Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TRUE WIRELESS
BLUETOOTH
HEADPHONES STSK 2 C4
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR HEADPHONES
Operation and safety notes
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN EAR
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IN-EAR-KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 297465_2004
IN-EAR
®
®
®
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STSK 2 C4

  • Seite 1 TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® HEADPHONES STSK 2 C4 TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES Operation and safety notes ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN EAR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR-KOPFHÖRER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 297465_2004...
  • Seite 2 GB/CY Page GR/CY Σελίδα DE/AT/CH Seite...
  • Seite 3 TRUE WIRELESS BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES STSK 2 C4 TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR ® TRUE WIRELESS HEADPHONES STSK 2 C4 BLUETOOTH® IN-EAR HEADPHONES Quick start guide TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH®- IN-EAR HEADPHONES IN-EAR-KOPFHÖRER Operation and safety notes Kurzanleitung TRUE WIRELESS BLUETOOTH ®...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warning remarks and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . Page Intended use .
  • Seite 6 Turning on the headphones . . . Page Turning off the headphones . . . Page Manually turning off the headphones . . . . . . . . . . . . . . . Page LED status .
  • Seite 7: Warning Remarks And Symbols Used

    Warning remarks and symbols used The following warnings are used in this manual: DANGER! This symbol with the signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death . WARNING! This symbol with the signal word “Warning”...
  • Seite 8 CAUTION! This symbol with the signal word “Caution” indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury . ATTENTION! This symbol with the signal word “Attention” indicates a potential property damage . NOTE: This symbol with the signal word “Note”...
  • Seite 9 WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion . Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage . Follow the instructions in this  ...
  • Seite 10 This symbol reminds the user to wear suitable protective hand wear! Follow this warning to prevent hand injury by objects or contact with hot or chemical materials! A warning with this symbol notifies the user of possible hearing damage . Avoid listening at excessive volumes for prolonged periods .
  • Seite 11 “Qi“ and the Qi logo mark are trademarks of the Wireless Power Consortium (WPC) . The charging box built with Qi wireless charging technology .You can charge up the charging box via Qi wireless technology . This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product .
  • Seite 12: Introduction

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN-EAR HEADPHONES ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Seite 13: Intended Use

    ˜ Intended use These headphones are a consumer electronics device . The headphones are intended for playback of audio material via a Bluetooth ® connection . If the headphones are connected to a smartphone, the headphones can also be used as a headset . The charging and storage box is intended solely for charging and storing the headphones .
  • Seite 14: Trademark Notices

    OWIM GmbH & Co . KG is under license . “Qi“ and the Qi logo mark are trademarks   of the Wireless Power Consortium (WPC) . The SilverCrest trademark and trade name   is the property of their respective owners . GB/CY...
  • Seite 15: Scope Of Delivery

    Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners . ˜ Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use .
  • Seite 16: You Will Need

    ˜ You will need USB voltage source (output voltage   5 V, min . 500 mA output current) or a Qi enabled charger with an output power of at least 2 .5 W Bluetooth -capable playback device ®   ˜ Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustration and familiar yourself with all functions of the product .
  • Seite 17: Technical Data

    Charging/storage box Charging ports Charging status indicator On button (for activating the built-in battery’s charging status indicator) USB-C charging port 10 ] USB cable 11 ] Qi reception area 12 ] Instruction manual 13 ] Quick start guide 14 ] ˜...
  • Seite 18 Wireless charging power 2 .5 W Wireless charging distance to the Qi charger ≤ 5 mm Frequency band 112 .18‒146 .15 kHz Transmitted maximum radio frequency power –13 .9 dBµA/m at (H-field) 10 m distance Rechargeable battery Li-ion polymer, 3 .7 V, 550 mAh, 2 .0 Wh Charging capacity up to 5 complete...
  • Seite 19 Headphones Wireless standard Bluetooth 5 .0 ® Supported profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP Frequency band 2402 to 2480 MHz Max . transmitted power < 20 mW Range approx . 10 m Rechargeable Li-ion polymer, 3 .7 V, battery 40 mAh, 0 .15 Wh Charging time approx .
  • Seite 20 Dimensions approx . 40 x 17 x 18 mm (headphones) approx . 53 x 52 x 28 mm (charging box) Weight approx . 10 g (both headphones) approx . 39 g (charging box) Notes on Qi technology: This product with wireless Qi charging technology is designed to comply with the Qi (Wireless Power Consortium) standard, but no guarantees are given for its compatibility with...
  • Seite 21: Safety

    Safety Before using the product, familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use! When passing this product on to others, also include all the documents! In the case of damage resulting from non- compliance with these operating instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal...
  • Seite 22: Children And Persons With Disabilities

