Seite 1
R E F E R E N Z 5 0 1 0 B I G P I L O T ' S W A T C H B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ' E M P L O I I S T R U Z I O N I D ' U S O...
Seite 3
— 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 7 — O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S English —...
Seite 5
Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWCTradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
Seite 6
D I E T E C H N I S C H E N F E I N H E I T E N D E R B I G P I L O T ' S WAT C H Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum und die Gangreserve. Das mecha...
Seite 7
— 7 — Stundenzeiger Gangreserveanzeige Minutenzeiger Datumsanzeige Sekundenzeiger Verschraubte Krone B I G P I L O T ' S WAT C H...
Seite 8
— 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
Seite 9
— 9 — D I E A U F Z U G S S T E L L U N G In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Werks genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen jedoch, die Uhr durch ca.
Seite 10
— 1 0 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhrwerk. Für ein sekundengenaues Einstellen ist es vorteilhaft, wenn das Uhrwerk beim Durchgang des Sekundenzeigers über der 60 angehalten wird.
Seite 11
— 1 1 — D I E G A N G R E S E R V E A N Z E I G E Die Gangreserveanzeige ist in sieben Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich erfolgt. Durch Tragen wird die Uhr über den Aufzugsmechanismus stetig aufgezogen, was Sie am Gang...
Seite 12
Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. B I G P I L O T ' S WAT C H...
Seite 13
Eine solche Prüfung muss auch nach ausser gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWCUhr muss Ihr autorisierter IWCFachhändler (Official Agent) wieder...
Seite 14
Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autori sierten IWCFachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC Kundendienst in Schaffhausen. B I G P I L O T ' S WAT C H...
Seite 15
— 1 5 — G E H Ä U S E M AT E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T niedrig...
Seite 17
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and...
Seite 18
O F T H E B I G P I L O T ' S WAT C H Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date and the power reserve. The mechanical movement with automatic winding has a power reserve of approxi...
Seite 19
— 1 9 — Hour hand Power reserve display Minute hand Date display Seconds hand Screwin crown B I G P I L O T ' S WAT C H...
Seite 20
— 2 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N This watch has a screwin crown.
Seite 21
— 2 1 — W I N D I N G P O S I T I O N With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
Seite 22
— 2 2 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
Seite 23
— 2 3 — P O W E R R E S E R V E D I S P L AY The power reserve display is divided into 7 days with continuous display. The winding mechanism winds the watch continuously while you are wearing it, and you can follow the process on the power reserve indicator.
Seite 24
Should there be a sudden change in the precision of your time piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. B I G P I L O T ' S WAT C H...
Seite 25
To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusual ly harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
Seite 26
Please contact an author ized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. B I G P I L O T ' S WAT C H...
Seite 27
— 2 7 — C A S E M AT E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T high...
Seite 29
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre...
Seite 30
L A G R A N D E M O N T R E D 'AV I AT E U R Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date et la réserve de marche. Le mouvement mécanique à...
Seite 31
— 3 1 — Aiguille des heures Affichage de la réserve Aiguille des minutes de marche Affichage de la date Aiguille des secondes Couronne vissée G R A N D E M O N T R E D 'AV I AT E U R...
Seite 32
— 3 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage de la date 1 — ...
Seite 33
— 3 3 — L A P O S I T I O N D E R E M O N TAG E Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à...
Seite 34
— 3 4 — L E R É G L AG E D E L' H E U R E Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouvement. Pour un réglage à la seconde près, il est préfé rable d’arrêter le mouvement lorsque l’aiguille des secondes se trouve sur 60.
Seite 35
— 3 5 — L'A F F I C H AG E D E L A R É S E R V E D E M A R C H E L’affichage de la réserve de marche est divisé en sept jours avec un affichage en continu.
Seite 36
— 3 6 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M AG N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme...
Seite 37
Vous trouverez sur Internet les recommandations d’utilisation relatives à l’étanchéité de votre montre sur www.iwc.com/waterresistance. Votre concession naire IWC agréé (Official Agent) se fera également un plaisir de vous informer. Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celleci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point...
Seite 38
Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation : après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé...
Seite 39
Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service aprèsvente IWC à Schaffhausen. G R A N D E M O N T R E D 'AV I AT E U R...
Seite 40
— 4 0 — M AT É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E R É S I S TA N C E M AT É...
