Rechtliche Hinweise Warnhinweiskonzept Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Sachschäden beachten müssen. Die Hinweise zu Ihrer persönlichen Sicherheit sind durch ein Warndreieck hervorgehoben, Hinweise zu alleinigen Sachschäden stehen ohne Warndreieck. Je nach Gefährdungsstufe werden die Warnhinweise in abnehmender Reihenfolge wie folgt dargestellt.
Standardumfang........................ 11 1.3.6 Webseiten Dritter ....................... 12 Dokumentation SIMOGEAR ....................12 Dokumentation im Internet....................13 Service und Support......................13 1.6.1 Siemens Industry Online Support im Web................13 1.6.2 Ersatzteil-Services ......................14 Wichtige Produktinformationen..................14 1.7.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................14 1.7.2 Vorhersehbare Fehlanwendungen..................
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Leistungsschild ........................35 Oberflächenbehandlung ....................36 4.6.1 Allgemeine Hinweise zur Oberflächenbehandlung.............. 36 4.6.2 Lackierte Ausführung......................37 4.6.3 Grundierte Ausführung ...................... 39 Ex-Zündgefahren nach DIN EN 80079-37 ................40 Wareneingang, Transport und Lagerung..................... 41 Wareneingang ........................41 Transport ........................... 41 5.2.1 Allgemeine Hinweise für den Transport ................
Seite 7
Inhaltsverzeichnis 6.10.6.1 Allgemeine Hinweise für die Drehmomentstütze ..............71 6.10.6.2 Drehmomentstütze an Flachgetriebe montieren ..............71 6.10.6.3 Drehmomentstütze an Kegelradgetriebe und Stirnradschneckengetriebe montieren ... 72 6.10.6.4 Drehmomentstütze an Schneckengetriebe S montieren ............73 Inbetriebnehmen..........................75 Allgemeine Hinweise zum Inbetriebnehmen............... 75 Ölstand kontrollieren vor Inbetriebnehmen ................
Seite 8
Inhaltsverzeichnis 10.8 Ölstandssensor kontrollieren (optional) ................117 10.9 Getriebe oder Getriebemotor reinigen ................117 10.10 Befestigungsschrauben auf festen Sitz kontrollieren ............118 10.11 Durchsicht des Getriebes....................119 10.12 Schlauch des Ölausgleichsbehälters wechseln ..............119 Entsorgung ............................121 Technische Daten..........................123 12.1 Typenbezeichnung......................
Seite 9
Inhaltsverzeichnis 12.6.5.2 Flachgetriebe........................183 12.6.5.3 Kegelradgetriebe ......................185 12.6.5.4 Stirnradschneckengetriebe ....................187 Ersatzteile ............................189 13.1 Ersatzteilhaltung......................189 13.2 Spares on Web ......................... 190 13.3 Ersatzteillisten ......................... 191 13.3.1 Stirnradgetriebe E Baugrößen 39 - 149 ................191 13.3.2 Stirnradgetriebe D/Z Baugrößen 19 - 189................193 13.3.3 Flachgetriebe F Baugrößen 29 - 189 .................
Seite 10
Inhaltsverzeichnis SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Auf den folgenden Seiten finden Sie das Siemens-Logo und die rechtlichen Hinweise von Siemens. Bitte beachten Sie, dass seit dem 1. Juli 2023 die Siemens-Geschäfte Large Drives Applications und Low Voltage Motors Teil der Innomotics GmbH, Deutschland, sind. Alle Rechte und Produktinformationen auf den folgenden Seiten wurden von Siemens an Innomotics übertragen.
Bewahren Sie diese Dokumentation zugänglich auf. Stellen Sie die Dokumentation dem beauftragten Personal zur Verfügung. Beschreibung Die vorliegende Dokumentation enthält Empfehlungen von Fremderzeugnissen. Siemens kennt die grundsätzliche Eignung dieser Fremderzeugnisse. Sie können gleichwertige Erzeugnisse anderer Hersteller verwenden. Siemens übernimmt keine Gewährleistung für die Verwendung von Fremderzeugnissen.
1.3.4 Was ist neu zu BA_2030_0523? Wesentliche Änderungen in dieser Ausgabe Änderungen • Adressänderung von Siemens AG in Innomotics GmbH • Umschlagseite U1 und U4 angepasst • Kapitel Leistungsschilddaten angepasst -> Leistungsschilddaten (Seite 125) • Kapitel Einbauerklärung, Konformitätserklärung angepasst -> Einbauerklärung, Konformitätserklärung (Seite 207)
Dieses Dokument kann Hyperlinks auf Webseiten Dritter enthalten. Siemens übernimmt für die Inhalte dieser Webseiten weder eine Verantwortung noch macht Siemens sich diese Webseiten und ihre Inhalte zu eigen. Siemens kontrolliert nicht die Informationen auf diesen Webseiten und ist auch nicht für die dort bereitgehaltenen Inhalte und Informationen verantwortlich. Das Risiko für deren Nutzung trägt der Nutzer.
Dokumentation im Internet Die Handbücher der Motoren, Getriebe und Getriebemotoren finden Sie hier: SIOS-Webseite (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/ps/13424/man) Service und Support 1.6.1 Siemens Industry Online Support im Web Beschreibung Über Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/) finden Sie unter anderem: • Produkt-Support • Forum für den weltweiten Informations- und Erfahrungsaustausch für Anwender und Spezialisten •...
• Newsletter mit Informationen zu Ihren Produkten • Kataloge/Broschüren 1.6.2 Ersatzteil-Services Beschreibung Der Online-Ersatzteil-Service "Spares on Web" bietet bestimmte Ersatzteile zu dem Produkt an: • Website: SOW Adresse (https://www.sow.siemens.com) Wichtige Produktinformationen 1.7.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Getriebe in Ex-Ausführung Das Ex-Getriebe erfüllt die Forderungen der Explosionsschutzrichtlinie 2014/34/EU und der UK-Richtlinie UK SI 2016:1107.
Seite 17
Einleitung 1.7 Wichtige Produktinformationen Kennzeichnung Getriebe Einsatz im gasexplosions‐ Gasgruppe der brennba‐ Temperaturklasse der gefährdeten Bereich der ren Flüssigkeit brennbaren Flüssigkeit Zone: II 3G Ex h IIB T4 Gc IIA, IIB T1 - T4 II 3G Ex h IIC T4 Gc IIA, IIB, IIC T1 - T4 Kennzeichnung Getriebe Einsatz im Staubgruppe der brennba‐ Mindestzündtemperatur staubexplosions‐...
1.7.2 Vorhersehbare Fehlanwendungen WARNUNG Verletzungen durch Fehlanwendungen Wenn Sie das Getriebe oder den Getriebemotor nicht wie von Siemens vorgesehen verwenden, können Sie den Tod oder schwere Verletzungen verursachen. Sie zerstören oder beschädigen das Getriebe oder den Getriebemotor. Fehlanwendungen sind z. B.
Grundlegende Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Elektrischer Schlag und Lebensgefahr durch weitere Energiequellen Beim Berühren unter Spannung stehender Teile können Sie Tod oder schwere Verletzungen erleiden. • Arbeiten Sie an elektrischen Geräten nur, wenn Sie dafür qualifiziert sind. • Halten Sie bei allen Arbeiten die landesspezifischen Sicherheitsregeln ein. Generell gelten die folgenden Schritte zum Herstellen von Sicherheit: 1.
Seite 20
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Elektrischer Schlag bei beschädigten Motoren oder Geräten Unsachgemäße Behandlung von Motoren oder Geräten kann zu deren Beschädigung führen. Bei beschädigten Motoren oder Geräten können gefährliche Spannungen am Gehäuse oder an freiliegenden Bauteilen anliegen. • Halten Sie bei Transport, Lagerung und Betrieb die in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte ein.
Seite 21
• Wenn Sie den Komponenten näher als 20 cm kommen, schalten Sie Funkgeräte, Mobiltelefone und mobile WLAN-Geräte aus. • Benutzen Sie die "SIEMENS Industry Online Support App" oder einen QR-Code-Scanner nur am ausgeschalteten Gerät. SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S...
Seite 22
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Unerkannte Gefahren durch fehlende oder unleserliche Warnschilder Fehlende oder unleserliche Warnschilder können dazu führen, dass Gefahren unerkannt bleiben. Unerkannte Gefahren können Unfälle mit schwerer Körperverletzung oder Tod zur Folge haben. • Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Warnschilder anhand der Dokumentation. •...
Seite 23
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Beeinflussung von aktiven Implantaten durch permanentmagnetische Felder Elektromotoren mit Permanentmagneten gefährden, auch im ausgeschalteten Zustand, Personen mit Herzschrittmachern oder Implantaten, die sich in unmittelbarer Nähe der Umrichter/Motoren aufhalten. • Halten Sie als betroffene Person den im Kapitel "Wichtige Produktinformationen" genannten Abstand ein.
(Tisch mit EGB-Auflage, leitfähigem EGB-Schaumstoff, EGB-Verpackungsbeutel, EGB- Transportbehälter). Cybersecurity-Hinweise Siemens bietet Produkte und Lösungen mit Industrial Cybersecurity-Funktionen an, die den sicheren Betrieb von Anlagen, Systemen, Maschinen und Netzwerken unterstützen. SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S...
Seite 25
Weiterführende Informationen zu möglichen Schutzmaßnahmen im Bereich Industrial Cybersecurity finden Sie unter: https://www.siemens.com/cybersecurity-industry Die Produkte und Lösungen von Siemens werden ständig weiterentwickelt, um sie noch sicherer zu machen. Siemens empfiehlt ausdrücklich, Produkt-Updates anzuwenden, sobald sie zur Verfügung stehen und immer nur die aktuellen Produktversionen zu verwenden.
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.4 Restrisiken von Antriebssystemen (Power Drive Systems) Restrisiken von Antriebssystemen (Power Drive Systems) Der Maschinenhersteller oder Anlagenerrichter muss bei der gemäß entsprechenden lokalen Vorschriften (z. B. EG‑Maschinenrichtlinie) durchzuführenden Risikobeurteilung seiner Maschine bzw. Anlage folgende von den Komponenten für Steuerung und Antrieb eines Antriebssystems ausgehende Restrisiken berücksichtigen: 1.