    Children and persons with disabilities WARNING! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! DANGER! Risk of suffocation! Never leave children unsupervised with the product, its accessories and the packaging materials . The packaging materials pose a  ...
  • Seite 23 This product may be used by children age   8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experience and/or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks .
  • Seite 24 DANGER DUE TO DIMINISHED PERCEPTION! Do not use the headphones while driving   a vehicle or riding a bicycle, operating machinery, or in other situations, where diminished perception caused by ambient noise could endanger you or others . Also observe the laws and regulations of the country in which you use the headphones .
  • Seite 25 Keep the charging box away from   moisture, dripping and splash water! Do not place burning candles or other   open fire on or next to the product . Check the product before every use!   Discontinue use if any damage to the product or the charging cable is detected! If you notice smoke or unusual noise or  ...
  • Seite 26 Do not operate the product near heat   sources, e .g . radiators or other devices emitting heat! WARNING! There must be no metal objects between the charging box and the charger used . Metal objects will get hot in such case and can burn you . Remove foreign objects from the charger before charging the product .
  • Seite 27 ATTENTION! Do not place magnetic recording media   inside the charging area during charging . The magnetism generated may erase the data on credit cards . It may also cause wristwatches and other precision instruments to malfunction . NOTE: During charging and immediately after  ...
  • Seite 28 The wireless signals transmitted could   impact the functionality of sensitive electronics . Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers . The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids .
  • Seite 29 The range of the radio waves varies by   environmental conditions . In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded . The OWIM GmbH & Co KG is not   responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the product .
  • Seite 30 Caution high sound pressure Be careful when using the headphones . Using headphones for a long period of time and at high volume can lead to hearing damage to the user . Always set the volume to a low level first and adjust it to a comfortable level .
  • Seite 31: Safety Instructions For Built-In Rechargeable Batteries

    ˜ Safety instructions for built- in rechargeable batteries WARNING! RISK OF EXPLOSION! Do not throw the product into fire . Avoid extreme environmental conditions   and temperatures, which could affect rechargeable batteries, e .g . radiators / direct sunlight . If rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the...
  • Seite 32: Prior To First Use

    Do not cover the product during operation   or charging . Otherwise the product can overheat . This product contains a rechargeable   battery, which can lead to fire, explosion or leakage of hazardous substances in case of incorrect application . ˜...
  • Seite 33 Charging via USB Connect the charging/storage box   via the USB-C charging port 10 ] the included USB cable with a USB 11 ] voltage source with an output current of at least 500 mA (e .g . a USB charger or a computer) .
  • Seite 34 When charging is completed, the   3 charging status indicators light up . NOTE: The charge status is shown via the   charging status indicator on the charging/storage box  LEDs Battery charge status approx . < 30 % approx .< 60 % approx .<...
  • Seite 35: Charging The Headphones

