O Shodě

    ES Prohlášení o shodě...
  • Seite 130 Legenda použitých piktogramov ........Strana 131 Úvod ............Strana 131 Používanie v súlade s určeným účelom ... Strana 132 Popis častí ..........Strana 132 Technické údaje ........Strana 132 Obsah dodávky ........Strana 133 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 133 Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa batérií...
  • Seite 131: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd / napätie Zastrihávacia hlavica umývateľná Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. Strihač nosných a ušných chĺpkov Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 132: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený výhradne na odstraňovanie ľudských chĺpkov z nosa a uší ako aj obočia. Výro- bok je určený výlučne na súkromné používanie. Výro- bok nie je schválený na komerčné účely. Popis častí Čepeľ...
  • Seite 133: Obsah Dodávky

    Emisná hladina akustického tlaku: <72 dB(A), K=3 dB(A) Obsah dodávky 1 zastrihávač nosných a ušných chĺpkov 1 obojstranná čistiaca kefka 1 úschovná taška 1 návod na obsluhu Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPO- ZORNENIA A POKYNY USCHO- VAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! OPATRNE! Tento výrobok nie je hračkou pre deti! Výrobok držte v bezpečnej vzdialenosti od detí.
  • Seite 134 Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníže- nými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečen- stvám spojeným s jeho používa- ním.
  • Seite 135 Výrobok nevystavujte silným nára- zom ani silnej námahe. V prípade zistenia poškodení, po- trebných opráv alebo iných prob- lémov s prístrojom sa obráťte na elektrikára. Chráňte výro- bok pred vlhkosťou! Výrobok ni- kdy neponárajte do vody. Nebezpečen- stvo skrze prestrihávacie nože! Nedotýkajte sa prestrihávacích nožov, inak sa môžete poraniť.
  • Seite 136: Bezpečnostné Upozor Nenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulá Torových Batérií

    Bezpečnostné upozor- nenia týkajúce sa batérií / akumulá- torových batérií NEBEZPEČENSTVO OHRO- ZENIA ŽIVOTA! Batérie / aku- mulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnu- tia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popáleniny môžu nastať...
  • Seite 137 batérie neskratujte a / alebo neo- tvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumuláto- rové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré...
  • Seite 138 očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / aku- mulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
  • Seite 139 Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulá- torové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulátoro- vej batérii a výrobku.
  • Seite 140: Uvedenie Do Prevádzky

    Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Uvedenie do prevádzky Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vloženie / výmena batérie Pre vloženie / výmenu batérie postupujte podľa obrázka B. Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov Poznámka: Výrobok nepoužívajte, ak sú čepele zdeformované...
  • Seite 141: Strihanie Obočia

    príliš hlboko do nosa resp. uší. Zaveďte iba špičku čepele opatrne do prednej časti nosnej dierky, resp. ucha. Malými krúživými pohybmi odstráňte nosné resp. ušné chĺpky. Po použití zastrihávača produkt vypnite otočením krytu priečinka pre batérie , až kým nebude zobrazenie nastavenia nasmerované...
  • Seite 142: Čistenie, Ošetrovanie A Uschovanie

    Pred nasadením hrebeňového nástavca zvoľte želanú dĺžku vlasov („dlhé“: cca. 6 mm dĺžka, „krátke“: cca. 3 mm dĺžka). Hrebeňový nástavec nasaďte na čepeľ (pozri obr. C). Zabez- pečte, aby hrebeňový nástavec počuteľne zapadol a bol pevne nasadený. Zapnite výrobok. Hrebeňom pohybujte proti smeru rastu chĺpkov od vonkajšej špičky obočia smerom k nosu.
  • Seite 143: Odstraňovanie Porúch

    nechajte celkom vyschnúť, skôr ako výrobok opäť použijete. Pozor: Výrobok obsahuje iba ochranu proti striekajúcej vode. Nikdy ho neponárajte pod vodu. Inak hrozí nebezpečenstvo vzniku neopra- viteľnej vecnej škody. Ak sa ešte v čepeli nachádzajú chĺpky, vyčistite ju obojstrannou čistiacou kefkou (pozri obr.
  • Seite 144 Porucha Príčina Riešenie Produkt sa nedá Vymeňte batériu Batéria zapnúť, keď bol kryt (pozri obr. je vybitá priečinka pre batérie B) alebo ju alebo ne- vytočený natoľko, správne vložte. správne že zobrazenie nasta- vložená. venia je nasmero- vané na zobrazenie „ON“...
  • Seite 145: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber- ných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna- čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu- júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 146: Záruka

    Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumu- látorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte pro- stredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových batérií ničí životné...
  • Seite 147: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dá- tumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pok- ladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
  • Seite 148: Servis

    Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 373302_2104) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná- sledne uvedené...
  • Seite 149: Eú Vyhlásenie O Zhode

    EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Seite 150 Leyenda de pictogramas utilizados ..........Página 151 Introducción ........Página 151 Especificaciones de uso .......Página 152 Descripción de los componentes ..Página 152 Datos técnicos ........Página 152 Volumen de suministro ......Página 153 Indicaciones de seguridad ...Página 153 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ........Página 156 Puesta en funcionamiento ..Página 160 Insertar / cambiar la pila .....Página 160...
  • Seite 151: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente / tensión continua Cabezal de corte lavable La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Cortapelo de nariz y orejas Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
  • Seite 152: Especificaciones De Uso

    Especificaciones de uso Este producto está diseñado exclusivamente para retirar el pelo humano de nariz, orejas y cejas. El producto ha sido diseñado únicamente para uso pri- vado. No es apto para el uso con fines comerciales. Descripción de los componentes Cuchilla Cabezal de corte Agarre...
  • Seite 153: Volumen De Suministro

    Nivel de presión acústica: <72 dB (A), K = 3 dB(A) Volumen de suministro 1 cortapelo de nariz y orejas 1 cepillo de limpieza doble 1 bolsa de almacenaje 1 manual de instrucciones Indicaciones de seguridad ¡GUARDE TODAS LAS ADVER- TENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
  • Seite 154 asociados al manejo de produc- tos eléctricos. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capaci- dades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utili- zar el producto de forma segura...
  • Seite 155 Nunca utilice el producto si detecta algún tipo de daño. De lo contra- rio podrían producirse lesiones. No exponga el producto a tem- peraturas elevadas ni a la hume- dad, ya que el producto puede sufrir daños. No propine fuertes golpes al pro- ducto ni lo someta a grandes es- fuerzos mecánicos.
  • Seite 156: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    la cuchilla! No toque la cuchilla del cabezal de corte, de lo con- trario, podría sufrir alguna lesión. Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Man- tenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar que-...
  • Seite 157 ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
  • Seite 158 un radiador o exponerlas directa- mente a la luz solar. ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los pro- ductos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica!
  • Seite 159 En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmedia- tamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del pro- ducto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
  • Seite 160: Puesta En Funcionamiento

    ¡Limpie los contactos de la pila / batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto. Puesta en funcionamiento Nota: Retire completamente el material de emba- laje del producto.
  • Seite 161: Quitar El Pelo De Nariz Y Orejas

    Quitar el pelo de nariz y orejas Nota: No utilice el producto si las cuchillas están deformadas o dañadas. De lo contrario existe peligro de lesiones. Retire la tapa protectora . Encienda el pro- ducto girando la tapa del compartimento para la pila hasta que el indicador de ajuste quede alineado con el indicador «ON»...
  • Seite 162: Recortar Las Cejas

    Recortar las cejas Marca del accesorio Longitud de la ceja de peine aprox. 3 mm aprox. 6 mm Antes de colocar el accesorio de peine , se- leccione la longitud deseada del pelo («largo»: aprox. 6 mm de longitud, «corto»: aprox. 3 mm de longitud).
  • Seite 163: Limpieza, Cuidados Y Conservación

    Para eliminar el pelo, retire el accesorio de peine y coloque la cuchilla en el lugar deseado directamente sobre la piel. Nota: Para eliminar pelos sueltos, ajuste el án- gulo de la cuchilla y pásela contra cada pelo. Limpieza, cuidados y conservación Nota: Apague el producto antes de limpiarlo.
  • Seite 164: Solucionar Problemas

    Solucionar problemas Problema Causa Solución Las cuchillas de Cambie la pila La pila acero se mueven (ver fig. B). está gas- muy lentamente. tada. El producto no se Cambie la pila La pila enciente al girar la (ver fig. B) está...
  • Seite 165: Eliminación

    Problema Causa Solución El producto no Es posible Limpie las funciona correcta- que el pelo cuchillas con mente. se quede cuidado bajo atascado en un chorro de las cuchillas agua (ver fig. D). o que las Si aún quedan cuchillas es- restos de pelo tén bloquea- bloqueando la...
  • Seite 166 El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logo- tipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibi- lidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Seite 167: Garantía

    Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
  • Seite 168: Tramitación De La Garantía

    este producto, repararemos el producto o lo sustitui- remos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabri- cación.
  • Seite 169: Asistencia

    de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocu- rrido el fallo a la dirección de asistencia que le indi- camos.
  • Seite 170: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad UE 170 ES...
  • Seite 171 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ........Side 172 Indledning ..........Side 172 Formålsbestemt anvendelse ..... Side 172 Beskrivelse af de enkelte dele ....Side 173 Tekniske data..........Side 173 Leverede dele ..........Side 173 Sikkerhedshenvisninger ..Side 174 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ........
  • Seite 172: Billedtekst Til De Anvendte Piktogrammer