Seite 27
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.4 Restrisiken von Antriebssystemen (Power Drive Systems) 6. Beeinflussung von netzgebundenen und drahtlosen Kommunikationssystemen, z. B. Rundsteuersendern oder Datenkommunikation über das Netz bzw. Mobilfunk, WLAN oder Bluetooth 7. Motoren für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen: Durch Verschleiß von beweglichen Komponenten, z. B. Lagern, kann es im Betrieb zu unerwartet hohen Temperaturen von Gehäuseteilen und infolgedessen zur Gefährdung in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre kommen.
Seite 28
Grundlegende Sicherheitshinweise 2.4 Restrisiken von Antriebssystemen (Power Drive Systems) SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Getriebe und Getriebemotor in Ex-Ausführung Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise und Maßnahmen. Dieses Symbol gilt für Getriebe und Getriebemotoren in Ex-Ausführung. Hinweis Siemens haftet nicht für Schäden und Betriebsstörungen, die aus der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung resultieren. Hinweis EU RoHS-Richtlinie und UK Richtlinie Die Getriebemotoren-Baureihe SIMOGEAR entspricht der Richtlinie 2011/65/EU und der UK‑Richtlinie "The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and...
Seite 30
Befolgen Sie bei der Verwendung von weiteren Komponenten die Hinweise in den dazugehörigen Dokumentationen. Befolgen Sie die weiteren mitgelieferten Betriebsanleitungen und Sicherheitshinweise. Gültige Betriebsanleitungen für SIMOGEAR Finden Sie in SIOS (https://support.industry.siemens.com/cs/de/de/ps/13424/man) • BA 2030 - Betriebsanleitung für SIMOGEAR Getriebe • BA 2031 ‑ Betriebsanleitung für zulässige Einbaulagenabweichungen der SIMOGEAR Getriebe •...
Die beschriebenen Getriebe und Getriebemotoren entsprechen dem technischen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser Betriebsanleitung. Siemens behält sich das Recht vor, im Interesse der Weiterentwicklung, einzelne Baugruppen und Zubehörteile zu ändern. Die Änderungen dienen der Steigerung der Leistungsfähigkeit und Sicherheit. Die wesentlichen Merkmale werden beibehalten. Die Betriebsanleitung wird stets um neue Inhalte ergänzt.
Seite 32
Spezifische Sicherheitshinweise 3.2 Allgemeine Installationshinweise ACHTUNG Unzulässige äußere Kräfte Es sind keine zusätzlichen äußeren Kräfte resultierend aus Kundenspezifische Anbauten, Abstützen anderer Komponenten auf das Getriebe oder den Getriebemotor zulässig. Die Montage von Originalanbauteilen (Ölausgleichsbehälter, Abdeckhauben, etc.) und die daraus resultierenden Kräfte sind zulässig. Voraussetzungen für einen ruhigen, schwingungsfreien Lauf •...
Kennzeichnung an der Lüfterhaube versehen. Auf dem Leistungsschild ist die Kennzeichnung SI04 für den funktional sicheren Drehgeber angegeben. Auf dem funktional sicheren Drehgeber ist der Sicherheitslevel gekennzeichnet. SIEMENS Bild 3-1 Kennzeichnung für Funktionale Sicherheit SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S...
Spezifische Sicherheitshinweise 3.5 Besondere Gefahrenarten und Grundsätzliche Pflichten Besondere Gefahrenarten und Grundsätzliche Pflichten WARNUNG Heißes, austretendes Öl Vor allen Arbeiten warten, bis das Öl auf unter +30 °C abgekühlt ist. WARNUNG Giftige Dämpfe beim Arbeiten mit Lösungsmitteln Beim Arbeiten mit Lösungsmitteln Dämpfe nicht einatmen. Für ausreichende Belüftung sorgen.
Technische Beschreibung Allgemeine technische Beschreibung Das Getriebe wird mit einer, zwei oder drei Übersetzungsstufen geliefert. Das Getriebe ist für verschiedene Einbaulagen geeignet. Kontrollieren Sie den korrekten Ölstand. Getriebegehäuse Die Gehäuse der Baugrößen 19 und 29 sind aus Aluminiumdruckguss. Die Gehäuse der Baugrößen 39 und 49 sind je nach Getriebetyp aus Aluminiumdruckguss oder Grauguss.
Technische Beschreibung 4.3 Wellendichtungen Technische Beschreibung der verstärkten Lagerung XLplus und VLplus Verstärkte Lagerung XLplus und VLplus ① ② Schmiernippel Automatische Nachschmiereinheit (optional) ③ ④ Verschluss-Schraube Ölschauglas Dry-Well (optional) ⑤ Ölsensor Dry-Well (optional) Bild 4-1 Verstärkte Lagerung XLplus und VLplus Das mehrstufige Stirnradgetriebe Baugrößen 89 - 169 kann mit einer verstärkten Lagerung XLplus oder VLplus geliefert werden.
Technische Beschreibung 4.5 Leistungsschild Der optimale Einsatz der Dichtungen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen und dem eingesetzten Schmiermittel. Radialwellendichtring Als Standarddichtung wird ein hochwertiger Radialwellendichtring eingesetzt. Der Ring ist mit einer zusätzlichen Schmutzlippe zum Schutz gegen Verunreinigungen von außen ausgestattet. Zulässige Ölsumpftemperaturen ‑40 °C bis +80 °C. Dichtung für längere Lebensdauer (optional) Der Radialwellendichtring mit Schutzlippe ist zum Getriebeinnenraum hin mit einer zusätzlichen Vorschaltdichtung ausgeführt.
Technische Beschreibung 4.6 Oberflächenbehandlung Der Klebstoff und das Material gewährleisten eine feste Haftung und dauerhafte Lesbarkeit im gesamten Temperatureinsatzbereich des Getriebes und Getriebemotors. Die Ränder des Leistungsschildes sind mit dem jeweiligen Anstrich einlackiert. Oberflächenbehandlung 4.6.1 Allgemeine Hinweise zur Oberflächenbehandlung Alle Anstriche sind durch Spritzlackierung aufgebracht. Getriebe und Getriebemotor in Ex-Ausführung Das Getriebe wird komplett mit Grundierung und Lackierung ausgeliefert.
Technische Beschreibung 4.6 Oberflächenbehandlung WARNUNG Gefahr durch elektrostatische Entladung Bei Lackierungen für Explosionsgruppe III kann sich der Lack, z. B. durch intensive Staubaufwirbelung oder starkladungserzeugende Prozesse elektrostatisch aufladen. Explosionsgefahr durch stark ladungserzeugende Prozesse. Minimieren Sie durch effektive Maßnahmen gemäß IEC 60079-32-1 das Risiko einer elektrostatischen Aufladung.
Seite 40
Technische Beschreibung 4.6 Oberflächenbehandlung Anstrichsystem Beschreibung Korrosivitätskategorie C1 für normale Umweltbelastung 1‑Komponenten‑Hydrolack Deckschicht • Innenaufstellung • Beheizte Gebäude mit neutralen Atmosphären • Beständigkeit gegen Fette und bedingt gegen Mine‐ ralöle, aliphatische Lösemittel • Standardlackierung bei Getriebegehäusen aus Grau‐ guss Anstrichsystem Beschreibung Korrosivitätskategorie C2 für geringe Umweltbelastung 2‑Komponenten‑Polyurethan Deckschicht •...
Technische Beschreibung 4.6 Oberflächenbehandlung Anstrichsystem Beschreibung Korrosivitätskategorie C5 für sehr hohe Umweltbelastung 2‑Komponenten‑Epoxid‑Zinkphosphat • Innen- und Außenaufstellung Grundschicht, • Gebäude und Bereiche mit nahezu ständiger Konden‐ 2‑Komponenten‑Polyurethan Zwischen‐ sation und mit starker Verunreinigung, z. B. Malzfa‐ schicht, briken und aseptische Bereiche 2‑Komponenten‑Polyurethan Deckschicht •...
Ölstandskontrolle erreicht. Getriebe und Getriebemotor in Ex-Ausführung Instandhaltungs- und Wartungsarbeiten, welche die Zündschutzart betreffen, sind ausschließlich durch den SIEMENS-Service oder durch SIEMENS autorisierte Partner zulässig. SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Wareneingang, Transport und Lagerung Wareneingang ACHTUNG Transportschäden Beschädigte Produkte nicht installieren oder in Betrieb nehmen. Hinweis Wenn Sie das Produkt nicht zeitnah installieren, entfernen oder beschädigen Sie keine Verpackung, welche der Konservierung oder dem Korrosionsschutz dient. Hinweis Prüfen Sie, ob die technische Ausführung der Bestellung entspricht. Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf Vollständigkeit und etwaige Transportschäden.
Seite 44
Wareneingang, Transport und Lagerung 5.2 Transport die Verpackung bei Seefracht den Verpackungsrichtlinien der HPE (Bundesverband Holzpackmittel Paletten Exportverpackungen e. V.). Beachten Sie die auf der Verpackung angebrachten Bildzeichen. Sie haben folgende Bedeutung: Oben Schwerpunkt Zerbrechliches Gut Handhaken verboten Vor Nässe schützen Anschlagen hier Vor Hitze schützen ...
Wareneingang, Transport und Lagerung 5.2 Transport 5.2.2 Befestigung für den hängenden Transport WARNUNG Unzureichend befestigte Getriebe oder Getriebemotoren können sich lösen Für den Transport des Getriebes oder Getriebemotors nur die Tragöse oder Ringschraube des Getriebes verwenden. Die Öse und die Schraube sind nur für das Gewicht des Getriebes oder Getriebemotors ausgelegt.
Wareneingang, Transport und Lagerung 5.2 Transport ① Tragöse Getriebe Aufnahme der Einheit Getriebemotor. ② ACHTUNG! Ringschraube Motorgehäuse Alleinige Aufnahme der gesamten Einheit Getriebemotor nicht zulässig! Aufnahme nur zur Lagestabilisierung. Bild 5-1 Verwendung Tragöse und Ringschraube Tabelle 5-1 Maximale Belastung der Ringschraube am Getriebe Gewindegröße Gewindegröße 1 200...
Wareneingang, Transport und Lagerung 5.3 Lagerung Lagerung 5.3.1 Allgemeine Hinweise für die Lagerung WARNUNG Gefahr schwerer Verletzungen durch herabfallende Gegenstände Gefahr der Beschädigung des Getriebes beim Stapeln Getriebe oder Getriebemotoren nicht übereinander stapeln. ACHTUNG Versagen des äußeren Schutzes Mechanische, chemische oder thermische Beschädigungen wie Kratzer, Säuren, Laugen, Funken, Schweißperlen, Hitze führen zu Korrosion.
Wareneingang, Transport und Lagerung 5.3 Lagerung 5.3.2.2 Getriebe gefüllt mit Betriebsöl und Konservierungszusatz ACHTUNG Beschädigung des Getriebes durch falsche Ölmenge Vor Inbetriebnahme Ölstand kontrollieren. Beachten Sie die Hinweise und Vorgehensweise für die Kontrolle des Ölstands (Seite 96). Das Getriebe ist mit der Ölfüllung entsprechend der Einbaulage betriebsfähig gefüllt und luftdicht mit einem Verschluss-Stopfen oder mit einer Druckentlüftung mit Transportsicherung verschlossen.
Montieren Auspacken Entfernen und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial und die Transporteinrichtungen vorschriftsmäßig. Allgemeine Hinweise für die Montage Getriebe und Getriebemotor in Ex-Ausführung Beeinflussung von Lagern durch vagabundierende elektrische Ströme von elektri‐ schen Anlagen. Durch die Montage / Anbindung des Getriebes an die Maschine muss sichergestellt sein, dass ein Potenzialausgleich besteht.
Seite 50
Montieren 6.2 Allgemeine Hinweise für die Montage ACHTUNG Beschädigte Teile beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Getriebes oder Getriebemotors Wenn Teile beschädigt sind, ist die Funktionsfähigkeit des Getriebes oder Getriebemotors nicht mehr gewährleistet. Montieren Sie keine schadhaften Getriebeteile. ACHTUNG Überschreitung der zulässigen Ölsumpftemperatur Wenn die Temperaturüberwachungseinrichtung falsch eingestellt ist, wird die Ölsumpftemperatur überschritten.
Montieren 6.4 Getriebe mit Fußbefestigung Gewindegrößen und Anziehdrehmomente für Befestigungsschraube Die allgemeine Toleranz für das Anziehdrehmoment beträgt 10 %. Das Anziehdrehmoment bezieht sich auf einen Reibwert von μ = 0,14. Tabelle 6-1 Anziehdrehmoment für Befestigungsschraube Gewindegröße Anziehdrehmoment bei Festigkeitsklasse 10.9 12.9 1 000 1 200 1 500 2 000 2 400 2 500...
Montieren 6.8 An- oder Abtriebselement auf Getriebewelle montieren Damit keine Verspannung des Gehäuses entsteht, befestigen Sie das Getriebe zur Kraft- und Drehmomentübertragung nur am Flansch oder an der Fußbefestigung, siehe Getriebe mit Fußbefestigung (Seite 49). Die zweite Befestigungsmöglichkeit über Fuß oder Flansch ist für Anbauelemente vorgesehen, z. B. Schutzabdeckungen mit Eigengewicht bis max. 30 % des Getriebegewichts.
Seite 55
Montieren 6.8 An- oder Abtriebselement auf Getriebewelle montieren ACHTUNG Beschädigung durch unsachgemäße Behandlung Lager, Gehäuse, Welle und Sicherungsringe werden durch unsachgemäße Behandlung beschädigt. Treiben Sie das zu montierende An- und Abtriebselement nicht mit Schlägen oder Stößen auf die Welle. Hinweis Aufzuziehende Elemente im Bohrungs- und Nutbereich entgraten. Empfehlung: 0,2 x 45°...
Montieren 6.9 Schutzhaube demontieren und montieren Richtig Falsch Nabe Kraft Bild 6-2 Montageanordnung für kleine Wellen- und Lagerbelastung Vorgehensweise 1. Entfernen Sie den Korrosionsschutzanstrich an den Wellenenden und Flanschen mit Waschbenzin oder Lösungsmittel. Oder ziehen Sie die vorhandene Schutzhaut ab. 2. Ziehen Sie die An- und Abtriebselemente auf die Wellen. Sichern Sie die Elemente. Sie haben das An- oder Abtriebselement montiert.
Seite 57
Montieren 6.9 Schutzhaube demontieren und montieren Bild 6-3 Schutzhaube für Hohlwelle Bild 6-4 Schutzhaube für Hohlwelle beim Schneckengetriebemotor S ① ③ Schraube Flachdichtung / O‑Ring ② ④ Schutzhaube Getriebegehäuse Vorgehensweise Vormontierte Schutzhaube ① ② 1. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie die Schutzhaube mit Flachdichtung oder ③...
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren ③ 4. Achten Sie auf den korrekten Sitz der Flachdichtung oder des O‑Rings ① 5. Benetzen Sie die Schrauben mit Klebstoff mittelfest, z. B. Loctite 243. ② 6. Schrauben Sie die Schutzhaube 7. Schützen Sie verbliebene blanke Stellen mit einem geeigneten, dauerhaften Korrosionsschutzmittel.
Seite 59
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren ACHTUNG Verspannen der Hohlwelle führt zum Lagerausfall Wenn die Hohlwelle verkantet und verspannt wird, wird die Belastung größer. Dadurch können die Lager ausfallen. Die Hohlwelle muss mit der Maschinenwelle fluchten, damit die Wellen nicht verkanten. Die Hohlwelle nicht axial und radial verspannen.
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren 6.10.2 Hohlwelle mit Passfeder 6.10.2.1 Hohlwelle mit Passfeder montieren Gehört nicht zum Lieferumfang ① ⑥ Maschinenwelle Sicherungsring ② ⑦ Hohlwelle Passfeder ③ ⑧ Sechskantmutter Montagepaste ④ ⑨ Gewindespindel Schraube ⑤ ⑩ Scheibe Verschlusskappe Bild 6-6 Hohlwelle mit Passfeder montieren Anstelle der eingezeichneten Mutter und Gewindespindel kann auch ein hydraulisches Hubgerät zum Einsatz kommen.
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren 6.10.2.2 Hohlwelle mit Passfeder demontieren WARNUNG Unzureichend befestigte Getriebe oder Getriebemotoren können sich lösen Befestigen Sie vor dem Austreiben der Maschinenwelle ausreichend dimensioniertes Lastaufnahmemittel am Getriebe. Das Zugmittel auf geringe Vorspannung bringen, sodass das Getriebe beim Lösen von der Einsteckwelle nicht in das Zugmittel fällt.
Seite 62
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren Vorgehensweise 1. Entfernen Sie die axiale Sicherung der Hohlwelle. ① ② ③ 2. Treiben Sie die Maschinenwelle mithilfe der Scheibe , Gewindestück , Passfeder ⑤ ④ Gewindespindel und Sechskantmuttern aus. Sie haben die Hohlwelle mit Passfeder demontiert. Gestaltungsvorschlag für Gewindestück und Scheibe Getriebe Baugröße Hohlwelle...
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren 6.10.3 Hohlwelle mit Schrumpfscheibe 6.10.3.1 Hohlwelle mit Schrumpfscheibe montieren Gefettet Absolut fettfrei ① Maschinenwelle ② Hohlwelle ③ Buchse Bild 6-8 Hohlwelle mit Schrumpfscheibe montieren Vorgehensweise 1. Entfernen Sie den Korrosionsschutzanstrich an den Wellenenden und Flanschen mit Waschbenzin oder einem Lösungsmittel.
Seite 64
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren ACHTUNG Schmiermittel im Schrumpfscheibensitz beeinträchtigen die Drehmomentübertragung Bohrung der Hohlwelle sowie der Maschinenwelle absolut fettfrei halten. Keine verunreinigten Lösungsmittel und Putztücher verwenden. ACHTUNG Plastische Verformung der Hohlwelle beim Anziehen der Spannschrauben Plastische Verformung der Hohlwelle beim Anziehen der Spannschrauben vor Einbau der Maschinenwelle.
Seite 65
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren Hinweis Zur Verhinderung von Passungsrost ein geeignetes Schmiermittel auftragen auf die Kontaktfläche der kundenseitigen Maschinenwelle im Bereich der Buchse. Baugrößen 19 ‑ 69 Baugrößen 79 ‑ 189 Gefettet Absolut fettfrei ① Maschinenwelle ② Hohlwelle ③ ④ ⑥ Schrumpfscheibe bestehend aus Pos. - ...
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren Sie haben die Schrumpfscheibe gereinigt. Tabelle 6-8 Schmierstoffe für Schrumpfscheibe Schmierstoff Handelsform Hersteller Molykote 321 R (Gleitlack) Spray DOW Corning Molykote Spray (Pulverspray) Molykote G Rapid Spray oder Paste Molykombin UMFT 1 Spray Klüber Lubrication Unimily P5 Pulver Aemasol MO 19 P...
Seite 68
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren Hinweis ⑥ ⑨ ② In der Hohlwelle die Aufnahmebohrung für die Kegelbuchse und Bronzebuchse beiliegendem Öl leicht einölen. Ölsorte des beiliegenden Öls: CLP VG 68 DIN 51517‑3 Hinweis ⑤ Der Druckring muss wie im Auslieferungszustand an der richtigen Position sitzen. Hinweis ⑦...
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren 6.10.4.2 SIMOLOC montieren ⑦ Absolut fettfrei Drehmomentstütze ① ⑧ Maschinenwelle Schraube ② ⑨ Bronzebuchse Kegelbuchse ③ ⑩ Klemmring Spannschraube für Kegelbuchse ④ ⑪ Spannschraube für Klemmring Schutzhaube / Abdeckkappe ⑤ ⑫ ⑩ Druckring Gewindebohrung für Spannschraube ⑥...
Seite 70
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren Vorgehensweise ⑦ 1. Montieren Sie die Drehmomentstütze an das Getriebe, wie im Kapitel Drehmomentstütze bei Aufsteckgetriebe (Seite 71). 2. Entfernen Sie den Korrosionsschutzanstrich mit Waschbenzin oder einem Lösungsmittel an: ① – den Wellenenden der Maschinenwelle ③ –...
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren 6.10.5 Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung Gehört nicht zum Lieferumfang ① Maschinenwelle ② Hohlwelle ③ Sechskantmutter ④ Gewindespindel ⑤ Scheibe ⑥ Sicherungsring ⑦ Montagepaste Bild 6-11 Hohlwelle mit Vielkeilverzahnung montieren Anstelle der eingezeichneten Mutter und Gewindespindel kann auch ein hydraulisches Hubgerät zum Einsatz kommen.
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren 6.10.6 Drehmomentstütze bei Aufsteckgetriebe 6.10.6.1 Allgemeine Hinweise für die Drehmomentstütze Die Drehmomentstütze dient zur Aufnahme des Reaktionsmoments und der Gewichtskraft des Getriebes. Getriebe in Ex-Ausführung Abgenutzte oder zerstörte Gummielemente erfüllen nicht ihre Funktion. Durch Schlag entstehen Funken. Tauschen Sie beschädigte Gummielemente sofort aus.
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren Die Drehmomentstütze kann entsprechend der Lochkranzteilung in verschiedenen Positionen montiert werden. Bild 6-14 Kniehebelkonstruktion Bei Kniehebelkonstruktion die Kraft im Bereich von 90° ±20° ableiten. Vorgehensweise 1. Reinigen Sie die Kontaktflächen zwischen Gehäuse und Drehmomentstütze. 2. Ziehen Sie die Schrauben mit vorgeschriebenem Drehmoment an. Sie haben die Drehmomentstütze montiert.
Seite 76
Montieren 6.10 Aufsteckgetriebe montieren und demontieren Vorgehensweise 1. Reinigen Sie die Kontaktflächen zwischen Gehäuse und Drehmomentstütze. 2. Ziehen Sie die Schrauben M6 mit Drehmoment 10 Nm an. Sie haben die Drehmomentstütze montiert. SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Ölstand kontrollieren vor Inbetriebnehmen Kontrollieren Sie vor Inbetriebnehmen den Ölstand. Korrigieren Sie evtl. den Ölstand. Siemens empfiehlt nach einer Lagerzeit über 24 Monaten einen kompletten Ölwechsel: • Für Getriebe mit Langzeitkonservierung, • Für Getriebe, die vollständig mit Öl gefüllt ausgeliefert wurden.
Inbetriebnehmen 7.3 Ölausgleichsbehälter montieren Getriebe in Sondereinbaulage Das Getriebe ist für einen bestimmten Rotationswinkel vorgesehen und wird mit der dafür korrekten Ölmenge ausgeliefert. Eine Ölstandskontrolle ist nicht möglich. Auf dem Leistungsschild finden Sie die Angaben zu Ölmenge und Ölsorte. Ölausgleichsbehälter montieren Abhängig von der Leistung, Antriebsdrehzahl, Einbaulage und Übersetzung kann ein Ölausgleichsbehälter verwendet werden.
Seite 79
Inbetriebnehmen 7.3 Ölausgleichsbehälter montieren Vorgehensweise ① ⑤ 1. Montieren Sie den Montagesatz - vor. ⑤ 2. Verschrauben Sie den Behälter mit der Anschlussverschraubung mit der höchst gelegenen Bohrung des Getriebegehäuses oder des Motorlagerschilds. 3. Richten Sie den Ölausgleichsbehälter senkrecht aus. Bei beengten Platzverhältnissen ist ein Schwenken ±45°...
Inbetriebnehmen 7.4 Elektrische Ölstandskontrolle (optional) Elektrische Ölstandskontrolle (optional) 7.4.1 Allgemeine Hinweise Die Ölstandskontrolle erfolgt optional durch den Ölstandssensor im Stillstand des Getriebes. Eine optionale elektrische Ölstandskontrolle während des Betriebes kann zu Falschinformationen führen. Der Ölstandssensor wird anstelle der Ölkontrollschraube eingeschraubt und bereits werksseitig montiert.
Inbetriebnehmen 7.5 Elektrische Öltemperaturüberwachung (optional) Sie haben den kapazitiven Sensor montiert. VORSICHT Funktionseinschränkung des Sensors Befolgen Sie Folgendes: • Kabel oder Isolation nicht beschädigen. • Zuleitung zugentlastet verlegen. • Starke Biegebelastung, Knickungen und punktuelle mechanische Belastungen vermeiden. Anschluss Nicht Ex-Bereich Ex-Bereich Getriebe in Ex-Ausführung Der Ölstands-Sensor für den Ex-Bereich nur in Kombination mit dem Trennschaltge‐...
Inbetriebnehmen 7.5 Elektrische Öltemperaturüberwachung (optional) • Umgebungstemperatur Sensor: -40 °C bis +180 °C • Umgebungstemperatur Tauchhülse: -40 °C bis +125 °C VORSICHT Zulässige Grenztemperatur Die thermische Grenztemperatur beträgt 90° C Ölsumpftemperatur. Damit ist ein ausreichender Sicherheitsabstand zur maximal zulässigen Oberflächentemperatur gewährleistet. 7.5.2 Montage der Öltemperaturüberwachung ② ③...
Seite 83
Inbetriebnehmen 7.5 Elektrische Öltemperaturüberwachung (optional) ② 1475 Widerstandsthermometer bestehend Zwischenstutzen ① ② ③ ④ ⑤ ③ 1476 Tauchhülse Dichteinsatz ④ 1477 Verschlusskappe Druckmutter ① ⑤ Sensor Sensorleitung Vorgehensweise 1. Entfernen Sie die Verschlusskappe 1477 aus der Tauchhülse 1476. ② ③ ④ ⑤...
Inbetriebnehmen 7.6 Optionen der verstärkten Lagerung VLplus Optionen der verstärkten Lagerung VLplus 7.6.1 Automatische Nachschmiereinheit Die Getriebe mit verstärkter Lagerung VLplus können mit einer automatischen Nachschmiereinheit geliefert werden. Die automatische Nachschmiereinheit kann in jeder Einbaulage montiert werden und ist unter Wasser einsetzbar. ①...
Seite 85
Inbetriebnehmen 7.6 Optionen der verstärkten Lagerung VLplus VORSICHT Geschlossener Schmierstoffgeber platzt Durch nicht öffnen des Schmierstoffgebers und verschmutzte Fettkanäle entsteht Überdruck. Bei einem Überdruck von etwa 5 bar platzt der Schmierstoffgeber an der Sollbruchstelle zwischen Gehäuse und Trichter. Schmierstoffgeber vor Inbetriebnehmen öffnen. Mit einer Fettpresse frisches Fett in verstopfte Kanäle pressen. Hinweis Schmierkanäle und Lager mit Fett befüllen, bevor der Schmierstoffgeber installiert wird.
Inbetriebnehmen 7.6 Optionen der verstärkten Lagerung VLplus Die tatsächliche Schmierdauer ist die Zeit bis zur völligen Entleerung eines Schmierstoffgebers. Die Schmierdauer wird beeinflusst vom Widerstand in den Schmierkanälen und von der Umgebungstemperatur. Bei Umgebungstemperaturen von ‑10 °C verdoppelt sich die tatsächliche Schmierdauer gegenüber der eingestellten Temperatur.
Seite 87
Inbetriebnehmen 7.6 Optionen der verstärkten Lagerung VLplus VORSICHT Funktionseinschränkung des Sensors Befolgen Sie Folgendes: • Sensor muss frei von jeglicher Verschmutzung und Rückständen sein. • Kabel oder Isolation nicht beschädigen. • Zuleitung zugentlastet verlegen. • Starke Biegebelastung, Knickungen und punktuelle mechanische Belastungen vermeiden. SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Seite 88
Inbetriebnehmen 7.6 Optionen der verstärkten Lagerung VLplus SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Betrieb Getriebe und Getriebemotor in Ex-Ausführung Die Gehäusetemperatur darf einen Differenzwert von 70 K zur Umgebungstempera‐ tur von max. +40 °C nicht überschreiten. Bei abweichenden Umgebungstemperaturen halten Sie Rücksprache mit dem Tech‐ nical Support. Messen Sie die Temperatur an der tiefsten Stelle des Gehäuses (Ölsumpf) und / oder an der Anbaufläche bei Abtriebsgruppen mit einem geeigneten Temperaturfühler.
Seite 90
Betrieb SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Getriebes erforderlich machen, dürfen nur durch den Technical Support behoben werden. Wenn nach Ablauf der Gewährleistungszeit Störungen auftreten, deren Ursache nicht eindeutig ermittelt wird, empfiehlt Siemens den Technical Support in Anspruch zu nehmen. Wenn Sie die Hilfe des Technical Supports benötigen, halten Sie folgende Angaben bereit: •...
Seite 92
Störungen, Ursachen und Beseitigung Störungen Ursachen Beseitigung Öl tritt aus. Falscher Ölstand für die eingesetzte Ein‐ Einbaulage (Seite 139) und Ölstand (Sei‐ baulage. te 96) prüfen. Getriebe nicht dicht. Getriebe auf Dichtheit kontrollieren (Sei‐ te 116). Überdruck wegen fehlender Entlüftung. Entlüftung entsprechend Einbaulage (Seite 139) montieren.
Seite 93
Störungen, Ursachen und Beseitigung Störungen Ursachen Beseitigung Erhöhtes Spiel an Elastische Elemente abgenutzt (z. B. bei Elastische Elemente auswechseln. An- und Abtrieb. Kupplungen). Formschlüssige Verbindung durch Über‐ Technical Support anrufen. last ausgeschlagen. Drehzahlabfall und Riemenspannung zu gering (bei Riemen‐ Riemenspannung prüfen, evtl. Riemen Drehmomentabfall trieb).
Seite 94
Störungen, Ursachen und Beseitigung SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Hinweisschild an der Einschaltstelle befestigen. ACHTUNG Unsachgemäße Wartung Nur autorisiertes Fachpersonal darf die Wartung und Instandhaltung ausführen. Nur Originalteile von Siemens einbauen. Hinweis Das Schneckengetriebe S ist lebensdauergeschmiert. Das Schneckengetriebe S erfordert kein Schmierstoffwechsel. Nur geschultes Personal darf die Arbeiten der Inspektion, Wartung und Instandhaltung ausführen.