    ˜ Charging the headphones Before first use, the headphones must also be charged . NOTES: The headphones and the charging/   storage box can be charged simultaneously . The headphones only fit into one of the   charging ports respectively . Insert the headphones in the charging  ...
  • Seite 36 Status Charging White (lights up for approx . Fully charged 20 s, then OFF) Not charging ˜ Operation ˜ Charging/storage box The headphones begin charging   automatically when at least one headphone is inserted into a charging port Checking current battery capacity status of  ...
  • Seite 37 LEDs Battery capacity status approx . 30 % approx . 60 % approx . 100 % ˜ Headphones ˜ Turning on the headphones To turn on the headphones, remove them   from the charging ports The headphones’ voice announcements   provide updates about the current headphones status: GB/CY...
  • Seite 38 Voice announcements “Pairing” “Connected” “Disconnected” “Power ON/OFF” “Incoming call” “Low battery” ˜ Turning off the headphones To turn off the headphones, insert the   headphones in the charging ports the charging/storage box GB/CY...
  • Seite 39 ˜ Manually turning off the headphones To save energy, the headphones turn to   off mode automatically when they receive no signal or cannot pair for approx . 5 minutes . Turning the headphones to off mode   manually: In paired mode, press and hold the MF button for 5 seconds .
  • Seite 40 Briefly press the MF button for approx .   3 seconds to power on the headphones again . ˜ LED status Status Waiting for Bluetooth Flashes red/white device to pair Headphones paired with Flashes white Bluetooth device NOTE: If the headphones have already been paired to each other, the right headphone is already connected to the left and flashes white only .
  • Seite 41 ˜ Pairing the headphones to each other To hear sound through both headphones in stereo, they must be paired to each other . When you remove the headphones from   the charging ports , they automatically pair . If the headphones do not pair to each  ...
  • Seite 42 NOTE: The right headphone connects to the left headphone only . The left headphone connects to the Bluetooth device . ˜ Pairing the headphones with a Bluetooth device Remove the headphones from the charging   ports When the headphones are ready to pair,  ...
  • Seite 43 On your Bluetooth playback device,   search for a product named STSK 2 C4 and pair with the product . If your Bluetooth device prompts you to enter a password, enter 0000 . ˜ Reset To reset the headphones, follow below steps: Disconnect the left and the right  ...
  • Seite 44 Insert the previously removed headphone back into the charging/ storage box to complete the reset . Remove the other headphone from the – charging/storage box Press the MF button 3 times in quick succession until the LED briefly flashes red/white . Insert this headphone back into the charging/storage box to complete...
  • Seite 45 ˜ Headset for phone calls / Playback control You can use the headphones as a headset for phone calls and to control playback . The table describes operation with a connected smartphone . Other devices may react differently . GB/CY...
  • Seite 46 Signal Call functions MF button tone Press 1 x Accept call End call – Press 2 x Redial Press and hold Reject call for 2 seconds Press 1 x End the current call and answer – call waiting* Press and hold Switch between for 2 seconds 2 calls (toggle)*...
  • Seite 47 Playback functions MF button Press 1 x Pause/playback Press and hold for right MF button 2 seconds Start next track NOTES: * These functions must be supported by your mobile service provider . The ring tone (or the voice announcement  ...
  • Seite 48 ˜ Voice control function with Siri / Google Assistant Please follow below steps to activate the voice control function: Activate Siri or Google Assistant on your   mobile device . iOS devices: Complete the Siri setup . Then, use Siri to activate this product’s voice control function .
  • Seite 49 NOTES: Google Assistant is available on Android 5 .0 or above devices . Activate the Bluetooth function . Pair this ®   product with your mobile device . Long press the left MF button   activate the voice control function . Now you can use the voice control  ...
  • Seite 50 ˜ Cleaning and maintenance ATTENTION! Potential damage to the product! Switch the product off and remove all   plugs before cleaning! Be sure moisture does not enter the product   during cleaning to prevent damage to the product and related repairs . Only clean the product with a slightly  ...
  • Seite 51 Store the headphones in the charging/   storage box Prolonged storage: To prevent battery   deterioration, the rechargeable battery has to be charged at least once every 12 months . ˜ Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained .
  • Seite 52 = Bluetooth device error . = Separate the connection to the headphones . Reconnect . = Check if the headphones work in combination with another Bluetooth device . = Bluetooth connection error . = Move closer to the device connected via Bluetooth .
  • Seite 53: Charging/Storage Box

    = Disconnect the Bluetooth devices . Reconnect . = Unable to use all functions = Error with Bluetooth device . = Check whether your Bluetooth device supports all functions . = Qi-wireless charging of the charging/storage box does not start. = The charging/storage box become warm as a result of charging .
  • Seite 54 = In these environments, use other output ports, such as a USB Type C port for charging the charging/storage box = Wireless charging does not start. = The charging/storage box is not placed at the centre of the Qi mark location of the Qi wireless charger .
  • Seite 55 = Make sure the Qi-wireless charging location is placed at the correct 12 ] position at the centre of the Qi wireless charging surface . = Charging does not start even after the product has been placed in the charging area. = The product has not been positioned correctly .
  • Seite 56: Packaging

    ˜ Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities . Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product . GB/CY...
  • Seite 57 The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to directive 2012/19/EU . This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies .
  • Seite 58 The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately . The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal . Return the product completely to a collection site for used electronics . ˜ Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH &...
  • Seite 59 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www .owim .com ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product .
  • Seite 60 The warranty period begins on the date of purchase . Please keep the original sales receipt in a safe location . This document is required as your proof of purchase . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
  • Seite 61: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
  • Seite 62 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . Service Service Great Britain Tel .:...
  • Seite 63 Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα . . . . Σελίδα 65 Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 70 Προβλεπόμενη...
  • Seite 64 Ακουστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 95 Ενεργοποίηση ακουστικών . . . Σελίδα 95 Απενεργοποίηση...
  • Seite 65: Χρησιμοποιούμενες Προειδοποιητικές Υποδείξεις Και Σύμβολα

    Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, θα έχει ως αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό...
  • Seite 66 ΠΡΟΣΟΧΗ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Προσοχή» υποδεικνύει έναν χαμηλό βαθμό κινδύνου ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό . ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Επιφυλακή» υποδεικνύει τον κίνδυνο...
  • Seite 67 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μια προειδοποίηση με αυτό το σύμβολο και το μήνυμα «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!» υποδεικνύει έναν πιθανό κίνδυνο έκρηξης . Σε περίπτωση μη τήρησης της προειδοποιητικής υπόδειξης ενδέχεται να προκύψουν σοβαροί ή θανατηφόροι τραυματισμοί και πιθανές υλικές ζημιές . Τηρείτε...
  • Seite 68 Αυτό το σήμα υποχρέωσης εφιστά την προσοχή στη χρήση κατάλληλων προστατευτικών γαντιών! Τηρείτε αυτήν την προειδοποιητική υπόδειξη για την αποφυγή τραυματισμού των χεριών από αντικείμενα ή από την επαφή με θερμά ή χημικά υλικά! Μια προειδοποιητική υπόδειξη με αυτό το σύμβολο ενημερώνει το χρήστη...
  • Seite 69 Το «Qi» και το λογότυπο Qi είναι εμπορικά σήματα της Wireless Power Consortium (WPC) . Το κουτί φόρτισης υποστηρίζει την ασύρματη τεχνολογία φόρτισης Qi . Μπορείτε να φορτίσετε το κουτί φόρτισης μέσω της ασύρματης τεχνολογίας Qi . Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι πρέπει...
  • Seite 70: Εισαγωγή

    ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN EAR ® ˜ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος . Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδια¬γραφών . Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος . Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το...
  • Seite 71: Προβλεπόμενη Χρήση

    ˜ Προβλεπόμενη χρήση Τα ακουστικά είναι μια ηλεκτρονική συσκευή ευρείας κατανάλωσης . Τα ακουστικά προορίζονται για την αναπαραγωγή υλικού ήχου με σύνδεση μέσω Bluetooth . Όταν τα ® ακουστικά συνδέονται με κάποιο smartphone, μπορούν να χρησιμοποιηθούν και ως σετ ακουστικών-μικροφώνου . Το...
  • Seite 72: Σήματα

    Co . KG πραγματοποιείται στο πλαίσιο αδειοδότησης . Το «Qi» και το λογότυπο Qi είναι εμπορικά   σήματα της Wireless Power Consortium (WPC) . Το σήμα και το εμπορικό όνομα SilverCrest   ανήκει στην ιδιοκτησία του εκάστοτε κατόχου . GR/CY...
  • Seite 73: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Όλα τα λοιπά ονόματα και προϊόντα ενδέχεται να αποτελούν σήματα ή κατοχυρωμένα σήματα των εκάστοτε κατόχων . ˜ Περιεχόμενο συσκευασίας Μετά την αφαίρεση του προϊόντος από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει κανένα εξάρτημα και ότι όλα τα εξαρτήματα βρίσκονται σε...
  • Seite 74: Θα Χρειαστείτε

    ˜ Θα χρειαστείτε Πηγή τάσης USB (τάση εξόδου 5 V, ελάχ .   ένταση ρεύματος εξόδου 500 mA) ή μια συσκευή φόρτισης με υποστήριξης Qi και ισχύ εξόδου τουλάχιστον 2,5 W Συσκευή αναπαραγωγής με υποστήριξη   Bluetooth ® ˜ Περιγραφή μερών Πριν...
  • Seite 75: Τεχνικά Δεδομένα

    Κουτί φόρτισης/αποθήκευσης Θύρες φόρτισης Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Πλήκτρο ενεργοποίησης (για την ενεργοποίηση της ένδειξης κατάστασης φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας) Καλώδιο φόρτισης USB C 10 ] Καλώδιο USB 11 ] Περιοχή δέκτη Qi 12 ] Οδηγίες χρήσης 13 ] Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 14 ] ˜...
  • Seite 76 Ασύρματη ισχύς 2,5 W φόρτισης Απόσταση ασύρματης ≤ 5 mm φόρτισης από το φορτιστή Qi Περιοχή συχνοτήτων 112,18‒146,15 kHz Μέγιστη μεταδιδόμενη –13,9 dBµA/m σε ισχύς ραδιοσυχνοτήτων απόσταση 10 m (πεδίο H) Μπαταρία Πολυμερές ιόντων λιθίου, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ικανότητα...
  • Seite 77 Ακουστικά Ασύρματο πρότυπο Bluetooth 5 .0 ® Υποστηριζόμενο A2DP, AVRCP, HSP, προφίλ Περιοχή συχνοτήτων 2402 έως 2480 MHz Μέγ . ισχύς εκπομπής < 20 mW Εμβέλεια περ . 10 m Μπαταρία Πολυμερές ιόντων λιθίου, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Διάρκεια...
  • Seite 78 Διαστάσεις περ . 40 x 17 x 18 mm (Ακουστικά) περ . 53 x 52 x 28 mm (Κουτί φόρτισης) Βάρος περ . 10 g (και τα δύο ακουστικά) περ . 39 g (Κουτί φόρτισης) Υποδείξεις σχετικά με την τεχνολογία Qi: Αυτό...
  • Seite 79: Ασφάλεια

