Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STSK 3 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest STSK 3 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest STSK 3 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STSK 3 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
BLUETOOTH
IN-EAR HEADPHONES / ÉCOUTEURS INTRA-
®
AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH
TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
-
®
IN-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR HEADPHONES
Operation and safety notes
ÉCOUTEURS INTRA-
AURICULAIRES TRUE
WIRELESS BLUETOOTH
Instructions d'utilisation et consignes
de sécurité
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-OORDOPJES
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 341161_1910
-IN-EAR-KOPFHÖRER / TRUE WIRELESS
®
SŁUCHAWKI DOUSZNE
TRUE WIRELESS Z MODUŁEM
BLUETOOTH
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
®
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR SLUCHÁTKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní
pokyny
SLÚCHADLÁ TRUE WIRELESS
®
BLUETOOTH
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné
pokyny
®
STSK 3 A1
®
®
-IN-EAR
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STSK 3 A1

  • Seite 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH -IN-EAR-KOPFHÖRER / TRUE WIRELESS ® BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES / ÉCOUTEURS INTRA- ® AURICULAIRES TRUE WIRELESS BLUETOOTH STSK 3 A1 ® TRUE WIRELESS SŁUCHAWKI DOUSZNE BLUETOOTH TRUE WIRELESS Z MODUŁEM ® IN-EAR-KOPFHÖRER BLUETOOTH ® Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa...
  • Seite 2 DE/AT/CH Seite GB/IE Page FR/BE Page NL/BE Pagina Strona Strana Strana...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 7 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Kopfhörer einschalten .
  • Seite 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 9 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
  • Seite 10: True Wireless Bluetooth In-Ear-Kopfhörer

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑ ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 11: Lieferumfang

    Eine darüber hinausgehende Verwendung ist nicht vorgesehen . Verwenden Sie das Produkt nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke . Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer Reparatur, unautorisierter Veränderung oder Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile übernommen . Der Benutzer trägt das alleinige Risiko .
  • Seite 12: Sie Benötigen

    ˜ Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangs spannung 5 V,   min . 500 mA Ausgangsstrom) Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ®   ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut . Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) Ladekontakte Mikrofon...
  • Seite 13: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox Eingangsspannung USB 5 V Eingangsstrom 500 mA Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 350 mAh, 1,295 Wh Ladekapazität bis zu 4 vollständige Lade- zyklen bei voll ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen Akkus der ca . 3 Stunden (vollständiger Lade-/Auf bewahrungs box Ladezyklus) Betriebstemperatur...
  • Seite 14 Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 20 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,185 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca .
  • Seite 15: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung...
  • Seite 16 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von   Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
  • Seite 17: Warnung - Funkstörungen

    Überprüfen Sie das Produkt und alle Zubehörteile vor jeder   Verwendung . ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder   Gerüche bemerken, schalten Sie das Produkt sofort ab und entfernen Sie das USB-Kabel .
  • Seite 18 Positionieren Sie das Produkt nicht mit eingeschalteten   Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z . B . Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können . Die Reichweite der Funkwellen variiert je nach   Umweltbedingungen .
  • Seite 19: Sicherheitshinweise Für Integrierte Akkus

    ˜ Sicherheitshinweise für integrierte Akkus VORSICHT! EXPLOSIONS GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme Umgebungsbedingungen und   Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Seite 20: Vor Der Ersten Verwendung

    Die Marke und der Handelsname SilverCrest stehen im   Eigentum der jeweiligen Inhaber . Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein . ˜ Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen den Kopfhörern  ...
  • Seite 21 LEDs Akku‑Ladestatus ca . < 25 % ca . < 50 % ca . < 75 % ca . < 100 % ca . 100 % ˜ Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/Aufbewahrungsbox...
  • Seite 22: Akkukapazität

    Status Ladevorgang Weiß (leuchtet ca . 20 s lang, Vollständig geladen dann AUS) Wird nicht geladen ˜ Bedienung ˜ Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer beginnt automatisch,   wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/Aufbewahrungsbox  ...
  • Seite 23: Kopfhörer

    ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein, wenn sie aus   der Lade- und Aufbewahrungsbox entnommen werden . Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen den aktuellen   Kopfhörer-Status an: Sprachansagen „Pairing“ [Kopplung] „Connected“ [Verbunden] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“...
  • Seite 24: Kopfhörer Manuell Ein- Und Ausschalten

    ˜ Kopfhörer manuell ein‑ und ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die Kopfhörer automatisch   in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca . 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten . Kopfhörer manuell in den Aus-Modus schalten: Halten Sie  ...
  • Seite 25: Kopfhörer Miteinander Koppeln

    Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät nach dem Gerät mit   dem Namen STSK 3 A1 und koppeln Sie dieses mit dem Gerät . Wenn Sie von Ihrem Blue tooth-Gerät aufgefordert werden, ein Pass wort einzugeben, geben Sie 0000 ein .
  • Seite 26: Auf Die Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Möglicherweise müssen Sie die Verbindung auf dem   Kommunikationsgerät genehmigen . Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie in der Gebrauchsanweisung des Kommunikationsgeräts . ˜ Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen: Linken und rechten Kopfhörer von einem...
  • Seite 27: Fernsteuermöglichkeiten

    ˜ Fernsteuermöglichkeiten Während der Musikwiedergabe oder bei der Verwendung als Headset können Sie mit den Kopfhörern verschiedene Funktionen fernsteuern . Die Beispiel-Tabelle beschreibt die Bedienung mit einem verbundenen Smartphone . Andere Geräte können anders reagieren . Anruffunktionen MF‑Taste 1 x drücken Anruf annehmen/beenden 2 x drücken Wahlwiederholung...
  • Seite 28: Ohrpolster Wechseln

    Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten, wenn   ein Anruf eingeht . Die Musik wird nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt . ˜ Ohrpolster wechseln Vor dem Wechsel der Ohrpolster: Schalten Sie das Produkt   aus . Entfernen Sie die mittleren Ohrpolster von den 12 ]  ...
  • Seite 29: Lagerung

    ˜ Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt   vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung . Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/   Aufbewahrungsbox auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku zu vermeiden,   muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden .
  • Seite 30: Alle Funktionen Können Nicht Genutzt Werden

    = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth-Gerätes . = Erhöhen Sie die Lautstärke am Wiedergabegerät . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu den via Bluetooth verbundenen Geräten . = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her .
  • Seite 31: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab .
  • Seite 32: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 33: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
  • Seite 34: Service Österreich

    Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/ Min .) E-Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
  • Seite 205 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06236A / HG06236B / HG06236C / HG06236D Version: 05/2020 IAN 341161_1910...

Inhaltsverzeichnis