Seite 96
Prüfung der Wirksamkeit des fes‐ Alle 6 Monate Siehe Explosionsgeschützte Mo‐ ten Sitzes der Erdung. toren SIMOTICS XP 1MB1 (https:// support.industry.siemens.com/c s/at/de/view/109757981) und Ex‐ plosionsgeschützte Motoren SI‐ MOTICS XP 1MB..5/6 (https:// support.industry.siemens.com/c s/ww/de/view/109763259) Bei synthetischen Ölen werden die Zeiten verdoppelt. Die Angaben gelten für +80 °C Öltemperatur.
Instandhalten und Warten 10.2 Verschleißteile 10.2 Verschleißteile Verzahnung Nach dem Einlaufen sind die Verzahnungsteile der Getriebe und Getriebemotoren unter Beachtung der Auslegungsrichtlinien und der Wartungsintervalle nahezu verschleißfrei. Die Schneckenverzahnung bildet eine konstruktionsbedingte Ausnahme. An den Zahnflanken des Schneckenrads kommt es je nach Betriebsbedingung zu unterschiedlich starkem Verschleiß...
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln • Schmierstoff • Oberflächengüte der Dichtstelle • Schmierstoffversorgung der Dichtstelle Eine Lebensdauervorhersage ist durch die verschiedenen Einflussfaktoren nicht möglich und hängt von den Einsatzbedingungen ab. Radialwellendichtringe erfordern hinsichtlich Dichtheit eine regelmäßige Prüfung. Befolgen Sie das Kapitel Allgemeine Wartungsarbeiten (Seite 93).
Seite 99
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln ACHTUNG Beschädigung des Getriebes durch offene Ölbohrungen Schmutz und schädliche Atmosphäre können durch offene Ölbohrungen eindringen. Das Getriebe sofort nach der Kontrolle des Ölstandes oder des Ölwechsels wieder verschließen. Hinweis Angaben zum Öl Ölsorte, Ölviskosität und benötigte Ölmenge entnehmen Sie dem Leistungsschild.
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln 10.3.2 Ölstand kontrollieren ACHTUNG Getriebeöl verändert das Volumen unter Einfluss von Temperatur Bei steigender Temperatur nimmt das Volumen zu. Das Volumen kann bei größeren Temperaturunterschieden und Füllmengen einige Liter ausmachen. Den Ölstand ca. 30 Minuten nach Ausschalten des Antriebsaggregats im noch leicht betriebswarmen Zustand prüfen.
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln 10.3.3 Ölstand kontrollieren bei Getrieben mit erhöhtem Ölstand in Einbaulage M4 Die Hauptgetriebe "a" DF, ZF, F., K. von Doppelgetrieben haben keine Kontrollbohrung wie in Bild 10-1. Eine Ölstandskontrolle bei Getrieben mit erhöhtem Ölstand in Einbaulage M4 ist wie nachfolgend beschrieben möglich.
Seite 102
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln ① Messstab ② Markierung Bild 10-3 Distanz "x" Tabelle 10-3 Werte für Distanz "x" Getriebetyp Distanz "x" in Einbaulage M4 Position Ölbohrung DZF 49 DZF 59 DZF 69 DZF 79 DZF 89 DF 109 DF 129 DF 149 DF 169 DF 189...
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln Getriebetyp Distanz "x" in Einbaulage M4 Position Ölbohrung K / K.Z / KF 39 K / K.Z / KF 49 K / K.Z / KF 69 K / K.Z / KF 79 K / K.Z / KF 89 K / K.Z / KF 109 K / K.Z / KF 129...
Seite 104
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln ① Messstab / Messmittel ② Ausgangsstelle ③ Verschlussschraube Bild 10-4 Ölstandskontrolle bei Doppelgetriebe Einbaulage M6 Vorgehensweise 1. Schalten Sie das Antriebsaggregat spannungslos. ③ 2. Drehen Sie die Verschlussschraube heraus. ① 3. Führen Sie den Messstab durch die Öffnung und legen Sie den Messstab auf die Bohrung auf.
Seite 105
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln ① Messstab / Messmittel ② Ausgangsstelle Bild 10-5 Distanz x bei Einbaulage M6 Tabelle 10-4 Werte für Distanz "x" Getriebetyp Distanz "x" in Einbaulage M6 Position Ölbohrung FD / FDF 39 FD / FDF 49 FD / FDF 69 FD / FDF 79 FD / FDF 89...
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln 10.3.5 Ölstand mit Ölschauglas kontrollieren (optional) ① Bei vorhandenem Ölschauglas muss der Ölstand bei abgekühltem Öl in der Mitte des ① Schauglases sichtbar sein. Bei heißem Öl übersteigt der Ölstand die Mitte des Schauglases. ①...
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln 10.3.7 Ölbeschaffenheit kontrollieren Sie erkennen durch den äußeren Augenschein Anzeichen von Einflüssen auf das Öl. Das Frischöl ist visuell klar, von typischem Geruch und produktspezifischer Farbe. Trübungen oder flockiges Aussehen lassen auf Wasser und / oder Verunreinigungen schließen. Dunkel- bis Schwarzfärbung deutet auf Rückstandsbildung, starke thermische Zersetzung oder Verunreinigung hin.
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln 10.3.8 Öl wechseln 10.3.8.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für den Ölwechsel ACHTUNG Unzulässige Vermischung von Ölen führt zu Schäden Unzulässige Vermischung von Ölen führt zu: • Eintrübung • Ablagerung • Schaumbildung • Änderung der Viskosität oder verringertem Korrosionsschutz •...
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln Vorgehensweise 1. Schalten Sie das Antriebsaggregat spannungslos. 2. Drehen Sie die Entlüftungsschraube heraus. 3. Stellen Sie einen geeigneten und ausreichend großen Auffangbehälter unter die Ölablass‑Schraube. 4. Drehen Sie die Ölablass‑Schraube heraus. Lassen Sie das Öl vollständig in den Auffangbehälter ab.
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln Vorgehensweise 1. Wenn Sie das Öl abgelassen haben, wischen Sie nach Möglichkeit die Reste des alten Mineralöls mit einem Lappen aus. 2. Drehen Sie die Entlüftungsschraube heraus. 3. Befüllen Sie das Getriebe unter Verwendung eines Einfüllfilters (Filterfeinheit max. 25 μm) komplett mit Spülöl.
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln 10.3.9 Öl auffüllen Wenn die Einbaulage des Getriebes geändert wird oder Öl durch Leckage verloren geht, Ölstand kontrollieren. Bei Ölleckage machen Sie die Stelle ausfindig und dichten Sie die Stelle ab. Korrigieren und kontrollieren Sie den Ölstand. Für die Erstbefüllung des Getriebes werden zum Zeitpunkt der Drucklegung folgende Ölsorten verwendet: CLP ISO VG220: Fuchs Renolin CLP220...
Bei Ölsumpftemperatur über +80 °C kann die Gebrauchsdauer niedriger sein. Eine Temperaturerhöhung um 10 K halbiert die Gebrauchsdauer in etwa, wie in Grafik "Anhaltswerte für Ölwechselintervall" dargestellt. Bei +80 °C Ölsumpftemperatur wird folgende Gebrauchsdauer mit Einhaltung von Siemens geforderten Eigenschaften erwartet: Tabelle 10-6 Gebrauchsdauer der Öle Ölsorte...
Lager zu erneuern. 10.3.12 Schmierstoffempfehlung Die frei gegebenen und empfohlenen Getriebeschmierstoffe sind in der Tabelle NT 7300 (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109753864) aufgeführt. GEFAHR Gebräuchliche Schmierstoffe haben bedingte Zulassung Die gebräuchlichen Schmierstoffe sind nicht oder nur bedingt für die Lebensmittel- oder Pharmaindustrie zugelassen.
Seite 114
Prüfungen und genügen den Anforderungen. Die empfohlenen Öle werden evtl. zu späteren Zeitpunkten entfernt oder durch weiterentwickelte Öle ersetzt. Prüfen Sie regelmäßig, ob das gewählte Schmieröl weiterhin von SIEMENS empfohlen wird. Sonst wechseln Sie das Fabrikat. Tabelle 10-7 Schmierstofftabelle Einsatzbereich Ölsorte...
Seite 115
Instandhalten und Warten 10.3 Schmierstoffe kontrollieren und wechseln Einsatzbereich Ölsorte zulässiger Umgebungstemperatur in Kennzeichnung nach Ölsumpf‐ °C DIN 51502 temperatur‐ bereich im Betrieb in °C Biologisch CLP ISO E VG220 -20 ... +100 ✓ ✓ abbaubares Öl Stirnradgetriebe E / Z / D, Flachgetriebe F und Kegelradge‐ -20 ...+45 -20 ...+50 ...
Instandhalten und Warten 10.4 Schmierung der verstärkten Lagerung XLplus und VLplus 10.4 Schmierung der verstärkten Lagerung XLplus und VLplus Das abtriebsseitige Lager ist bauformunabhängig fettgeschmiert. Eine Erstbefettung ist bereits vorgenommen. Bei normalen Betriebsbedingungen und geringen Belastungen ist die Fettschmierung für ca. 25 000 bis 30 000 Betriebsstunden ausreichend. Planen Sie bei höheren Belastungen durch Drehzahl und / oder Temperatur eine Nachschmierung in kürzeren Zeitintervallen ein.
Seite 117
Instandhalten und Warten 10.4 Schmierung der verstärkten Lagerung XLplus und VLplus Das Fett mit einer Schmierpresse über die dafür vorgesehenen Schmiernippel in die Lagerstelle pressen. Die in der Tabelle aufgeführten Fettmengen sind Anhaltswerte. Tabelle 10-9 Fettmenge [g] für Nachschmierung Nachschmierzeit Fettmenge bei Baugröße Nach 6 Monaten Nach mehrjährigem Stillstand Wartung des abtriebsseitigen Lagers...
Instandhalten und Warten 10.7 Entlüftungsventil austauschen 10.5 Lager wechseln Die Lagerlebensdauer ist endlich und hängt im großem Maße von den Betriebsbedingungen ab und lässt sich dadurch nicht verlässlich berechnen. Bei vom Betreiber aufgeführten Betriebsbedingungen kann die Lagerlebensdauer berechnet werden. Veränderungen beim Schwingungs- und Geräuschverhalten sind ein Hinweis auf einen umgehenden Lagerwechsel.
Instandhalten und Warten 10.9 Getriebe oder Getriebemotor reinigen Vermeiden Sie beim Austausch den Eintritt von Schmutz und schädlicher Atmosphäre in das Getriebe. Wenn sich zu viel Öl im Getriebe befindet, dann tritt das Öl aus dem Entlüftungsventil aus. Korrigieren Sie die Ölmenge und tauschen Sie das Entlüftungsventil aus. 10.8 Ölstandssensor kontrollieren (optional) Der Ölstandssensor gibt nur bei abgeschaltetem Getriebe Auskunft über den Ölstand.
Instandhalten und Warten 10.10 Befestigungsschrauben auf festen Sitz kontrollieren ACHTUNG Reinigen mit Hochdruck-Reinigungsgerät Wasser dringt in den Getriebemotor. Dichtungen werden beschädigt. Den Getriebemotor nicht mit einem Hochdruck-Reinigungsgerät reinigen. Keine scharfkantigen Werkzeuge verwenden. Wenn Sie das Antriebsaggregat reinigen, schalten Sie das Antriebsaggregat spannungslos. 10.10 Befestigungsschrauben auf festen Sitz kontrollieren Getriebe und Getriebemotor in Ex-Ausführung...
Instandhalten und Warten 10.12 Schlauch des Ölausgleichsbehälters wechseln 10.11 Durchsicht des Getriebes Untersuchen Sie das Getriebe einmal jährlich planmäßig nach den in Allgemeine Wartungsarbeiten (Seite 93) aufgelisteten möglichen Kriterien. Überprüfen Sie das Getriebe bezüglich der in Spezifische Sicherheitshinweise (Seite 27) beschriebenen Kriterien. Bessern Sie Beschädigungen des Anstriches fachmännisch aus. 10.12 Schlauch des Ölausgleichsbehälters wechseln ACHTUNG...
Seite 122
Instandhalten und Warten 10.12 Schlauch des Ölausgleichsbehälters wechseln SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Entsorgung Recycling und Entsorgung von SIMOGEAR Getriebemotoren Für ein umweltverträgliches Recycling und die Entsorgung Ihres Altgeräts wenden Sie sich an einen zertifizierten Entsorgungsbetrieb für Elektro- und Elektronik-Altge‐ räte. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den jeweiligen Vorschriften in Ihrem Land. WARNUNG Falsche Altölbeseitigung Unsachgemäßes beseitigen von Altöl gefährdet die Umwelt und die Gesundheit.
Seite 124
Entsorgung SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Technische Daten 12.1 Typenbezeichnung Tabelle 12-1 Beispiel für den Aufbau der Artikelnummer SIMOGEAR Getriebe Artikelnummerstelle Stirnradgetriebe E Stirnradgetriebe Z Stirnradgetriebe D Flachgetriebe FZ Flachgetriebe FD Kegelradgetriebe B, K Stirnradschneckengetriebe C Schneckengetriebe oder Schneckengetriebe‐ motor S Tabelle 12-2 Beispiel für den Aufbau der Typenbezeichnung Hauptgetriebe Vorgeschalte‐ Antriebsgrup‐ tes Stirnradge‐ Kenn‐...
Seite 126
Zweistufig Dreistufig Antriebsgruppe Kupplungsadapter ausschließlich zum Anbau eines SIEMENS-Servomotors der Reihen SI‐ MOTICS S‑1FK7/‑1FT7, SIMOTICS M‑1PH8, SIMOTICS S‑1FK2, SIMOTICS S‑1FL6 Kupplungsadapter mit elastischer Kupplung zum Anbau eines IEC Motors Kupplungsadapter mit elastischer Kupplung zum Anbau eines NEMA-Motors Kurzadapter mit Einsteckverbindung zum Anbau eines IEC Motors...
Technische Daten 12.2 Leistungsschilddaten Kombinationen aus SIMOTICS Motor und SIMOGEAR Getriebe mit Adapter sind mit folgenden Artikelnummern gekennzeichnet. Bestellnummer Beschreibung T1A01xxxxxxxxx SIMOTICS S‑1FK2 mit SIMOGEAR T1A02xxxxxxxxx SIMOTICS S‑1FK7 mit SIMOGEAR T1A03xxxxxxxxx SIMOTICS S‑1FT7 mit SIMOGEAR T1A04xxxxxxxxx SIMOTICS M‑1PH8 mit SIMOGEAR T1A05xxxxxxxxx SIMOTICS GP 1LE1 mit SIMOGEAR T1A06xxxxxxxxx SIMOTICS XP 1MB1 mit SIMOGEAR 12.2 Leistungsschilddaten...
Technische Daten 12.2 Leistungsschilddaten 12.2.2 Leistungsschild SIMOGEAR Getriebe SIEMENS SIEMENS Bild 12-1 Beispiel eines SIMOGEAR Leistungsschildes für Getriebe Data Matrix Code Fabriknummer Artikelnummer Typenbezeichnung Einbaulage Gewicht m in kg Umgebungstemperatur Kunden-ID Ölmenge in l, Hauptgetriebe / Vorsatzgetriebe Ölsorte Ölviskosität ISO VG-Klasse nach DIN 51519 / ISO 3448 Gesamtübersetzung i Getriebeabtriebsdrehzahl n in min...
12.2.3 Leistungsschild SIMOGEAR Umrichter-Weltmotor Das Leistungsschild des Umrichter-Weltmotors enthält 2 Betriebspunkte sowie die gängigsten Zertifikate und die Energieeffizienzklasse. Der Motor ist ausschließlich für den Betrieb an einem Frequenzumrichter geeignet. SIEMENS SIEMENS Bild 12-2 Beispiel eines SIMOGEAR Leistungsschildes für Umrichter-Weltmotor Artikelnummer Fabriknummer...
Zu Grunde gelegte Norm EAC-Kennzeichnung Recognised Component Prüfzeichen für Kanada und USA Herstelleradresse Ursprungsland 12.2.4 Leistungsschild SIMOGEAR Getriebemotoren ohne UL/CSA-Ausführung SIEMENS SIEMENS Bild 12-3 Beispiel eines SIMOGEAR Leistungsschildes für Getriebemotoren ohne UL-CSA Data Matrix Code Zu Grunde gelegte Norm Fabriknummer CE-Kennzeichnung oder bei Bedarf andere Kennzeichnung...
Seite 131
Technische Daten 12.2 Leistungsschilddaten Typenbezeichnung mit Kennzeichnung des (Funktional Sicheren) Drehgebers Einbaulage Getriebemotoren-Type Schutzart nach IEC 60034‑5 Belüftungsart nach IEC 60034‑6 Gewicht m in kg Umgebungstemperatur Kunden-ID Betriebsart des Motors Ölmenge in l, Hauptgetriebe / Vorsatzgetriebe Ölsorte Ölviskosität ISO VG-Klasse nach DIN 51519 / ISO 3448 Gesamtübersetzung i Frequenz 1 Bemessungsfrequenz f in Hz Abtriebsdrehzahl des Getriebes n in min Abtriebsdrehmoment des Getriebemotors T...
Bemessungsdrehzahl n in min Motorbezeichnung Stillstandsheizung Herstelleradresse und Ursprungsland 12.2.5 Leistungsschild SIMOGEAR Getriebemotoren mit UL/CSA-Ausführung SIEMENS SIEMENS Bild 12-4 Beispiel eines SIMOGEAR Leistungsschildes für Getriebemotoren mit UL-CSA Data Matrix Code Zu Grunde gelegte Norm Fabriknummer CE-Kennzeichnung oder bei Bedarf andere Kennzeichnung...
Seite 133
Technische Daten 12.2 Leistungsschilddaten Gesamtübersetzung i Frequenz 1 Bemessungsfrequenz f in Hz Abtriebsdrehzahl des Getriebes n in min Abtriebsdrehmoment des Getriebemotors T in Nm Betriebsfaktor f Motor- und Bremsendaten Phasenzahl und Stromart des Motors Wärmeklasse Th. Cl. Thermischer Motorschutz Symbole (IEC 60617-2): = Bremse Bemessungsbremsmoment T in Nm Bremsenanschluss-Spannung U in V Frequenz 1...
12.2 Leistungsschilddaten 12.2.6 Leistungsschild SIMOGEAR Getriebemotoren für den Umrichterbetrieb Das Zusatzschild des Getriebemotors mit Netzmotoren ist geeignet für Umrichterbetrieb. Das Zusatzschild enthält die technischen Daten für den Umrichterbetrieb bei 87 Hz und 104 Hz. SIEMENS SIEMENS ± ± Bild 12-5 Beispiel eines SIMOGEAR Zusatzleistungsschildes für Getriebemotoren für den...
Identifikationsetikett für Kombinationen aus SIMOTICS Motoren und SIMOGEAR Getrieben mit Adapter 12.2.7.1 Kombinationen mit SIMOTICS S-1FK2, S-1FK7, S-1FT7, 1LE1, 1MB1 und 1PH8 Motoren SIEMENS SIEMENS Bild 12-6 Beispiel für ein Identifikationsetikett mit SIMOTICS 1LE1, 1MB1 und 1PH8 Motoren Technisches Nummernsystem der Kombinationen aus Getriebe, Adapter und Motor...
Technische Daten 12.2 Leistungsschilddaten 12.2.8 Leistungsschilder für den SIMOGEAR Schneckengetriebemotor S 12.2.8.1 Leistungsschild SIMOGEAR Schneckengetriebe oder Schneckengetriebemotor SIEMENS SIEMENS Bild 12-7 Beispiel eines SIMOGEAR Leistungsschildes für Schneckengetriebemotoren Data Matrix Code Zu Grunde gelegte Norm Fabriknummer Artikelnummer Typenbezeichnung Einbaulage Schutzart nach IEC 60034-5 Gewicht m in kg...
Technische Daten 12.2 Leistungsschilddaten 12.2.8.2 Beispiel eines 1LE Motor Leistungsschildes SIEMENS SIEMENS Bild 12-8 Beispiel eines 1LE Motor Leistungsschildes IE-Wirkungsgradklasse Halbkeilwuchtung Normen und Vorschriften Stammhaus Herstelleradresse Maschinenart: Drehstrom-Niederspannungsmotor Motor Type Nummer (MT) Artikelnummer Herstelldatum JJMM / Fabriknummer Zu Grunde gelegte Norm Baugröße Bauform Schutzart Gewicht m in kg Wärmeklasse Th.
Technische Daten 12.2 Leistungsschilddaten IE-Wirkungsgradklasse Materialnummer Betriebsart Spannungsbereich Maximaler Strom IE-Wert bei bestimmter Spannung 12.2.8.3 Beispiel eines 1LE Motor Leistungsschildes mit CCC-Ausführung SIEMENS SIEMENS Bild 12-9 Beispiel eines 1LE Motor Leistungsschildes mit CCC-Ausführung CCC-Kennzeichnung IE-Wirkungsgradklasse Halbkeilwuchtung Stammhaus Herstelleradresse Maschinenart: Drehstrom-Niederspannungsmotor Motor Type Nummer (MT) Artikelnummer Herstelldatum JJMM / Fabriknummer...
IE-Wirkungsgradklasse Materialnummer Betriebsart Spannungsbereich Maximaler Strom IE-Wert bei bestimmter Spannung 12.2.9 Leistungsschild für Getriebemotor in Ex-Ausführung SIEMENS SIEMENS Bild 12-10 Beispiel für ein Leistungsschild EX montiert SIEMENS SIEMENS Bild 12-11 Beispiel für ein Leistungsschild EX lose mitgeliefert Data Matrix Code...
Produktkennzeichnung UKCA (United Kingdom Conformity Assessed) Das UKCA-Schild weist das UKCA-Zeichen sowie den Firmennamen und die Adresse des Importeurs des Produktes im Vereinigten Königreich aus. Bild 12-12 UKCA-Label 12.2.11 Reparaturleistungsschild für Ex SIEMENS SIEMENS Bild 12-13 Beispiel eines Reparaturleistungsschild für ATEX Fertigungsidentifikation (FID) Data Matrix Code Herstelleradresse...
Technische Daten 12.5 Einbaulagen 12.3 Gewicht Das Gewicht des gesamten Getriebemotors ist aus den Lieferpapieren ersichtlich. Das Gewicht ist auf dem Leistungsschild des Motors, Getriebes oder Getriebemotors angegeben. Die Angabe des Gewichts bezieht sich nur auf den Auslieferungszustand des Produkts. 12.4 Schall-Leistungspegel Die SIMOGEAR Getriebemotoren unterschreiten die zulässigen Geräuschstärken, die für Getriebe in der VDI-Richtlinie 2159 und für Motoren in der IEC 60034-9 festgelegt sind.
Seite 142
Technische Daten 12.5 Einbaulagen Die Symbole sind für die Standardeinbaulage eingezeichnet. Hinweis Getriebe Baugröße 19 und 29 Die Getriebe der Baugrößen 19 und 29 sind lebensdauergeschmiert. Eine Öffnung für die Kontrolle des Ölstandes ist nicht vorhanden. In den Einbaulagen M2 und M4 haben die Getriebe ein Entlüftungsventil. C29 hat in allen Einbaulagen ein Entlüftungsventil.
Technische Daten 12.5 Einbaulagen Bild 12-46 Einbaulagen für Stirnradschneckengetriebe C. Fußausführung Baugrößen 39 - 89 12.5.7 Schneckengetriebe Hinweis Die Getriebe sind lebensdauergeschmiert. Öffnungen für die Kontrolle des Ölstandes sind nicht vorhanden. SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Technische Daten 12.5 Einbaulagen Die Lebensdauerschmierung ist so bemessen, dass das Getriebe in allen dargestellten Bauformen und Einbaulagen betrieben werden kann. M0 ist eine universelle Einbaulage. Der Getriebemotor kann in allen Einbaulagen angebracht werden. Bild 12-47 Einbaulagen für Schneckengetriebe S, Baugröße 09 ‑ 29 12.5.8 Doppelgetriebe / Getriebe mit langsamer Eintriebsdrehzahl - vorgeschaltetes Stirnradgetriebe oder Antriebseinheit...
Seite 177
Technische Daten 12.5 Einbaulagen Hinweis Stirnradgetriebe Baugröße 19 Das Stirnradgetriebe Baugröße 19 ist lebensdauergeschmiert. Eine Öffnung für die Kontrolle des Ölstandes ist nicht vorhanden. In den vertikalen Einbaulagen haben die Getriebe ein Entlüftungsventil. Hinweis Doppelgetriebe / Getriebe mit langsamer Eingangsdrehzahl Doppelgetriebe (a - Hauptgetriebe) steht stellvertretend für Getriebe mit langsamer Eingangsdrehzahl.
Seite 178
Technische Daten 12.5 Einbaulagen Horizontale Betriebslage Vertikale Betriebslage Betriebslage Doppelgetriebe Hauptgetriebe Vorgeschaltetes Stirnradgetriebe oder Antriebseinheit auf Gegenseite SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S Betriebsanleitung, 01/2024, A5E53220815A/RS-AA...
Technische Daten 12.6 Ölmengen 12.6 Ölmengen ACHTUNG Beschädigung des Getriebes durch falsche Ölmengen Die in den Tabellen aufgeführten Ölmengen in Liter sind Anhaltswerte für den Ölwechsel. Sie dienen z. B. der Bevorratung und der Beschaffung von Schmierstoff. Die genauen Werte sind abhängig von Stufenzahl und Übersetzung des Getriebes. Die aufgeführten Ölmengen gelten für die Standardeinbaulage.
Technische Daten 12.6 Ölmengen 12.6.3 Kegelradgetriebe Tabelle 12-8 Ölmengen in l für B. Baugrößen 19 - 49 Einbaulage B.19 0,15 0,45 B.29 0,25 0,55 0,85 0,55 B.39 0,95 0,95 B.49 Tabelle 12-9 Ölmengen in l für K, KA, KAS, KAT Baugrößen 39 ‑ 189 Einbaulage M5-A M6-A...
Eigenschaften des Getriebemotors. Dadurch wird die aktive und / oder passive Sicherheit beeinträchtigt. Siemens macht ausdrücklich darauf aufmerksam, dass nur von Siemens gelieferte Ersatzteile und Zubehör durch Siemens geprüft und frei gegeben sind. Wenn Sie keine Originalersatzteile und Originalzubehör verwenden, schließt Siemens jedwede Haftung und Gewährleistung aus.
Sie ein Maximum an Maschinenverfügbarkeit und Produktivität. Die bewährten Serviceleistungen tragen damit zur Reduzierung Ihrer TCO (Total Cost of Ownership) bei und schaffen nachhaltige Werte und Lösungen. Die technischen Listen des Produktes finden Sie in Spares on Web (https:// www.sow.siemens.com). SIEMENS ① Artikelnummer ②...
13.3 Ersatzteillisten 13.3.4 Kegelradgetriebe B Baugrößen 19 - 49 Hinweis Bei Getriebe Baugrößen 19 und 29 empfiehlt Siemens im Servicefall den Tausch des Getriebes. Verschleißteile sind auf Anfrage erhältlich. Bild 13-6 Kegelradgetriebe B Baugrößen 19 - 49 SIMOGEAR Getriebe - E, D, Z, FD, FZ, B, K, C, S...
Seite 211
, Datum der Ausstellung / Tasarsu Kaan Digital unterschrieben von Tasarsu Kaan Takuma Chen Digital signiert von Chen Xingjian Takuma DN: cn=Chen Xingjian, o=Siemens, Datum: 2023.10.19 email=xingjian.chen@siemens.com 18:19:50 +02'00' Grund: Ich bin mit den angegebenen Xingjian Teilen dieses Dokuments einverstanden Datum: 2023.09.20 18:33:36 +02'00'...
Anhang MR2 zur Einbauerklärung Nr. / No. A5E36963968AG Produktbezeichnung: Getriebe mit Adapter 2KJ3… Die folgenden grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG, Anh. I, sind für die oben genannte unvollständige Maschine relevant und wurden entsprechend der Angabe in Spalte 3 erfüllt bzw. zeigen noch Restgefahren, die vom Hersteller der Gesamtmaschine zu beachten sind.
Anhang MR2 zur Einbauerklärung Nr. / No. A5E36963968AG Informationen 1.7.1 Informationen und Warnhinweise an der Maschine 1.7.2 Warnung vor Restrisiken 1.7.3 Kennzeichnung der Maschinen 1.7.4 Betriebsanleitung 1.7.4.1 Allgemeine Grundsätze für die Abfassung der Betriebsanleitung 1.7.4.2 Inhalt der Betriebsanleitung 1.7.4.3 Verkaufsprospekte This declaration is an attestation of conformity with the indicated Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien, ist jedoch keine Beschaffenheits- oder...
Seite 214
Annex MR2 to the declaration of incorporation Nr. / No. A5E36963968AG Product identification: Gearbox with adapter 2KJ3... The following essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EG, Annex I are relevant for the identified uncompleted machinery. According to the remarks in column 3 they have been solved respectively bear residual hazards which have to be covered by the manufacturer of the final machinery.
Seite 215
Annex MR2 to the declaration of incorporation Nr. / No. A5E36963968AG Information 1.7.1 Information and warnings on the machinery 1.7.2 Warning of residual risks 1.7.3 Marking of machinery 1.7.4 Instructions 1.7.4.1 General principles for the drafting of instructions 1.7.4.2 Contents of the instructions 1.7.4.3 Sales literature This declaration is an attestation of conformity with the indicated...
EU-Konformitätserklärung / EU-declaration of conformity Nr. / A5E43968284AE Produktbezeichnung: Getriebe mit Adapter 2KJ3... Product identification: Gearbox with adapter 2KJ3... A... – B... – C... Type: Getriebe: A... = [A = E, Z, D, F, B, K, C, S] Gearbox: Adapter: B...
Seite 217
EU-Konformitätserklärung / EU-declaration of conformity Nr. / A5E43968284AE Die Innomotics GmbH hinterlegt die gemäß 2014/34/EU Anhang VIII geforderten Unterlagen bei der benannten Stelle: The Innomotics GmbH deposit the documents required in accordance with 2014/34/EU Annex VIII with the notified body: Name, Adresse TÜV SÜD Product Service GmbH Name, address...
Seite 218
Anhang / Annex zur EU–Konformitätserklärung / to EU-declaration of conformity Nr. / A5E43968284AE Produktbezeichnung: Getriebe mit Adapter 2KJ3... Product identification: Gearbox with adapter 2KJ3... Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Vorschriften der angewandten Richtlinie(n) wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen / Vorschriften: The conformity of the designated product with the provisions of the applied Directive(s) is proved by full compliance with the following standards / regulations: Harmonisierte Normen / Harmonized standards:...
Seite 220
Einbauerklärung / EU-Konformitätserklärung Declaration of incorporation / EU-declaration of conformity Nr. / A5E36964102AM RoHS-Richtlinie: RoHS Directive: Directive of the European 2011/65/EU Richtlinie des 2011/65/EU Parliament and of the Council of 8 June 2011 on Europäischen Parlaments und des Rates the restriction of the use of certain hazardous vom 8.
Seite 221
Ort / , Datum der Ausstellung / Digital unterschrieben Tasarsu Kaan Chen von Tasarsu Kaan Digital signiert von Chen Xingjian DN: cn=Chen Xingjian, o=Siemens, Takuma email=xingjian.chen@siemens.com Takuma Grund: Ich bin mit den angegebenen Xingjian Datum: 2023.10.19 Teilen dieses Dokuments...
Seite 222
Anhang MR1 / Annex MR1 zur Einbauerklärung / EU-Konformitätserklärung to the declaration of incorporation / EU-declaration of conformity Nr. / A5E36964102AM Produktbezeichnung: Getriebemotor 2KJ3... Product identification: Geared motor 2KJ3... Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Vorschriften der angewandten Richtlinie(n) wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen / Vorschriften: The conformity of the designated product with the provisions of the applied Directive(s) is proved by full compliance with the following standards / regulations: Harmonisierte Normen / Harmonized standards:...
Seite 223
Anhang MR2 zur Einbauerklärung Nr. A5E36964102AM Produktbezeichnung: Getriebemotor 2KJ3... Die folgenden grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG, Anh. I, sind für die oben genannte unvollständige Maschine relevant und wurden entsprechend der Angabe in Spalte 3 erfüllt bzw. zeigen noch Restgefahren, die vom Hersteller der Gesamtmaschine zu beachten sind.
Anhang MR2 zur Einbauerklärung Nr. A5E36964102AM Instandhaltung 1.6.1 Wartung der Maschine 1.6.2 Zugang zu den Bedienungsständen und den Eingriffspunkten für die Instandhaltung Informationen 1.7.1 Informationen und Warnhinweise an der Maschine 1.7.2 Warnung vor Restrisiken 1.7.3 Kennzeichnung der Maschinen 1.7.4 Betriebsanleitung 1.7.4.1 Allgemeine Grundsätze für die Abfassung der Betriebsanleitung...
Seite 225
Annex MR2 to the declaration of incorporation No. A5E36964102AM Product identification: Geared motor 2KJ3... The following essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EG, Annex I are relevant for the identified uncompleted machinery. According to the remarks in column 3 they have been solved respectively bear residual hazards which have to be covered by the manufacturer of the final machinery.
Seite 226
Annex MR2 to the declaration of incorporation No. A5E36964102AM Maintenance 1.6.1 Machinery maintenance 1.6.2 Access to operating positions and servicing points Information 1.7.1 Information and warnings on the machinery 1.7.2 Warning of residual risks 1.7.3 Marking of machinery 1.7.4 Instructions 1.7.4.1 General principles for the drafting of instructions 1.7.4.2...
Seite 227
EU-Konformitätserklärung / EU-declaration of conformity Nr. / A5E43968682AE Produktbezeichnung: Getriebemotor 2KJ3... Product identification: Geared motor 2KJ3... Typ: A… – BCD... EF... – G... – H... – I... – J… Type: Getriebe: A… = [A = E, Z, D, F, B, K, C] Gearbox: Motor: BCD...
Seite 228
EU-Konformitätserklärung / EU-declaration of conformity Nr. / A5E43968682AE Die Innomotics GmbH hinterlegt die gemäß 2014/34/EU Anhang VIII geforderten Unterlagen bei der benannten Stelle: The Innomotics GmbH deposit the documents required in accordance with 2014/34/EU Annex VIII with the notified body: Name, Adresse TÜV SÜD Product Service GmbH Name, address...
Seite 229
Anhang / Annex zur EU–Konformitätserklärung / to EU-declaration of conformity Nr. / A5E43968682AE Produktbezeichnung: Getriebemotor 2KJ3... Product identification: Geared motor 2KJ3… Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Vorschriften der angewandten Richtlinie(n) wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen / Vorschriften: The conformity of the designated product with the provisions of the applied Directive(s) is proved by full compliance with the following standards / regulations: Harmonisierte Normen / Harmonized standards:...
Seite 230
Einbauerklärung / EU-Konformitätserklärung Declaration of incorporation / EU-declaration of conformity Nr. / A5E51443210AC Produktbezeichnung: Getriebemotor T1A ... Product identification: Geared motor T1A ... Typ: A... – B... – C...; DEF... Type: Getriebe mit Adapter: A... = [A = E, Z, D, F, B, K, C, S] Gearbox with adapter: B...
Seite 231
Einbauerklärung / EU-Konformitätserklärung Declaration of incorporation / EU-declaration of conformity Nr. / A5E51443210AC Verordnung (EU) Nr. 2019/1781*: Regulation (EU) No. 2019/1781*: Commission Regulation of 1 October 2019 Verordnung der Kommission vom 1. laying down ecodesign requirements for Oktober 2019 zur Festlegung von electric motors and variable speed drives Ökodesign-Anforderungen an pursuant to Directive 2009/125/EC of the...
Seite 232
Ort / , Datum der Ausstellung / Tasarsu Digital Chen unterschrieben von Digital signiert von Chen Xingjian Kaan DN: cn=Chen Xingjian, o=Siemens, Tasarsu Kaan Takuma email=xingjian.chen@siemens.com Grund: Ich bin mit den Xingjian Datum: 2023.10.19 angegebenen Teilen dieses Takuma Dokuments einverstanden 18:23:09 +02'00' Datum: 2023.09.20 18:45:25 +02'00'...
Seite 233
Anhang MR1 / Annex MR1 zur Einbauerklärung / EU-Konformitätserklärung to the declaration of incorporation / EU-declaration of conformity Nr. / A5E51443210AC Produktbezeichnung: Getriebemotor T1A ..… Product identification: Geared motor T1A ..… Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Vorschriften der angewandten Richtlinie(n) wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen / Vorschriften: The conformity of the designated product with the provisions of the applied Directive(s) is proved by full compliance with the following standards / regulations:...
Seite 234
Anhang MR2 zur Einbauerklärung Nr. A5E51443210AC Produktbezeichnung: Getriebemotor T1A ..… Die folgenden grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG, Anh. I, sind für die oben genannte unvollständige Maschine relevant und wurden entsprechend der Angabe in Spalte 3 erfüllt bzw. zeigen noch Restgefahren, die vom Hersteller der Gesamtmaschine zu beachten sind.
Seite 235
Anhang MR2 zur Einbauerklärung Nr. A5E51443210AC Instandhaltung 1.6.1 Wartung der Maschine Siehe Montage- / Betriebsanleitung Informationen 1.7.1 Informationen und Warnhinweise an der Maschine Siehe Montage- / Betriebsanleitung 1.7.2 Warnung vor Restrisiken Siehe Montage- / Betriebsanleitung 1.7.3 Kennzeichnung der Maschinen 1.7.4 Betriebsanleitung 1.7.4.1 Allgemeine Grundsätze für die Abfassung der...
Seite 236
Annex MR2 to the declaration of incorporation No. A5E51443210AC Product identification: Geared motor T1A ..… The following essential health and safety requirements of Directive 2006/42/EG, Annex I are relevant for the identified uncompleted machinery. According to the remarks in column 3 they have been solved respectively bear residual hazards which have to be covered by the manufacturer of the final machinery.
Seite 237
Annex MR2 to the declaration of incorporation No. A5E51443210AC Maintenance 1.6.1 Machinery maintenance See assembly- / maintenance instructions Information 1.7.1 Information and warnings on the machinery See assembly- / maintenance instructions 1.7.2 Warning of residual risks See assembly- / maintenance instructions 1.7.3 Marking of machinery 1.7.4...
Seite 238
EU-Konformitätserklärung / EU-declaration of conformity Nr. / A5E51443228AC Produktbezeichnung: Getriebemotor T1A... Product identification: Geared motor T1A... Typ: A... – B... – C...; DEF... Type:: Getriebe mit Adapter: A... = [A = E, Z, D, F, B, K, C, S] Gearbox with adapter: B...
Seite 239
EU-Konformitätserklärung / EU-declaration of conformity Nr. / A5E51443228AC Weitere Angaben über die Einhaltung dieser Richtlinie(n) enthält der Anhang, der ein integraler Bestandteil dieser Konformitätserklärung ist. Further information about the conformity to this Directive(s) is given in the annex, which is an integral part of this declaration of conformity.
Seite 240
Anhang / Annex zur EU–Konformitätserklärung / to EU-declaration of conformity Nr. / A5E51443228AC Produktbezeichnung: Getriebemotor T1A... Product identification: Geared motor T1A... Die Übereinstimmung des bezeichneten Produkts mit den Vorschriften der angewandten Richtlinie(n) wird nachgewiesen durch die vollständige Einhaltung folgender Normen / Vorschriften: The conformity of the designated product with the provisions of the applied Directive(s) is proved by full compliance with the following standards / regulations: Harmonisierte Normen / Harmonized standards:...
Weitere Informationen SIMOGEAR im Internet: www.siemens.com/simogear Industry Online Support (Service und Support): www.siemens.com/online-support IndustryMall: www.siemens.com/industrymall...