    Ασφάλεια Εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας πριν τη χρήση του προϊόντος! Σε περίπτωση που δώσετε το προϊόν σε κάποιον άλλο, δώστε μαζί και όλα τα σχετικά έγγραφα! Σε περίπτωση πρόκλησης βλαβών λόγω μη τήρησης αυτών των οδηγιών χρήσης η εγγύηση...
  • Seite 80 Παιδιά και άτομα με περιορισμένες ικανότητες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΒΡΕΦΗ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν, τα εξαρτήματα ή τα υλικά συσκευασίας χωρίς να επιβλέπονται . Τα...
  • Seite 81 Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί   από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσης, εφόσον τελούν υπό επιτήρηση ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση...
  • Seite 82 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΛΟΓΩ ΜΕΙΩΜΕΝΗΣ ΑΝΤΙΛΗΨΗΣ! Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά κατά   την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου, το χειρισμό μηχανημάτων ή σε οποιαδήποτε άλλη κατάσταση όπου η περιορισμένη αντίληψη του θορύβου περιβάλλοντος μπορεί να θέσει εσάς ή τρίτους σε κίνδυνο . Επίσης, τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία και...
  • Seite 83 Προστατεύστε το κουτί φόρτισης από   υγρασία, σταγόνες και πιτσιλιές νερού! Μην τοποθετείτε αναμμένα κεριά ή άλλου   είδους ελεύθερες φλόγες πάνω ή δίπλα στο προϊόν . Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε   χρήση! Διακόψτε τη χρήση σε περίπτωση που...
  • Seite 84 Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε   πηγές θερμότητας, όπως π .χ . καλοριφέρ ή άλλες συσκευές που εκπέμπουν θερμότητα! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανάμεσα στο κουτί φόρτισης και τη χρησιμοποιούμενη συσκευή φόρτισης δεν πρέπει να υπάρχουν μεταλλικά αντικείμενα . Σε αυτήν την περίπτωση τα μεταλλικά αντικείμενα θερμαίνονται...
  • Seite 85 ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μην   τοποθετείτε μαγνητικά μέσα εγγραφής στην περιοχή φόρτισης . Το παραγόμενο μαγνητικό πεδίο μπορεί να διαγράψει τα δεδομένα πιστωτικών καρτών . Μπορεί, επίσης, να προκαλέσει δυσλειτουργία ρολογιών και άλλων οργάνων ακριβείας . ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Κατά...
  • Seite 86 Τα ραδιοκύματα μπορεί να περιορίσουν   τη λειτουργία ευαίσθητων ηλεκτρικών συσκευών . Ανάμεσα στο προϊόν και σε βηματοδότες ή εμφυτευμένους απινιδωτές πρέπει να διατηρείται απόσταση τουλάχιστον 20 cm, επειδή η ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία των βηματοδοτών . Τα...
  • Seite 87 Η εμβέλεια των ραδιοκυμάτων διαφέρει   ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος . Κατά τη χρήση της λειτουργίας ασύρματης μετάδοσης δεδομένων δεν μπορεί να αποκλειστεί η λήψη αυτών των δεδομένων από μη εξουσιοδοτημένα άτομα . Η OWIM GmbH & Co KG δεν φέρει  ...
  • Seite 88 Προσοχή, υψηλή ηχητική πίεση Προσοχή κατά τη χρήση των ακουστικών . Η χρήση ακουστικών για παρατεταμένο χρονικό διάστημα και με υψηλή ένταση ήχου μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην ακοή του χρήστη . Ρυθμίζετε πάντα αρχικά μια χαμηλή ένταση ήχου και προσαρμόστε...
  • Seite 89: Μπαταρίες/Συσσωρευτές

    ˜ Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίες/συσσωρευτές ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην πετάτε το προϊόν στη φωτιά . Αποφύγετε τις ακραίες συνθήκες και   θερμοκρασίες που μπορεί να επηρεάσουν τις μπαταρίες, όπως π .χ . τα θερμαντικά σώματα/η άμεση ηλιακή ακτινοβολία . Σε περίπτωση διαρροής των μπαταριών...
  • Seite 90: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Μην σκεπάζετε το προϊόν κατά τη διάρκεια   της χρήσης ή της φόρτισης . Διαφορετικά μπορεί το προϊόν να υπερθερμανθεί . Αυτό το προϊόν περιέχει μια μπαταρία, η   οποία μπορεί σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης να προκαλέσει πυρκαγιά, εκρήξεις ή διαρροής επικίνδυνων ουσιών . ˜...
  • Seite 91 Φόρτιση μέσω USB Συνδέστε το κουτί φόρτισης/αποθήκευσης   μέσω της θύρας φόρτισης USB C  10 ] και του παρεχόμενου καλωδίου USB 11 ] χρησιμοποιώντας μια πηγή τάσης USB με ένταση ρεύματος εξόδου τουλάχιστον 500 mA (π .χ . φορτιστής USB ή υπολογιστής) .
  • Seite 92 Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης   ανάβουν οι 3 ενδείξεις κατάστασης φόρτισης ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η κατάσταση φόρτισης υποδεικνύεται από   την ένδειξη κατάστασης φόρτισης του κουτιού φόρτισης/αποθήκευσης Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας περ . < 30 % περ . < 60 % περ . < 100 % 100 % GR/CY...
  • Seite 93: Φόρτιση Ακουστικών

