Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STSK 2 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest STSK 2 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STSK 2 A1:

Werbung

TRUE WIRELESS BLUETOOTH
-
®
IN-EAR-KOPFHÖRER STSK 2 A1
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
-
®
IN-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
IAN 325997_1901

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STSK 2 A1

  • Seite 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER STSK 2 A1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise IAN 325997_1901...
  • Seite 2 DE/AT/CH Seite...
  • Seite 3 BLUETOOTH TRUE WIRELESS ® IN-EAR HEADPHONES STSK 2 A1 BLUETOOTH ® TRUE WIRELESS IN-EAR BLUETOOTH TRUE WIRELESS ® HEADPHONES IN-EAR HEADPHONES STSK 2 A1 Operation and safety notes BLUETOOTH ® -IN-EAR-KOPFHÖRER „TRUE WIRELESS“ BLUETOOTH TRUE WIRELESS IN-EAR ® Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 6 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 32 Kopfhörer einschalten .
  • Seite 7: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 8 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an .
  • Seite 9 VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
  • Seite 10 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden . Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören .
  • Seite 11: True Wireless Bluetooth In-Ear-Kopfhörer

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ‑ ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Seite 12: Gebrauch

    ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs- elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
  • Seite 13: Lieferumfang

    Eine darüber hinausgehende Verwendung ist nicht vorgesehen . Verwenden Sie das Produkt nicht für industrielle oder gewerbliche Zwecke . Es wird keine Haftung für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßer Reparatur, unautorisierter Veränderung oder Verwendung nicht genehmigter Ersatzteile übernommen . Der Benutzer trägt das alleinige Risiko .
  • Seite 14: Sie Benötigen

    Falls Sie Beschädigungen oder fehlende Teile feststellen sollten, wenden Sie sich an den Händler, der Ihnen dieses Produkt verkauft hat . 2 x Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) 1 x Lade-/Aufbewahrungsbox 1 x USB-Kabel 1 x Schnellstart-Anleitung 1 x Bedienungsanleitung ˜...
  • Seite 15: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut . 1 Kopfhörer (1 x links und 1 x rechts) 2 Ladekontakte 3 Mikrofon 4 Multifunktionstaste (MF-Taste) 5 LED 6 Lade-/Aufbewahrungsbox 7 Ladeanschlüsse 8 Ladestatus-Anzeige...
  • Seite 16: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox Eingangsspannung USB 5 V Eingangsstrom 500 mA Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 550 mAh, 2,035 Wh Ladekapazität bis zu 5 vollständige Lade zyklen bei voll- ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen Akkus ca . 2 Stunden der Lade-/Auf- (vollständiger bewahrungs box...
  • Seite 17 Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 50 mAh, 0,185 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit ca . 3 Stunden (Musik & Telefon) (bei mittlerer Lautstärke) Betriebstemperatur +10 bis +35 °C Luftfeuchtigkeit 10 bis 70 % rF (ohne Kondensation) Lagertemperatur...
  • Seite 18: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht- einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund...
  • Seite 19: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Einschränkungen m WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! m GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Kleinteile und Verpackungsmaterialien   des Produktes stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig .
  • Seite 20 Dieses Produkt kann von Kindern   ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
  • Seite 21 m GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim   Autofahren, Fahrradfahren, beim Be- dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung durch Umgebungs- geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Seite 22 Halten Sie das Produkt fern von   Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden   Kerzen oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder   Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche  ...
  • Seite 23: Warnung - Funkstörungen

    Verwenden Sie das Gerät nicht in   der Nähe von Wärmequellen, z . B . Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! m WARNUNG – Funkstörungen Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen,   Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Nähe medizinischer Elektroniksysteme aus .
  • Seite 24 Positionieren Sie das Produkt nicht mit   eingeschalteten Komponenten in der Nähe von brennbaren Gasen oder Explosivstoffen (z . B . Lackierereien), da die abgegebenen Funkwellen Explosionen und Feuer verursachen können . Die Reichweite der Funkwellen   variiert je nach Umweltbedingungen . Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte...
  • Seite 25 Der Benutzer des Produkts ist allein   für die Behebung von Störungen verantwortlich, die durch derartige unbefugte Veränderungen des Produktes sowie durch den Ersatz solcher Produkte verursacht wurden . Vorsicht bei der Verwendung der Kopfhörer . Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen .
  • Seite 26: Integrierte Akkus

    ˜ Sicherheitshinweise für integrierte Akkus ACHTUNG! EXPLOSIONS‑ GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme   Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/ direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die...
  • Seite 27: Markenhinweise

    Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . Die Marke und der Handelsname   SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein .
  • Seite 28: Vor Der Ersten Verwendung

    ˜ Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie die Schutzfolie zwischen   den Ohrhörern 1 und der Lade- und Aufbewahrungsbox 6 . ˜ Akku der Lade‑/ Aufbewahrungsbox aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufgeladen werden . Verbinden Sie die Lade-/Aufbewahrungs-  ...
  • Seite 29: Kopfhörer Aufladen