    Billedtekst til de anvendte piktogrammer Jævnstrøm / -spænding Trimmerhovedet kan vaskes CE-mærket indikerer at produktet er i ove- rensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. Næse- og øretrimmer Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bru- gervejledningen er en del af dette produkt.
  • Seite 173: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Produktet er udelukkende beregnet til privat brug. Det er ikke godkendt til erhvervsmæssige formål. Beskrivelse af de enkelte dele Blad Trimmerhovede Håndtag „OFF“-visning (slukket) „ON“-visning (tændt) Indstillingsvisning „OPEN“-visning (åben) Batterirumslåg Kamopsats (til begge sider: lang / kort (L/S)) Beskyttelseshætte Batteri Dobbeltsidet rengøringsbørste Opbevaringstaske Tekniske data...
  • Seite 174: Sikkerhedshenvisninger

    1 opbevaringstaske 1 betjeningsvejledning Sikkerhedshenvisninger OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHEN- VISNINGER OG VEJLEDNINGER TIL FREMTIDIG BRUG! FORSIGTIG! Dette produkt er ikke noget legetøj for børn! Pro- duktet skal holdes uden for børns rækkevidde. Børn kan ikke regi- strere farerne ved brug af elektri- ske produkter.
  • Seite 175 udsat at de er under opsyn eller er instrueret i sikker brug af produktet og forstår de deraf følgende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligehol- delse må ikke foretages af børn uden opsyn. Anvend ikke produktet, hvis du konstaterer nogle beskadigelser.
  • Seite 176: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    mod vand! Sænk aldrig produktet ned i vand. Farer pga. ra- gekniv! Rør ikke ved ragekniven af trimmerhovedet, ellers kan du komme til skade. Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / ak- kuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbræn- dinger, perforering af blødt væv...
  • Seite 177 EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeop- ladelige batterier igen. Kortslut ikke batterier / akkuer og / eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier / akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier / akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå...
  • Seite 178 Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSES- HANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier / akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden.
  • Seite 179 Anvend kun batterier / akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye! Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype! Indsæt batterier / akkuer iht.
  • Seite 180: Ibrugtagning

    Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra produktet. Ibrugtagning Bemærk: Fjern alt emballage fra produktet. Isætning / skift af batteri For at isætte/ skifte batteriet 11 , skal du gå frem som vist i afbildning B. Fjern næse- og ørehår Bemærk: Anvend ikke produktet, hvis bladene er deformerede eller beskadigede.
  • Seite 181: Trimning Af Øjenbryn

    næseboret eller i øret. Med små cirkelformede bevægelser fjernes næse- eller ørehårene. Sluk produktet efter brug, idet du drejer batteri- rumslåget så meget, at indstillingsvisningen er tilpasset til „OFF“-visningen Trimning af øjenbryn Markering ved Længde af øjenbryn kamopsats ca. 3 mm ca.
  • Seite 182: Rengøring, Pleje Og Opbevaring

    (se afbildning C). Kontroller at kamopsatsen går i hak og sidder fast. Tænd for produktet. Bevæg kammen mod hår- væksten fra den yderste spids af øjenbrynet i retning mod næsen. For at fjerne hår ved hårgrænsen, skal kamopsat- fjernes, hvorefter bladet føres direkte hen over huden på...
  • Seite 183: Rettelse Af Fejl

    Hvis der stadig er hår i bladet , fjernes de med den dobbeltsidede rengøringsbørste (se afbildning D). Sæt altid beskyttelseshætten på, når produktet skal opbevares. Opbevar produktet på et køligt og tørt sted. Rettelse af fejl Fejl Årsag Løsning Bladene bevæger sig Skift batteriet Batteriet meget langsomme.
  • Seite 184: Bortskaffelse

    Fejl Årsag Løsning Produktet fungerer Der sidder Rengør bla- ikke fejlfrit. muligvis hår dene forsigtigt i bladene / under rindende bladene er vand (se af- blokeret og bildning D). bør rengøres. Brug den vedlagte dob- beltsidede ren- gøringsbørste , hvis der stadig er hår der blokerer bladene.
  • Seite 185 Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaf- faldet, når det er udtjent, men skal afleve- res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Seite 186: Garanti

    Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaf- faldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batte- rier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
  • Seite 187: Afvikling Af Garantisager

    Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er ud- sat for normalt slid og derfor kan betragtes som nor- male sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-...
  • Seite 188: Service

    Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 188 DK...
  • Seite 189: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-Overensstemmelseserklæring...
  • Seite 191 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06657 Version: 11 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis