True wireless bluetooth in-ear- kopfhörer (416 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STSK 3 A1
Seite 1
TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER / TRUE WIRELESS ® BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES / ÉCOUTEURS INTRA- ® AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH STSK 3 A1 ® TRUE WIRELESS SŁUCHAWKI DOUSZNE BLUETOOTH TRUE WIRELESS Z MODUŁEM ® IN-EAR-KOPFHÖRER BLUETOOTH ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
Seite 2
DE/AT/CH Seite GB/IE Page FR/BE Page NL/BE Pagina Strona Strana Strana...
Seite 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
Seite 9
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
Seite 10
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑ ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Seite 11
Eine darüber hinausgehende Verwendung ist nicht vorgesehen . Verwenden Sie das Produkt nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke . Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer Reparatur, unautorisierter Veränderung oder Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile übernommen . Der Benutzer trägt das alleinige Risiko .
Seite 12
Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangs spannung 5 V, min . 500 mA Ausgangsstrom) Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ® Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut . Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) Ladekontakte Mikrofon...
Seite 13
Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox Eingangsspannung USB 5 V Eingangsstrom 500 mA Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 350 mAh, 1,295 Wh Ladekapazität bis zu 4 vollständige Lade- zyklen bei voll ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen Akkus der ca . 3 Stunden (vollständiger Lade-/Auf bewahrungs box Ladezyklus) Betriebstemperatur...
Seite 14
Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 20 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,185 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca .
Seite 15
Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung...
Seite 16
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
Seite 17
Überprüfen Sie das Produkt und alle Zubehörteile vor jeder Verwendung . ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel .
Seite 18
Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z . B . Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können . Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach Umweltbedingungen .
Seite 19
Sicherheitshinweise für integrierte Akkus VORSICHT! EXPLOSIONS GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
Seite 20
Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein . Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den Kopfhörern ...
Seite 21
LEDs Akku‑Ladestatus ca . < 25 % ca . < 50 % ca . < 75 % ca . < 100 % ca . 100 % Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungsbox...
Seite 22
Status Ladevorgang Weiß (leuchtet ca . 20 s lang, Vollständig geladen dann AUS) Wird nicht geladen Bedienung Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/Aufbewahrungsbox ...
Seite 23
Kopfhörer Kopfhörer einschalten Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein, wenn sie aus der Lade- und Aufbewahrungsbox entnommen werden . Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen den aktuellen Kopfhörer-Status an: Sprachansagen „Pairing“ [Kopplung] „Connected“ [Verbunden] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“...
Seite 24
Kopfhörer manuell ein‑ und ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca . 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten . Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie ...
Seite 25
Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach dem Gerät mit dem Namen STSK 3 A1 und koppeln Sie dieses mit dem Gerät . Wenn Sie von Ihrem Blue tooth-Gerät aufgefordert werden, ein Pass wort einzugeben, geben Sie 0000 ein .
Seite 26
Möglicherweise müssen Sie die Verbindung auf dem Kommunikationsgerät genehmigen . Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Kommunikationsgeräts . Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen: Linken und rechten Kopfhörer von einem...
Seite 27
Fernsteuermöglichkeiten Während der Musikwiedergabe oder bei der Verwendung als Headset können Sie mit den Kopfhörern verschiedene Funktionen fernsteuern . Die Beispiel-Tabelle beschreibt die Bedienung mit einem verbundenen Smartphone . Andere Geräte können anders reagieren . Anruffunktionen MF‑Taste 1 x drücken Anruf annehmen/beenden 2 x drücken Wahlwiederholung...
Seite 28
Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten, wenn ein Anruf eingeht . Die Musik wird nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt . Ohrpolster wechseln Vor dem Wechsel der Ohrpolster: Schalten Sie das Produkt aus . Entfernen Sie die mittleren Ohrpolster von den 12 ] ...
Seite 29
Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung . Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/ Aufbewahrungsbox auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden .
Seite 30
= Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes . = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu den via Bluetooth verbundenen Geräten . = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her .
Seite 31
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab .
Seite 32
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Seite 33
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
Seite 34
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/ Min .) E-Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
Seite 37
Warning remarks and symbols used The following warnings are used in this manual: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “Warning”...
Seite 38
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion . Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage . Follow the instructions in this warning to ...
Seite 39
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN–EAR HEADPHONES Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Seite 40
Any other use beyond what is specified is not intended . Do not use the product for industrial or commercial purposes . Any claims for damages resulting from unintended use, improper repairs, unauthorized modifications or the use of unapproved replacement parts are excluded . The user carries the sole risk .
Seite 41
You will need USB voltage source (output voltage 5 V, min . 500 mA output current) Bluetooth -capable playback device ® Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustration and familiar yourself with all functions of the product . Headphones (1 x left and 1 x right) Charging sockets Microphone...
Seite 42
Technical data Charging/storage box Input voltage USB 5 V Input current 500 mA Rechargeable battery Li-ion polymer, 3 .7 V, 350 mAh, 1 .295 Wh Charging capacity up to 4 complete charge cycles for fully discharged headphones Charging time of the charging/ approx .
Seite 43
Headphones Wireless standard Bluetooth 5 .0 ® Supported profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequency band 2402 to 2480 MHz Max . transmitted power < 20 mW Range approx . 10 m Rechargeable battery Li-ion polymer, 3 .7 V, 40 mAh, 0 .185 Wh Charging time approx .
Seite 44
Safety Before using the product, familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, also include all the documents! In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is...
Seite 45
This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks .
Seite 46
Check the product and all its accessories before every use! Discontinue use if any damage to the product or the charging cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or odour, switch the product off immediately and remove the USB cable . Sudden temperature changes may cause condensation inside ...
Seite 47
Do not place the product near flammable gases or potentially explosives areas (e .g . paint shops) with the wireless components on, as the radio waves emitted can cause explosions and fire . The range of the radio waves varies by environmental ...
Seite 48
Safety instructions for built-in rechargeable batteries CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire . Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
Seite 49
The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners . Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners . Prior to first use Remove the protective foil between the earphones ...
Seite 50
LEDs Battery charge status approx . < 25 % approx . < 50 % approx . < 75 % approx . < 100 % approx . 100 % Charging the headphones Before first use, the headphones must also be charged . NOTES: The headphones and the charging/storage box ...
Seite 51
Status Charging White Fully charged (lights up for approx . 20 s, then OFF) Not charging Operation Charging/storage box The headphones begin charging automatically when at least one headphone is inserted into a charging port Checking current battery capacity status of the charging/ ...
Seite 52
Headphones Turning on the headphones The headphones turn on automatically when they are being removed from the charging/storage box The headphones’ voice announcements provide updates about the current headphones status: Voice announcements “Pairing” “Connected” “Power ON/OFF” “Incoming call”...
Seite 53
Manually turning the headphones on or off To save energy, the headphones turn to off mode automatically when they receive no signal or cannot pair for approx . 5 minutes . Turning the headphones to off mode manually: In paired ...
Seite 54
On your Bluetooth device, search for the device named STSK 3 A1 and pair with the device . If your Bluetooth device prompts you to enter a password, enter 0000 . Once the connection has been established, the LED flashes ...
Seite 55
You may need to approve the connection on the communication device . Refer to the communication devices’ instructions for use for more information on this topic . Resetting to default settings To reset the headphones to the default settings, follow below steps: Disconnect the left and the right headphone from a...
Seite 56
Remote control options During music playback or when used as a headset, you can use the headphones to remotely control various functions . The table of examples describes operation with a connected smartphone . Other devices may react differently . Call functions MF button Press 1 x...
Seite 57
Music playback is automatically paused when a call is received . Music continues after the call has been ended . Changing ear cushions Before changing the ear cushions: Power off the product . Remove the medium size ear cushions from the 12 ] ...
Seite 58
Storage Store the product in a dry environment, protected from dust and direct sunlight . Store the headphones in the charging/storage box Prolonged storage: To prevent battery deterioration, the rechargeable battery has to be charged at least once every 12 months .
Seite 59
= No sound = Error operating the Bluetooth device . = Increase the volume on the playback device . = Bluetooth connection error . = Move closer to the devices connected via Bluetooth . = Disconnect the Bluetooth devices . Reconnect . = Unable to use all functions = Error with Bluetooth device .
Seite 60
This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly . The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately . The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal . Return the product completely to a collection site for used electronics .
Seite 61
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
Seite 62
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
Seite 65
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d’emploi, les avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée . AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d'« Avertissement »...
Seite 66
PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement qui présente ce signe et les mots « PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! » signale un possible risque d'explosion . Si un tel avertissement n'est pas suivi, cela peut entraîner des blessures graves ou causer un danger mortel et provoquer des dégâts matériels . Suivez les instructions de cet avertissement afin ...
Seite 67
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
Seite 68
Toute autre utilisation que celle décrite n'est pas prévue . N'utilisez pas le produit à des fins industrielles ou commerciales . Aucune responsabilité ne sera acceptée pour des dégâts causés par une utilisation inappropriée, une réparation incorrecte, une modification non autorisée ou une utilisation de pièces de rechange non agrées .
Seite 69
Vous avez besoin Source de tension USB (tension de sortie 5 V, courant de sortie d'au moins 500 mA) Appareil de lecture compatible Bluetooth ® Description des pièces Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit .
Seite 70
Données techniques Boîte de recharge/rangement Tension d'entrée USB 5 V Courant d’entrée 500 mA Accu Li-Ion polymère, 3,7 V, 350 mAh, 1,295 Wh Capacité de charge Jusqu'à 4 cycles de recharge complets pour des écouteurs complètement déchargés Durée de recharge de l'accu intégré...
Seite 71
Écouteurs Standard wireless Bluetooth 5 .0 ® Profil supporté A2DP, AVRCP, HSP, HFP Plage de fréquence de 2402 à 2480 MHz Puissance d'émission maxi < 20 mW Portée env . 10 m Accu Li-Ion polymère, 3,7 V, 40 mAh, 0,185 Wh Durée de chargement env . 1,5 heures (cycle de chargement complet)
Seite 72
Sécurité Avant la première utilisation du produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et d’utilisation ! Transmettez l’ensemble des documents concernant le produit lorsque vous le cédez à un tiers ! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé ! Toute responsabilité...
Seite 73
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ ou des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité...
Seite 74
Vérifiez le produit et tous les accessoires avant chaque utilisation . si le produit est endommagé ou si le câble de charge est défectueux ! Si vous remarquez de la fumée, des bruits inaccoutumés ou odeurs inhabituelles, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble USB .
Seite 75
La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales . Lors de l'utilisation de la transmission sans fil des données, il ne peut être exclu que des tiers non autorisés reçoivent ces données . La société OWIM GmbH & Co KG n’est pas responsable ...
Seite 76
Consignes de sécurité concernant les accus intégrés PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! Ne jetez pas le produit dans un feu . Évitez les conditions environnementales et températures extrêmes qui pourraient avoir une influence sur les accus comme p . ex . les radiateurs/l'exposition directe au soleil . En cas de fuite des accus, évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques ! Rincez immédiatement à...
Seite 77
La marque et le nom commercial SilverCrest constituent la propriété de leurs propriétaires respectifs . Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs . Avant la première utilisation Retirez le film de protection entre les écouteurs...
Seite 78
Niveau de charge de l'accu env . < 25 % env . < 50 % env . < 75 % env . < 100 % env . 100 % Recharge des écouteurs Avant la première utilisation, les écouteurs doivent être aussi rechargés .
Seite 79
État Rouge Processus de recharge Blanc (s'allume pendant Accu complètement rechargé env . 20 secondes, puis ARRÊT) Désactivée N'est pas rechargé Fonctionnement Boîte de recharge/rangement Le processus de recharge des écouteurs démarre automatiquement quand au moins un écouteur est placé dans un port de recharge Contrôler la capacité...
Seite 80
Écouteurs Allumer les écouteurs Les écouteurs s'allument automatiquement lorsqu'ils sont retirés de la boîte de recharge/rangement Les annonces vocales provenant des écouteurs indiquent l’état actuel des écouteurs : Annonces vocales « Pairing » [Couplage] « Connected » [Connecté] « Power ON/OFF » [Marche/arrêt] « Incoming call »...
Seite 81
Allumer et éteindre les écouteurs manuellement Pour économiser de l'énergie, les écouteurs passent automatiquement en mode arrêt s'ils ne peuvent pas recevoir de signaux ou être couplés pendant env . 5 minutes . Mettre les écouteurs manuellement en mode arrêt : en mode ...
Seite 82
. Recherchez sur votre appareil Bluetooth le nom de l'appareil STSK 3 A1 et couplez-le avec l'appareil . Si vous êtes invité à saisir un mot de passe par votre appareil Bluetooth, saisissez 0000 .
Seite 83
Vous devrez peut-être autoriser la connexion sur le périphérique de communication . Pour plus d'informations sur ce sujet, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil de communication . Réinitialiser aux paramètres par défaut Suivez les étapes suivantes pour réinitialiser les paramètres par défaut des écouteurs : Séparer les écouteurs gauche et droit d'un appareil de...
Seite 84
Possibilités de commande à distance Pendant la lecture de musique ou lors de l'utilisation comme casque, vous pouvez commander certaines fonctions avec les écouteurs . Le tableau d'exemples décrit le fonctionnement avec un smartphone raccordé . D'autres appareils peuvent réagir différemment .
Seite 85
La lecture de la musique s'arrête automatiquement lorsqu'un appel entre . La musique reprendra à la fin de l'appel . Changement de coussinet d'oreille Avant de changer les coussinets d'oreille : éteignez le produit . Retirez les coussinets d'oreille moyens des écouteurs 12 ] ...
Seite 86
Rangement Rangez le produit dans un endroit sec et protégé de l'exposition directe du soleil et de la poussière . Les écouteurs doivent être conservés dans la boîte de recharge/rangement Rangement sur une longue période : pour éviter ...
Seite 87
= Pas de son = Erreur lors de la commande de l'appareil Bluetooth . = Augmentez le volume sur l'appareil de lecture . = Échec de la connexion Bluetooth . = Rapprochez-vous des appareils connectés via Bluetooth . = Débranchez les raccordements des appareils Bluetooth . Rétablissez la connexion .
Seite 88
La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement . Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément . La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut . Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques .
Seite 89
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Seite 90
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Seite 91
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
Seite 92
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Seite 93
Gebruikte waarschuwingen en symbolen Pagina 94 Inleiding Pagina 96 Beoogd gebruik Pagina 96 Leveringsomvang Pagina 97 U heeft nodig Pagina 98 Onderdelenbeschrijving Pagina 98 Technische gegevens Pagina 99 Veiligheid Pagina 101 Veiligheidsaanwijzingen voor de ingebouwde accu's Pagina 105 Handelsmerken Pagina 105 Voor het eerste gebruik Pagina 106 Accu van de oplaad-/opbergdoos opladen...
Seite 94
Oortelefoons Pagina 109 Oortelefoons aanzetten Pagina 109 Oortelefoons uitschakelen Pagina 109 Oortelefoons handmatig in- en uitschakelen Pagina 110 Status-LED Pagina 110 Oortelefoons met elkaar koppelen Pagina 111 Oortelefoons met een Bluetooth-apparaat koppelen Pagina 111 Terugzetten op fabrieksinstellingen Pagina 112 Afstandsbedienings- mogelijkheden Pagina 113 Oorkussentjes wisselen...
Seite 95
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan heeft WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing”...
Seite 96
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing voorzien van dit teken en de woorden “VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!" wijst op mogelijk explosiegevaar Als deze waarschuwing niet opgevolgd wordt, kan dat leiden tot zware verwondingen of een dodelijk ongeval en mogelijk materiële schade Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing ...
Seite 97
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-OORDOPJES Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product U heeft voor een hoogwaardig product gekozen De gebruiksaanwijzing is een deel van het product Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden Overhandig alle...
Seite 98
Voor verder gebruik is de oplaad-/opbergdoos niet bestemd Dit product is niet bestemd voor commerciële of industriële doeleinden Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade als deze het gevolg is van onjuist gebruik, ondeskundige reparaties, niet-geautoriseerde veranderingen of gebruik van niet goedgekeurde reserveonderdelen In dergelijke gevallen wordt het risico uitsluitend door de gebruiker gedragen...
Seite 99
U heeft nodig Een USB-stroombron (uitgangsspanning 5 V, min 500 mA uitgangsstroom) Een voor Bluetooth geschikt weergaveapparaat ® Onderdelenbeschrijving Vouw, voordat u verder leest, de bladzijde met de afbeelding open en maak uzelf met alle functies van het product vertrouwd Oortelefoons (1 x links en 1 x rechts) Oplaadcontacten Microfoon...
Seite 100
Technische gegevens Oplaad-/opbergdoos Voedingsspanning USB 5 V Voedingsstroom 500 mA Accu Li-ion-polymeer, 3,7 V, 350 mAh, 1,295 Wh Ladingscapaciteit tot 4 volledige oplaadcycli bij volledig ontladen oortelefoons Oplaadtijd van de interne accu ca 3 uur (volledige van de oplaad-/bewaardoos oplaadcyclus) Gebruikstemperatuur +10 tot +35 °C Luchtvochtigheid (niet-...
Seite 101
Oortelefoons Wireless-Standard Bluetooth ® Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequentiebereik 2402 tot 2480 MHz Max zendvermogen < 20 mW Bereik ca 10 m Accu Li-ion-polymeer, 3,7 V, 40 mAh, 0,185 Wh Oplaadtijd ca 1,5 uur (volledige oplaadcyclus) Gebruiksduur ca 3 uur (muziek & telefoon) (bij gemiddelde geluidssterkte) Gebruikstemperatuur +10 tot +35 °C...
Seite 102
Veiligheid Zorg ervoor dat u, voordat u het product voor het eerst gebruikt, vertrouwd bent met alle veiligheids- en bedieningsaanwijzingen! Laat het product, als u dat aan een derde doorgeeft, vergezeld gaan van alle documenten! In geval van schade ontstaan door het niet de hand houden aan deze gebruiksaanwijzing, vervalt uw aanspraak op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel ontstaan...
Seite 103
Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het product en begrepen hebben welke gevaren uit dat gebruik voortvloeien Laat kinderen niet met het product spelen...
Seite 104
Controleer het product en alle hulpstukken iedere keer voor gebruik Gebruik het product niet als blijkt dat het product of de oplaadkabel defect is! Als u rook ziet of vreemde geluiden of geuren constateert, zet het product dan direct uit en ontkoppel de USB-kabel Door plotselinge temperatuurwisselingen kan condenswater ...
Seite 105
Zet het product niet met ingeschakelde componenten in de buurt van brandbare gassen of explosieve stoffen (bijv in spuitateliers) omdat de door het product afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen veroorzaken Het bereik van de radiogolven hangt af van de ...
Seite 106
Veiligheidsaanwijzingen voor de ingebouwde accu's VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Gooi het product nooit in het vuur Vermijd extreme omgevingsomstandigheden en temperaturen die invloed kunnen hebben op accu's, zoals bijv radiatoren/ direct zonlicht Als accu's gelekt hebben, vermijd dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact komen met de gelekte chemicaliën! Gebeurt dat toch, spoel dan die plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met een...
Seite 107
Het merk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars Alle andere namen en producten kunnen merken of gedeponeerde merken van hun respectievelijke eigenaars zijn Voor het eerste gebruik Verwijder de beschermfolie tussen de oortelefoons en de ...
Seite 108
LEDs Opaadstatus accu ca < 25 % ca < 50 % ca < 75 % ca < 100 % ca 100 % Oortelefoons opladen Voor het eerste gebruik moeten ook de oortelefoons worden opgeladen TIPS: De oortelefoons en de oplaad-/opbergdoos kunnen ...
Seite 109
Status Rood Opladen bezig Wit (brandt ca 20 sec lang, Volledig opgeladen dan UIT) Wordt niet geladen Bediening Oplaad-/opbergdoos Het opladen van de oortelefoons begint vanzelf als minstens één oortelefoon in een oplaadaansluiting wordt geplaatst De accucapaciteit van dat moment van de oplaad-/ ...
Seite 110
Oortelefoons Oortelefoons aanzetten De oortelefoons schakelen zichzelf automatisch in als ze uit de oplaad-/opbergdoos gehaald worden De mondelinge berichten van de koptelefoons melden de status van de oortelefoons van dat moment: Mondelinge berichten “Pairing” [Koppeling] “Connected“ [Verbonden] “Power ON/OFF”...
Seite 111
Oortelefoons handmatig in- en uitschakelen Om energie te besparen schakelen de oortelefoons zichzelf automatisch uit als ze ca 5 minuten lang geen signaal hebben ontvangen of niet gekoppeld konden worden Oortelefoons handmatig in de uit-modus te zetten: Houd de MF-toets 7 sec lang ingedrukt als de oortelefoons gekoppeld zijn Als de oortelefoons met elkaar gekoppeld...
Seite 112
Zoek op uw Bluetooth-apparaat naar het apparaat met de naam STSK 3 A1 en koppel dit met het apparaat Als u door uw Bluetooth-apparaat gevraagd wordt een wachtwoord in te voeren, voer dan 0000 in Zodra de verbinding is gelegd, knippert de LED wit ...
Seite 113
Misschien moet u toestemming geven voor verbinding met het communicatieapparaat Verdere informatie over dit onderwerp vindt u in de gebruiksaanwijzing van het communicatieapparaat Terugzetten op fabrieksinstellingen Voer de volgende stappen uit om de oortelefoons terug te zetten op de standaardinstellingen: Linker- en rechteroortelefoon loskoppelen van een ...
Seite 114
Afstandsbedienings- mogelijkheden Tijdens de muziekweergave of bij gebruik als hoofdtelefoon kunt u met de oortelefoons verschillende functies op afstand bedienen De tabel met voorbeelden beschrijft bediening met een gekoppelde smartphone Apparaten kunnen verschillend reageren Oproepfuncties MF-toets 1x drukken Telefonische oproep accepteren/ beëindigen 2x drukken Keuzeherhaling...
Seite 115
De muziekweergave wordt automatisch aangehouden als het telefoongesprek van start gaat De muziekweergave gaat na het beëindigen van het gesprek verder Oorkussentjes wisselen Voordat u de oorkussentjes verwisselt: Schakel het product Verwijder de middelgrote oorkussentjes van de 12 ] ...
Seite 116
Opbergen Berg het product op een droge, tegen stof en direct zonlicht beschermde plaats op Bewaar de oortelefoons in de oplaad-/ opbergdoos Langer opbergen: Om schade aan de accu te vermijden moet de accu minstens één keer per jaar worden opgeladen ...
Seite 117
= Geen geluid = Bedieningsfout Bluetooth-apparaat = Zet het geluid van het weergaveapparaat harder = Bluetooth-verbindingsfout = Ga dichter bij de via Bluetooth verbonden apparaten staan = Verbreek de verbinding van de Bluetooth-apparaten Leg de verbinding opnieuw = Geen van de functies kunnen worden gebruikt = Fout in het Bluetooth-apparaat = Controleer of uw Bluetooth-apparaat alle functies ondersteunt...
Seite 118
Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af Het product kan worden gerecycled, is onderhevig aan een uitgebreide fabrikant-verantwoordelijkheid en wordt afzonderlijk ingezameld De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af ...
Seite 119
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum De garantieperiode start op de dag van aankoop Bewaar de originele kassabon alstublieft Dit document...
Seite 120
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde...
Seite 123
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji stosowane są poniższe ostrzeżenia i symbole: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia . OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie”...
Seite 124
OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie ze znakiem i napisem „OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM!” wskazuje na możliwe ryzyko wybuchu . Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć i możliwe uszkodzenie mienia . Postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w tym ostrzeżeniu, aby zapobiec poważnym obrażeniom, śmierci lub uszkodzeniom mienia! Ten znak oznacza, że należy nosić...
Seite 125
SŁUCHAWKI DOUSZNE TRUE WIRELESS Z MODUŁEM BLUETOOTH ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji . Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
Seite 126
Każde inne użycie poza określonym nie jest zalecane . Nie używać tego produktu do innych celów . Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, niewłaściwą naprawą, nieautoryzowaną modyfikacją lub użyciem nieautoryzowanych części zamiennych . Wszelkie ryzyko ponosi użytkownik . ...
Seite 127
Potrzebne będą Źródło napięcia USB (napięcie wyjściowe 5 V, prąd wyjściowy co najmniej 500 mA) Urządzenie odtwarzające z funkcją Bluetooth ® Opis części Przed przeczytaniem instrukcji należy rozłożyć stronę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu . Słuchawki (1x lewa i 1x prawa) Styki ładowania Mikrofon...
Seite 128
Dane techniczne Pojemnik do ładowania i przechowywania Napięcie wejściowe USB 5 V Prąd wejściowy 500 mA Akumulator Litowo-jonowy, polimerowy; 3,7 V; 350 mAh; 1,295 Wh Pojemność ładowania do 4 pełnych cykli ładowania dla całkowicie rozładowanych słuchawek Czas ładowania wewnętrznego akumulatora pojemnika do ok .
Seite 129
Słuchawki Standard bezprzewodowy Bluetooth 5 .0 ® Obsługiwany profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Zakres częstotliwości 2402 do 2480 MHz Maks . moc transmisji < 20 mW Zasięg ok . 10 m Akumulator Litowo-jonowy, polimerowy; 3,7 V; 40 mAh; 0,185 Wh Czas ładowania ok . 1,5 godziny (pełny cykl ładowania) Czas pracy...
Seite 130
Bezpieczeństwo Przed pierwszym użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i obsługi! W przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dołączyć do niego pełną dokumentację! Uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi powodują utratę gwarancji! Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności w przypadku wystąpienia szkód wtórnych! Nie bierzemy odpowiedzialności za uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała, powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa!
Seite 131
Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub brak doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są nadzorowane lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznego użytkowania produktu i rozumieją związane z tym zagrożenia . Nie pozwalać...
Seite 132
Przed każdym użyciem sprawdzić produkt i wszystkie akcesoria, czy produkt nie jest uszkodzony lub czy kabel ładujący nie jest uszkodzony! W przypadku zauważenia dymu, dziwnych dźwięków lub nieprzyjemnego zapachu natychmiast wyłączyć produkt i odłączyć kabel USB . Nagłe zmiany temperatury mogą powodować kondensację ...
Seite 133
Nie zostawiać produktu z włączonymi komponentami bezprzewodowymi w pobliżu łatwopalnych gazów lub miejsc zagrożonych wybuchem (takich jak lakiernie), ponieważ fale radiowe mogą spowodować eksplozje i pożar . Zasięg fal radiowych zmienia się w zależności od warunków otoczenia . Podczas korzystania z bezprzewodowej transmisji danych nie można wykluczyć, że nieupoważnione osoby trzecie przechwycą...
Seite 134
Instrukcje bezpieczeństwa dla zintegrowanych akumulatorów OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nie wrzucać produktu do ognia . Unikać ekstremalnych warunków środowiskowych oraz temperatur, które mogłyby mieć wpływ na akumulatorki, np . grzejników lub bezpośredniego światła słonecznego . W przypadku wycieku unikać kontaktu chemikaliów ze skórą, oczami i błonami śluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast przepłukać...
Seite 135
Znak towarowy i nazwa handlowa SilverCrest są własnością odpowiednich właścicieli . Wszelkie nazwy i produkty mogą być zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli . Przed pierwszym użyciem Usunąć folię ochronną między słuchawkami pojemnikiem do ładowania i przechowywania Ładowanie akumulatora w pojemniku do ładowania i przechowywania...
Seite 136
Diody LED Stan naładowania akumulatora ok . < 25 % ok . < 50 % ok . < 75 % ok . < 100 % ok . 100 % Ładowanie słuchawek Przed pierwszym użyciem słuchawki również muszą być doładowane . RADY: Słuchawki oraz pojemnik do ładowania i...
Seite 137
Dioda LED Stan Czerwony Ładowanie Biały (świeci przez ok . 20 s, W pełni naładowana potem gaśnie) Wyłączona Brak ładowania Użytkowanie Pojemnik do ładowania i przechowywania Ładowanie słuchawek uruchamia się automatycznie po włożeniu przynajmniej jednej słuchawki do portu ładowania Sprawdzić...
Seite 138
Słuchawki Włączanie słuchawek Słuchawki włączają się automatycznie po wyjęciu z pojemnika do ładowania i przechowywania Komunikaty głosowe podają aktualny stan słuchawek: Komunikaty głosowe „Pairing“ [Parowanie] „Connected“ [Połączono] „Power ON/OFF“ [Włączono lub wyłączono] „Incoming call“ [Połączenie przychodzące] „Low battery“...
Seite 139
Ręczne włączanie i wyłączanie słuchawek W celu oszczędzania energii słuchawki automatycznie wyłączają się, jeśli nie mogą odbierać sygnału lub nie mogą być sparowane przez około 5 minut . Ręczne wyłączanie słuchawek: Gdy słuchawki są sparowane, wcisnąć na 7 sekund przycisk MF .
Seite 140
. W urządzeniu Bluetooth wyszukać urządzenie o nazwie STSK 3 A1 i sparować . Jeśli urządzenie zażąda podania hasła, to należy wpisać 0000 . Po nawiązaniu połączenia dioda LED miga kolorem białym . ...
Seite 141
W urządzeniu komunikacyjnym może być konieczne zatwierdzenie połączenia . Więcej informacji na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia komunikacyjnego . Przywracanie ustawień fabrycznych W celu przywrócenia domyślnych ustawień słuchawek należy wykonać następujące czynności: Odłączyć lewą i prawą słuchawkę od urządzenia ...
Seite 142
Opcje sterowania Podczas odtwarzania muzyki lub w przypadku używania do połączeń telefonicznych słuchawki mogą być używane do zdalnego sterowania różnymi funkcjami . Tabela z przykładami opisuje działanie z podłączonym smartfonem . Inne urządzenia mogą reagować inaczej . Funkcje telefoniczne Przycisk MF ...
Seite 143
Odtwarzanie muzyki zatrzymuje się automatycznie po nadejściu połączenia . Po zakończeniu połączenia odtwarzanie muzyki będzie kontynuowane . Wymiana nasadek Przed zmianą nasadek: Wyłączyć produkt . Nasadki średniej wielkości zdjąć ze słuchawek 12 ] (rys . C) . Wybrać...
Seite 144
Przechowywanie Produkt przechowywać w suchym miejscu, z dala od kurzu i bezpośredniego światła słonecznego . Słuchawki należy przechowywać w pojemniku do ładowania i przechowywania Długie przechowywanie: Aby uniknąć uszkodzenia akumulatora, należy go ładować przynajmniej raz na 12 miesięcy .
Seite 145
= Brak dźwięku = Błędna obsługa urządzenia Bluetooth . = W urządzeniu odtwarzającym zwiększyć głośność . = Błąd połączenia Bluetooth . = Zbliżyć się do urządzenia połączonego przez Bluetooth . = Odłączyć urządzenia Bluetooth . Połączyć ponownie . = Brak możliwości używania wszystkich funkcji = Błąd urządzenia Bluetooth .
Seite 146
Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić środowisko i usuwać odpady w odpowiedni sposób . Produkt nadaje się do recyclingu, podlega poszerzonej odpowiedzialności producenta i jest osobno zbierany . Wbudowany akumulator nie może być rozmontowywany w celu utylizacji . Produkt należy przekazać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki .
Seite 147
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji .
Seite 148
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
Seite 149
Použitá výstražná upozornění a symboly Strana 150 Úvod Strana 152 Použití v souladu s určením Strana 152 Rozsah dodávky Strana 153 Potřebujete Strana 154 Popis dílů Strana 154 Technické údaje Strana 155 Bezpečnost Strana 157 Bezpečnostní pokyny pro integrované akumulátory Strana 161 Pokyny k ochranným značkám Strana 161...
Seite 150
Sluchátka Strana 165 Zapnutí sluchátek Strana 165 Vypnutí sluchátek Strana 165 Manuální zapínání a vypínání sluchátek Strana 166 Stav LED Strana 166 Spojení sluchátek k sobě Strana 167 Spojení sluchátek s nějakým Bluetooth přístrojem Strana 167 Reset do továrního nastavení Strana 168 Možnosti dálkového ovládání...
Seite 151
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze se používají následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
Seite 152
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Varování, které je opatřeno tímto označením a slovy „OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!“, poukazuje na možné nebezpečí exploze Pokud se takové varování nedodržuje, může to s sebou přinášet vážná zranění nebo smrt a případné věcné škody Postupujte podle pokynů v tomto varování, ...
Seite 153
TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR SLUCHÁTKA Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku Rozhodli jste se pro kvalitní produkt Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech Při předání...
Seite 154
Nepředpokládá se jakékoliv další použití Nepoužívejte výrobek pro průmyslové nebo živnostenské účely Nepřebírá se žádná odpovědnost za škody způsobené nesprávným používáním, nesprávnou opravou, změnou nebo neoprávněným použitím neschválených součástek Uživatel nese riziko sám Rozsah dodávky Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu Před použitím odstraňte veškeré...
Seite 155
Potřebujete Zdroj napětí USB (výstupní napětí 5 V, min 500 mA výstupní proud) Přehrávací zařízení s Bluetooth ® Popis dílů Otevřete před dalším čtením stránku s obrázkem a seznamte se se všemi funkcemi výrobku Sluchátka (1x vlevo a 1x vpravo) Nabíjecí...
Seite 156
Technické údaje Nabíjecí skříňka/Ukládací přihrádka Vstupní napětí USB 5 V Vstupní proud 500 mA Akumulátor Li-ion-polymer, 3,7 V, 350 mAh, 1,295 Wh Kapacita nabíjení až 4 plné nabíjecí cykly při zcela vybitých sluchátkách Doba nabíjení vnitřního akumulátoru nabíjecí skříňky/ cca 3 hodiny (úplný cyklus ukládací...
Seite 157
Sluchátka Bezdrátový standard Bluetooth ® Podporovaný profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Rozsah kmitočtu 2 402 až 2 480 MHz Max vysílací výkon < 20 mW Dosah cca 10 m Akumulátor Li-ion-polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,185 Wh Doba nakládky cca 1,5 hodiny (úplný cyklus nabíjení) Provozní...
Seite 158
Bezpečnost Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi bezpečnostními a obslužnými pokyny! Při předání výrobku třetím osobám předejte rovněž veškeré podklady! V případě poškození v důsledku nedodržení tohoto návodu k obsluze se Vaše záruka ruší! Za následné škody se nepřebírá žádná...
Seite 159
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající rizika Nenechte děti hrát si s výrobkem ...
Seite 160
Zkontrolujte výrobek a všechny díly příslušenství před každým použitím Nezapínejte, pokud nastala poškození výrobku, nebo když je nabíjecí kabel vadný! Pokud si všimnete kouř nebo neobvyklé zvuky či zápachy, okamžitě vypněte výrobek a odstraňte kabel USB Náhlá kolísání teploty mohou způsobit kondenzaci vody ...
Seite 161
Nedávejte výrobek s aktivovanými složkami do blízkosti hořlavých plynů nebo výbušnin (např lakovny), protože vysílané rádiové vlny mohou způsobit exploze a požár Dosah rádiových vln se liší v závislosti na okolních podmínkách Při použití bezdrátového přenosu dat nelze vyloučit, že tyto údaje získají...
Seite 162
Bezpečnostní pokyny pro integrované akumulátory OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Neházejte výrobek do ohně Vyhýbejte se extrémním okolním podmínkám a teplotám, které by mohly mít vliv na akumulátory, např topná tělesa / přímé sluneční světlo Pokud akumulátory vytekly, vyhněte se kontaktu pokožky, očí...
Seite 163
Značka a obchodní název SilverCrest jsou majetkem příslušných vlastníků Všechny ostatní názvy a výrobky mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků Před prvním použitím Odstraňte ochrannou fólii mezi sluchátky a nabíjecí skříňkou/ukládací přihrádkou Dobíjení akumulátoru nabíjecí skříňky/ ukládací...
Seite 164
Status nabití akumulátoru cca < 25 % cca < 50 % cca < 75 % cca < 100 % cca 100 % Nabíjení sluchátek Před prvním použitím musí být sluchátka nabitá UPOZORNĚNÍ: Sluchátka a nabíjecí skříňku/ukládací přihrádku nabíjet současně Sluchátka se hodí pouze do jedné ze dvou nabíjecích ...
Seite 165
Stav Červená Proces nabíjení Bílá (svítí po dobu cca Plně nabitá 20 sekund, poté VYP) Nenabíjí se Obsluha Nabíjecí skříňka/Ukládací přihrádka Nabíjecí proces sluchátek automaticky začne, když je vloženo alespoň jedno sluchátko do nabíjecí přípojky Zkontrolujte aktuální kapacitu akumulátoru nabíjecí skříňky/ ...
Seite 166
Sluchátka Zapnutí sluchátek Sluchátka se automaticky zapnou, když jsou odebrána z nabíjecí skříňky/ukládací přihrádky Hlasová hlášení sluchátek udávají aktuální stav sluchátek: Hlasová hlášení „Pairing“ [Párování] „Connected“ [Spojeno] „Power ON/OFF“ [Zapnutí/vypnutí] „Incoming call“ [Příchozí hovor] „Low battery“ [Nabití...
Seite 167
Manuální zapínání a vypínání sluchátek Pro šetření energie sluchátka automaticky přejdou do režimu VYP, když nepřijímáte žádný signál nebo, když nemohla být cca 5 minut spojena Přepnutí sluchátek ručně do režimu VYP: V připojeném režimu podržte tlačítko MF stlačené...
Seite 168
Spojení sluchátek k sobě Abyste slyšeli zvuk z obou sluchátek ve stereo, musí být vzájemně spojena Když sluchátka odeberete z nabíjecích přípojek , budou automaticky spojena Když sluchátka nejsou vzájemně spojena, nastavte je zpět na tovární nastavení (viz „Reset do továrního nastavení“) Když...
Seite 169
Možná musíte spojení na komunikačním přístroji povolit Další informace k tomuto tématu naleznete v návodu k použití komunikačního přístroje Reset do továrního nastavení Proveďte následující kroky k resetování sluchátek do výchozího nastavení: Oddělení levého a pravého sluchátka od přehrávacího ...
Seite 170
Možnosti dálkového ovládání V průběhu přehrávání hudby nebo při použití jako náhlavní soupravy můžete se sluchátky dálkově ovládat různé funkce Tabulka příkladů popisuje obsluhu se spojeným chytrým telefonem Jiná zařízení mohou reagovat jinak Volané funkce Tlačítko MF 1x stlačit Přijmout/ukončit hovor 2x stlačit Opakování...
Seite 171
Přehrávání hudby se při příchozím hovoru automaticky pozastaví Hudba bude pokračovat po ukončení hovoru Výměna náušníků Před výměnou náušníků: Výrobek vypněte Odstraňte střední náušníky ze sluchátek (obr C) 12 ] Vyberte malé nebo velké náušníky a nasuňte je na 11 ] 13 ]...
Seite 172
Skladování Uchovávejte výrobek na suchém místě, chráněný před prachem a přímým slunečním světlem Uchovávejte sluchátka v nabíjecí skříňce/ukládací přihrádce Delší skladování: Pro zabránění poškození akumulátoru, musí být akumulátor dobit alespoň jednou za 12 měsíců Odstraňování poruch = Chyba = Možná...
Seite 173
= Žádný tón = Chyba při obsluze zařízení Bluetooth = Zvyšte hlasitost na zařízení pro přehrávání = Chyba spojení Bluetooth = Přesuňte se blíže k zařízením připojeným přes Bluetooth = Přerušte spojení zařízení Bluetooth Obnovte znovu spojení = Všechny funkce nelze použít = Chyba na přístroji Bluetooth = Zkontrolujte, zda váš...
Seite 174
Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré elektronické...
Seite 175
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení Záruční lhůta začíná...
Seite 176
Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
Seite 177
Použité výstražné upozornenia a symboly Strana 178 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 180 Používanie v súlade s určením .
Seite 179
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie budú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie . VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „Výstraha“...
Seite 180
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha, ktorá je opatrená týmto znakom a slovami „POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!“, upozorňuje na nebezpečenstvo výbuchu . Ak sa takéto výstražné upozornenie neuposlúchne, môže to mať za následok ťažké zranenia alebo smrť a môže to spôsobiť škody . Dodržiavajte pokyny v tejto výstrahe, aby sa ...
Seite 181
SLÚCHADLÁ TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR ® Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie . Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti .
Seite 182
Iné použitie sa považuje za použitie v rozpore so zadaným účelom . Produkt nepoužívajte na priemyselné alebo komerčné účely . Nepreberáme žiadnu záruku za škody z dôvodu použitia v rozpore so zadaným účelom, neodbornej opravy, neautorizovanej zmeny alebo použitia neschválených náhradných dielov .
Seite 183
Budete potrebovať Napäťový zdroj USB (výstupné napätie d 5 V, min . 500 mA výstupný prúd) Prístroj s funkciou Bluetooth ® Popis častí Pred čítaním otvorte stranu s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami produktu . Slúchadlá (1x vľavo a 1x vpravo) Nabíjacie kontakty Mikrofón Multifunkčné...
Seite 184
Technické údaje Nabíjací a odkladací box Vstupné napätie USB 5 V Vstupný prúd 500 mA Akumulátor Lítium-iónovo-polymérny, 3,7 V, 350 mAh, 1,295 Wh Kapacita nabíjania až 4 kompletné cykly nabíjania pri úplne vybitých slúchadlách Čas nabíjania interného akumulátora nabíjacieho a cca 3 hodiny (kompletný...
Seite 185
Slúchadlá Wireless štandard (bezdrôtové) Bluetooth 5 .0 ® Podporovaný profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frekvenčný rozsah 2402 až 2480 MHz Max . vysielací výkon < 20 mW Dosah cca 10 m Akumulátor Lítium-iónovo-polymér, 3,7 V, 40 mAh, 0,185 Wh Čas nabíjania cca 1,5 hodiny (kompletný...
Seite 186
Bezpečnosť Pred prvým použitím produktu sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými upozorneniami a upozorneniami k obsluhu! Pri odovzdávaní produktu tretím osobám odovzdajte aj všetky dokumenty! V prípade škôd zavinených nedodržaným tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záručné plnenie! Za následne vzniknuté škody nepreberáme žiadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych škôd z dôvodu neodborného používania alebo nedodržania bezpečnostných upozornení...
Seite 187
Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev . Deti nenechávajte hrať sa s produktom . ...
Seite 188
Skontrolujte produkt a jeho príslušenstvo pred každým použitím . Ukončite používanie, ak sa na produkte objaví poškodenie alebo ak je napájací kábel poškodený! Ak spozorujete dym alebo nezvyčajné zvuky alebo pachy, produkt okamžite vypnite a odpojte USB kábel . Náhle teplotné...
Seite 189
Produkt so zapnutými komponentami neumiestňujte do blízkosti horľavých plynov alebo výbušných látok (napr . lakovne), pretože vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch a požiar . Dosah rádiových vĺn sa líši v závislosti od podmienok prostredia . Pri použití bezdrôtového prenosu údajov sa nedá vylúčiť, že tieto údaje získajú...
Seite 190
Bezpečnostné upozornenia pre integrovaný akumulátor POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Produkt nehádžte do ohňa . Zabráňte extrémnym podmienkam a teplotám okolia, ktoré by mohli mať vplyv na akumulátor, ako napr . vykurovacie telesá/priame slnečné svetlo . Keď je akumulátor vytečený, zabráňte kontaktu chemikálií...
Seite 191
Známka a obchodné meno SilverCrest sú vlastníctvom príslušného vlastníka . Všetky ostatné mená a produkty môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov . Pred prvým použitím Odstráňte ochrannú fóliu medzi slúchadlami a nabíjacím ...
Seite 192
Indikátory LED Stav nabitia akumulátora cca < 25 % cca < 50 % cca < 75 % cca < 100 % cca 100 % Nabitie slúchadiel Pred prvým použitím musíte nabiť aj slúchadlá . UPOZORNENIA: Slúchadlá a nabíjací a odkladací box môžete nabíjať...
Seite 193
Indikátor LED Stav Červená Nabíjanie Biela (svieti cca 20 s, potom Úplne nabitá zhasne) Vypnúť Nenabíja sa Obsluha Nabíjací a odkladací box Slúchadlá sa začnú nabíjať automaticky po vložení minimálne jedného slúchadla do prípojky pre nabíjanie Skontrolujte aktuálnu kapacitu akumulátora nabíjacieho a ...
Seite 194
Slúchadlá Zapnutie slúchadiel Slúchadlá sa zapnú automaticky, keď sú vybraté z nabíjacieho a odkladacieho boxu Nahraté oznámenia v slúchadlách vás informujú o aktuálnom stave slúchadiel: Nahraté oznámenia „Pairing“ [Spojenie] „Connected“ [Spojené] „Power ON/OFF“ [Zapnúť/vypnúť] „Incoming call“ [Prichádzajúci hovor] „Low battery“...
Seite 195
Slúchadlá manuálne zapnúť a vypnúť Slúchadlá sa vypnú automaticky pre úsporu energie v prípade, keď neprijímajú žiadny signál alebo nie sú približne 5 minút pripojené . Ručné vypnutie slúchadiel: Keď sú slúchadlá spojené, stlačte na 7 sekúnd tlačidlo MF .
Seite 196
. Na vašom zariadení Bluetooth vyhľadajte zariadenie s názvom STSK 3 A1 a spojte ho s prístrojom . Ak váš prístroj Bluetooth vyžaduje heslo, zadajte 0000 . Akonáhle je spojenie vytvorené, bliká LED na bielo . ...
Seite 197
Možno budete musieť na komunikačnom prístroji spojenie povoliť . Ďalšie informácie k tejto téme nájdete v návode na obsluhu komunikačného prístroja . Obnova výrobných nastavení Na obnovu výrobných nastavení slúchadiel vykonajte nižšie uvedené kroky: Odpojte ľavé a pravé slúchadlo z prehrávacieho ...
Seite 198
Možnosti diaľkového ovládania Počas počúvania hudby alebo používania ako headset môžete slúchadlami diaľkovo ovládať rôzne funkcie . Tabuľka s príkladmi popisuje obsluhu pri zapojenom smartfóne . Iné prístroje môžu reagovať inak . Funkcia hovoru Tlačidlo MF Stlačiť 1x Prevziať/ukončiť hovor Stlačiť...
Seite 199
Prehrávanie hudby sa automaticky zastaví v prípade prichádzajúceho hovoru . Hudba pokračuje po ukončení hovoru . Výmena ušnej vypchávky Pred výmenou ušných vypchávok: Vypnite produkt . Odstráňte stredné ušné vypchávky zo slúchadiel 12 ] (obr . C) . Vyberte malé...
Seite 200
Skladovanie Produkt skladujte na suchom mieste, chránený pred prachom a priamym slnečným žiarením . Slúchadlá odložte do nabíjacieho a odkladacieho boxu Dlhšie skladovanie: Na zabránenie poškodenia akumulátora ho musíte nabíjať minimálne každých 12 mesiacov . Odstraňovanie porúch = Chyba = Možná...
Seite 201
= Žiadny zvuk = Chyba pri obsluhe prístroja Bluetooth . = Zvýšenie hlasitosti na prehrávacom prístroji . = Chyba spojenia s Bluetooth . = Posuňte sa bližšie k prístrojom Bluetooth . = Odpojte pripojený prístroj Bluetooth . Spojenie znova obnovte . = Nie je možné...
Seite 202
Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný za účelom likvidácie . Zabudovanú akumulátorovú batériu nemožno pri likvidácii vybrať . Celý výrobok odovzdajte na zbernom mieste pre staré elektronické...
Seite 203
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
Seite 204
Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Seite 205
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06236A / HG06236B / HG06236C / HG06236D Version: 05/2020 IAN 341161_1910...