    LEDs Akku‑Ladestatus ca . < 30 % ca . < 60 % ca . < 100 % ca . 100 % ˜ Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer 1 und die Lade-/  ...
  • Seite 30: Bedienung

    Setzen Sie die Kopfhörer in die   Ladeanschlüsse 7 der Lade-/ Aufbewahrungsbox 6 ein . Der Ladevorgang beginnt automatisch .   Die LED-Anzeigen 5 der Kopfhörer 1   zeigen den aktuellen Status an . Status Ladevorgang Weiß (leuchtet ca . 20 s Vollständig geladen lang, dann AUS) Wird nicht geladen...
  • Seite 31: Akkukapazität

    Aktuelle Akkukapazität der Lade-/   Aufbewahrungsbox 6 überprüfen: Drücken Sie kurz die Ein-Taste 9 . Die aktuelle Akkukapazität wird an der Ladestatus-Anzeige 8 der Lade-/ Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akkukapazität ca . 30 % ca . 60 % ca . 100 % DE/AT/CH...
  • Seite 32: Kopfhörer

    ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer automatisch   einzuschalten, nehmen Sie sie aus den Ladeanschlüssen 7 . Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen   den aktuellen Kopfhörer-Status an: Sprachansagen „Left/Right channel“ [Linker/rechter Kanal] „Pairing“ [Kopplung] „Paired“ [Gekoppelt] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“...
  • Seite 33: Kopfhörer Ausschalten

    ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen   Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse 7 der Lade-/Aufbewahrungsbox 6 ein . ˜ Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die   Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca .
  • Seite 34: Led-Status

    Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie   die MF-Taste 4 ca . 3 Sekunden lang gedrückt . ˜ LED‑Status Status Rot/weiß Warten auf Kopplung mit blinkend einem Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit Weiß blinkend einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß...
  • Seite 35: Kopfhörer Miteinander Koppeln

    ˜ Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden . Wenn Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen 7 nehmen, werden sie automatisch gekoppelt . Wenn die Kopfhörer nicht miteinander  ...
  • Seite 36: Gerät Koppeln

    HINWEIS: Der rechte Kopfhörer wird nur mit dem linken Kopfhörer verbunden . Der linke Kopfhörer wird mit dem Bluetooth-Gerät verbunden . ˜ Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen 7 . Wenn die Kopfhörer für die Kopplung  ...
  • Seite 37: Zurücksetzen

    Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät   nach dem Gerät mit dem Namen STSK 2 A1 und koppeln Sie dieses mit dem Gerät . Wenn Sie von Ihrem Blue- tooth-Gerät aufgefordert werden, ein Pass- wort einzugeben, geben Sie 0000 ein .
  • Seite 38: Fernsteuermöglichkeiten

    Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox 6 ein . – Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus der Lade-/Aufbewahrungsbox 6 . Drücken Sie 3 x die MF-Taste 4 , bis die LED 5 kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox 6 ein .
  • Seite 39: Wiedergabefunktionen

    MF‑Taste 4 Anruffunktionen 1 x drücken Anruf annehmen/beenden 2 x drücken Wahlwiederholung 2 Sekunden lang gedrückt halten Anruf abweisen 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden lang Zwischen 2 Anrufen gedrückt halten wechseln (Umschalten)* MF‑Taste 4 Wiedergabe‑...
  • Seite 40: Reinigung Und Pflege

    HINWEISE: Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden . Der Klingelton und die Stimme des   Anrufers werden über den Lautsprecher wiedergegeben . Das Mikrofon 3 nimmt Ihre Stimme auf .   Die Musikwiedergabe wird automatisch   angehalten, wenn ein Anruf eingeht . Die Musik wird nach Beendigung des Anrufs fortgesetzt .
  • Seite 41: Lagerung

    Achten Sie darauf, dass während der   Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern . Reinigen Sie das Produkt nur mit einem   leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reiniger! ˜...
  • Seite 42: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer . = Laden Sie den Akku auf, wie unter „Akku der Lade-/Aufbewahrungsbox aufladen“ beschrieben . = Keine Bluetooth‑Verbindung = Fehler bei der Bedienung der Kopfhörer . = Schalten Sie die Kopfhörer aus und wieder ein .
  • Seite 43 = Überprüfen Sie, ob andere Geräte mit dem Bluetooth-Standard 5 .0 mit dem Bluetooth-Gerät funktionieren . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu den via Bluetooth verbundenen Geräten . = Kein Ton = Fehler bei der Bedienung des Bluetooth- Gerätes .
  • Seite 44: Alle Funktionen Können Nicht Genutzt Werden

    = Alle Funktionen können nicht genutzt werden = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt . ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer...
  • Seite 45 Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
  • Seite 46: Eu-Konformitätserklärung

    Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . ˜ Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
  • Seite 47: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 48: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 49 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite .
  • Seite 50: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max .
  • Seite 51 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG02338A / HG02338B Version: 06/2019 IAN 325997_1901...

Inhaltsverzeichnis