    ˜ Φόρτιση ακουστικών Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να φορτίσετε και τα ακουστικά . ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: Τα ακουστικά και το κουτί φόρτισης/   αποθήκευσης μπορούν να φορτιστούν ταυτόχρονα . Κάθε ακουστικό ταιριάζει μόνο στη μία από   τις δύο θύρες φόρτισης Τοποθετήστε...
  • Seite 94: Χειρισμός

    Κατάσταση Κόκκινο Διαδικασία φόρτισης Λευκό (ανάβει για περ . 20 δευτ . και μετά Φορτίστηκε σβήνει) Απενεργοποίηση Δεν φορτίζει ˜ Χειρισμός ˜ Κουτί φόρτισης/ αποθήκευσης Η διαδικασία φόρτισης των ακουστικών   ξεκινά αυτόματα αν τοποθετηθεί ένα τουλάχιστον ακουστικό σε μια θύρα φόρτισης...
  • Seite 95: Ακουστικά

    Η τρέχουσα στάθμη της μπαταρίας υποδεικνύεται από την ένδειξη κατάστασης φόρτισης του κουτιού φόρτισης/ αποθήκευσης: Στάθμη μπαταρίας περ . 30 % περ . 60 % περ . 100 % ˜ Ακουστικά ˜ Ενεργοποίηση ακουστικών Για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά,   αφαιρέστε τα από τις θύρες φόρτισης Οι...
  • Seite 96: Απενεργοποίηση Ακουστικών . Σελίδα

    Φωνητικές οδηγίες «Pairing» [Ζεύξη] «Connected» [Συνδέθηκε] [Η σύνδεση «Disconnected» διακόπηκε] [Ενεργοποίηση/ «Power ON/OFF» Απενεργοποίηση] «Incoming call» [Εισερχόμενη κλήση] «Low battery» [Χαμηλή μπαταρία] ˜ Απενεργοποίηση ακουστικών Για να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά,   τοποθετήστε τα ακουστικά στις θύρες φόρτισης του κουτιού φόρτισης/ αποθήκευσης...
  • Seite 97: Των Ακουστικών

    ˜ Μη αυτόματη απενεργοποίηση των ακουστικών Για εξοικονόμηση ενέργειας, αλλάξτε   αυτόματα τα ακουστικά στη λειτουργία απενεργοποίησης αν δεν λαμβάνετε σήμα ή αν η ζεύξη δεν είναι δυνατή για περ . 5 λεπτά . Μη αυτόματη αλλαγή των ακουστικών στη  ...
  • Seite 98: Κατάσταση Led

    Επανενεργοποίηση των ακουστικών:   Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο MF για περ . 3 δευτερόλεπτα . ˜ Κατάσταση LED Κατάσταση Κόκκινο/λευκό Αναμονή ζεύξης με μια που αναβοσβήνει συσκευή Bluetooth Έγινε ζεύξη των Λευκό που ακουστικών με μια αναβοσβήνει συσκευή Bluetooth ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αν υπάρχει ήδη ζεύξη μεταξύ...
  • Seite 99: Μεταξύ Τους

    ˜ Ζεύξη των ακουστικών μεταξύ τους Για την αναπαραγωγή στερεοφωνικού ήχου και από τα δύο ακουστικά θα πρέπει να υπάρχει ζεύξη μεταξύ τους . Αν αφαιρέσετε τα ακουστικά από τις θύρες   φόρτισης , πραγματοποιείται αυτόματα ζεύξη μεταξύ τους . Αν...
  • Seite 100: Συσκευή Bluetooth

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Το δεξιό ακουστικό συνδέεται μόνο με το αριστερό ακουστικό . Το αριστερό ακουστικό συνδέεται με τη συσκευή Bluetooth . ˜ Ζεύξη ακουστικών με μια συσκευή Bluetooth Βγάλτε τα ακουστικά από τις θύρες   φόρτισης Αν τα ακουστικά είναι έτοιμα για ζεύξη, η  ...
  • Seite 101: Επαναφορά