Seite 43
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augu rio di trascorrere col suo orologio tempi segnati...
Seite 44
D E L B I G P I L O T ' S WAT C H Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data e la riserva di carica. Il movimento meccanico con carica automatica dispone, a carica completa, di un’autonomia di marcia...
Seite 45
— 4 5 — Lancetta delle ore Indicazione della Lancetta dei minuti riserva di carica Lancetta dei secondi Datario Corona a vite B I G P I L O T ' S WAT C H...
Seite 46
— 4 6 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 — L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Quest’orologio dispone di una corona a vite.
Seite 47
— 4 7 — L A P O S I Z I O N E D I C A R I C A Nella posizione di carica (0) può caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona.
Seite 48
— 4 8 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L' O R A Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento. Per una regolazione precisa al secondo è...
Seite 49
— 4 9 — L' I N D I C A Z I O N E D E L L A R I S E R VA D I C A R I C A L’indicazione della riserva di carica è suddivisa in 7 giorni, a scorri mento continuo.
Seite 50
Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. B I G P I L O T ' S WAT C H...
Seite 51
— 5 1 — L' I M P E R M E A B I L I TÀ I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orolo giera, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profondità...
Seite 52
Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
Seite 53
— 5 3 — I M AT E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A P E S O D E L L A C A S S A...
Seite 55
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
Seite 56
D E L G R A N R E L O J D E AV I A D O R Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha y la reserva de marcha. El movimiento mecá...
Seite 57
— 5 7 — Aguja de las horas Indicación de la reserva Minutero de marcha Segundero Indicación de la fecha Corona atornillada G R A N R E L O J D E AV I A D O R...
Seite 58
— 5 8 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fecha 1 — Ajuste de la hora 2 — ...
Seite 59
— 5 9 — L A P O S I C I Ó N PA R A DA R C U E R DA En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movi miento automático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas de corona.
Seite 60
— 6 0 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movi miento. Para una puesta en hora al segundo exacto, es conve niente que el movimiento se detenga cuando el segundero pasa por el 60.
Seite 61
— 6 1 — L A I N D I C AC I Ó N D E L A R E S E R VA D E M A R C H A La indicación de la reserva de marcha está distribuida en 7 días, y la indicación se hace de manera continua.
Seite 62
En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, dirí jase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averiguar si su reloj presenta magnetismo. G R A N R E L O J D E AV I A D O R...
Seite 63
L A H E R M E T I C I DA D A L AG U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que...
Seite 64
— 6 4 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siempre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti cidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
Seite 65
Diríjase para ello a un concesionario autori zado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. G R A N R E L O J D E AV I A D O R...
Seite 66
— 6 6 — M AT E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A P E S O D E L A C A J A A L R AYA D O...
Seite 69
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não possa...
Seite 70
D O G R A N D E R E L Ó G I O AV I A D O R O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data e a reserva de marcha. O movi...
Seite 71
— 7 1 — Ponteiro das horas Indicação da reserva Ponteiro dos minutos de marcha Ponteiro dos segundos Indicação da data Coroa de rosca G R A N D E R E L Ó G I O AV I A D O R...
Seite 72
— 7 2 — A S F U N Ç Õ E S DA C O R OA Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — A P O S I Ç ÃO N O R M A L Este relógio possui uma coroa de rosca.
Seite 73
— 7 3 — A P O S I Ç ÃO PA R A DA R C O R DA Na posição para dar corda (0), também pode dar corda manual mente ao movimento automático. Para pôr a funcionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas.
Seite 74
— 7 4 — O AC E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o movimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de segundos, é preferível fazer parar o movimento nos 60 durante a passagem do ponteiro dos segundos.
Seite 75
— 7 5 — A I N D I C AÇ ÃO DA R E S E R VA D E M A R C H A A indicação da reserva de marcha está dividida em sete dias, sendo que a indicação se efetua continuamente. O uso do relógio faz com que o mecanismo de dar corda se encontre sempre ativo, o que se pode observar no indicador da reserva de marcha.
Seite 76
ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. G R A N D E R E L Ó G I O AV I A D O R...
Seite 77
Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este deverá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
Seite 78
— 7 8 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Offi cial Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O TA Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da...
Seite 79
Para isso, dirijase a um concessio nário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. G R A N D E R E L Ó G I O AV I A D O R...
Seite 80
— 8 0 — O S M AT E R I A I S DA C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S...