    Αναζητήστε στη συσκευή αναπαραγωγής   Bluetooth ένα προϊόν με την ονομασία STSK 2 C4 και πραγματοποιήστε ζεύξη με αυτό το προϊόν . Αν σας ζητηθεί από τη συσκευή Bluetooth να εισαγάγετε κάποιον κωδικό πρόσβασης, πληκτρολογήστε 0000 . ˜ Επαναφορά Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για...
  • Seite 102 Τοποθετήστε ξανά το ακουστικό που αφαιρέσατε προηγουμένως στο κουτί φόρτισης/αποθήκευσης Βγάλτε το άλλο ακουστικό από το κουτί – φόρτισης/αποθήκευσης Πιέστε γρήγορα το πλήκτρο MF 3 φορές διαδοχικά, μέχρι η λυχνία LED να αρχίσει να αναβοσβήνει σύντομα με κόκκινο/λευκό χρώμα . Τοποθετήστε...
  • Seite 103: Για Κλήσεις/Έλεγχο

    ˜ Σετ ακουστικών-μικροφώνου για κλήσεις/έλεγχο αναπαραγωγής Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά ως σετ ακουστικών-μικροφώνου για την πραγματοποίηση κλήσεων και τον έλεγχο της αναπαραγωγής . Στον πίνακα περιγράφεται ο χειρισμός σε συνδυασμό με ένα συνδεδεμένο smartphone . Άλλες συσκευές μπορεί να αποκρίνονται διαφορετικά...
  • Seite 104 Πλήκτρο MF Λειτουργίες Ηχητικό κλήσης σήμα Πίεση 1 φορά Αποδοχή κλήσης Τερματισμός – κλήσης Πίεση 2 φορές Επανάκληση Παρατεταμένη Απόρριψη πίεση για 2 κλήσης δευτερόλεπτα Πίεση 1 φορά Τερματισμός τρέχουσας κλήσης και – αποδοχή εισερχόμενης κλήσης* Παρατεταμένη Εναλλαγή μεταξύ πίεση για 2 κλήσεων...
  • Seite 105 Λειτουργίες Πλήκτρο MF αναπαραγωγής Πίεση 1 φορά Παύση/ Αναπαραγωγή Πιέστε παρατεταμένα το δεξιό πλήκτρο MF Έναρξη επόμενου για 2 δευτερόλεπτα κομματιού ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ: * Αυτές οι λειτουργίες πρέπει να υποστηρίζονται από τον πάροχο υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας . Ο ήχος κουδουνιού ή η φωνητική οδηγία  ...
  • Seite 106 Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται   αυτόματα όταν υπάρχει εισερχόμενη κλήση . Η μουσική συνεχίζεται μετά την ολοκλήρωση της κλήσης . ˜ Λειτουργία φωνητικού ελέγχου μέσω Siri / Google Assistant Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία φωνητικού ελέγχου: Ενεργοποιήστε...
  • Seite 107: Λειτουργία Φωνητικού Ελέγχου

    Συσκευές Android: Ανοίξτε το Google Assistant . Ακολουθήστε τις οδηγίες του Google Assistant για ολοκλήρωση των ρυθμίσεων πριν τη χρήση της λειτουργίας φωνητικού ελέγχου αυτού του προϊόντος . ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Το Google Assistant διατίθεται σε συσκευές με λειτουργικό σύστημα Android 5 .0 ή μεταγενέστερο . Ενεργοποιήστε...
  • Seite 108: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    ˜ Καθαρισμός και φροντίδα ΕΠΙΦΥΛΑΚΗ! Πιθανή ζημιά στο προϊόν! Απενεργοποιήστε το προϊόν και   αποσυνδέστε όλα τα βύσματα πριν τον καθαρισμό! Δώστε προσοχή, ώστε κατά τη διάρκεια   του καθαρισμού να μην εισχωρήσει υγρασία στο προϊόν για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν και, κατ’ επέκταση, της...
  • Seite 109: Προβλημάτων

    Αποθηκεύστε τα ακουστικά στο κουτί   φόρτισης/αποθήκευσης Αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα:   Για την αποφυγή ζημιών στην μπαταρία, θα πρέπει να τη φορτίζετε τουλάχιστον ανά 12 μήνες . ˜ Αντιμετώπιση προβλημάτων = Πρόβλημα = Πιθανή αιτία = Ενέργεια = Καμία λειτουργία = Η...
  • Seite 110 = Σφάλμα στη συσκευή Bluetooth . = Διακόψτε τη σύνδεση με τα ακουστικά . Επαναλάβετε τη σύνδεση . = Ελέγξτε αν τα ακουστικά λειτουργούν σε κάποια άλλη συσκευή Bluetooth . = Σφάλμα σύνδεσης Bluetooth . = Μετακινηθείτε πιο κοντά στη συνδεδεμένη...
  • Seite 111 = Διακόψτε τη σύνδεση με τη συσκευή Bluetooth . Επαναλάβετε τη σύνδεση . = Δεν είναι δυνατή η χρήση όλων των λειτουργιών = Σφάλμα στη συσκευή Bluetooth . = Ελέγξτε αν η συσκευή Bluetooth υποστηρίζει όλες τις λειτουργίες . = Η ασύρματη φόρτιση Qi του κουτιού...
  • Seite 112 = Σε αυτά τα περιβάλλοντα χρησιμοποιείτε άλλες θύρες εξόδου για τη φόρτιση του κουτιού φόρτισης/αποθήκευσης όπως π .χ . μια θύρα USB τύπου C . = Η ασύρματη φόρτιση δεν ξεκινά. = Το κουτί φόρτισης/αποθήκευσης δεν έχει τοποθετηθεί στο κέντρο της ένδειξης Qi του...
  • Seite 113 = Βεβαιωθείτε ότι το σημείο ασύρματης φόρτισης Qi βρίσκεται στη σωστή 12 ] θέση, στο κέντρο του ασύρματου φορτιστή Qi . = Η διαδικασία φόρτισης δεν ξεκινά μετά την τοποθέτηση του προϊόντος στην περιοχή φόρτισης. = Το προϊόν δεν τοποθετήθηκε σωστά . = Τοποθετήστε...
  • Seite 114: Απόρριψη

    ˜ Απόρριψη Συσκευασία: Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας . Προϊόν: Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε στην διοίκηση του δήμου ή της κοινότητάς σας . 114 GR/CY...
  • Seite 115 Το διπλανό σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε ρόδες δείχνει ότι αυτό το προϊόν υπόκειται στην οδηγία 2012/19/EΕ . Αυτή η οδηγία δηλώνει ότι αυτό το προϊόν στο τέλος του χρόνου χρήσης του απαγορεύεται να απορριφθεί στα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά...
  • Seite 116: Συμμόρφωσης Εε

    Το προϊόν μπορεί να ανακυκλωθεί, υπόκειται σε περαιτέρω ευθύνη κατασκευαστή και συλλέγεται χωριστά . Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία δεν μπορεί να αφαιρεθεί για απόρριψη . Παραδώστε ολόκληρο το προϊόν σε ένα σημείο συλλογής για παλιές ηλεκτρονικές συσκευές . ˜ Σύντομη δήλωση συμμόρφωσης...
  • Seite 117: Εγγύηση

    Μπορείτε να βρείτε το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ στην παρακάτω διεύθυνση: www .owim .com ˜ Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή . Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα...
  • Seite 118 Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επιλογής μας – δωρεάν . Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν...
  • Seite 119: Διεκπεραίωση Της Εγγύησης

    Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π .χ . IAN 123456_7890) ως αποδεικτικό της αγοράς σας . Μπορείτε...
  • Seite 120 Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς διεύθυνση service επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και την ένδειξη, που υφίσταται το ελάττωμα και πότε προέκυψε . Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800 491800674 Email: owim@lidl .gr...
  • Seite 121 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 123 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 128 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 122 Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 153 Kopfhörer einschalten .
  • Seite 123: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat . WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 124 VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringe oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann . ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ zeigt die Gefahr einer möglichen Sachbeschädigung an .
  • Seite 125 WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin . Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen .
  • Seite 126 Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie diesem Warnhinweis, um Handverletzungen durch Gegenstände oder Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol informiert den Benutzer über mögliche Hörschaden . Vermeiden Sie es, über längere Zeiträume hohe Lautstärken zu hören .
  • Seite 127 „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Ladebox umfasst drahtlose Qi-Ladetechnologie . Sie können die Ladebox mit Qi-Drahtlostechnologie auflfladen . Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist . DE/AT/CH...
  • Seite 128: Einleitung

    TRUE WIRELESS BLUETOOTH ® IN‑EAR‑KOPFHÖRER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Seite 129: Gebrauch

    ˜ Bestimmungsgemäßer Gebrauch Diese Kopfhörer sind ein Unterhaltungs- elektronik-Gerät . Die Kopfhörer sind für die Wiedergabe von Audiomaterial vorgesehen, welches über eine Bluetooth -Verbindung ® zugespielt wird . Wenn Sie die Kopfhörer mit einem Smartphone verbunden haben, können Sie die Kopfhörer auch als Headset verwenden .
  • Seite 130: Markenhinweise

    Marken durch OWIM GmbH & Co . KG erfolgt unter Lizenz . „Qi“ und das Qi-Logo sind Warenzeichen   von Wireless Power Consortium (WPC) . Die Marke und der Handelsname   SilverCrest stehen im Eigentum der jeweiligen Inhaber . 130 DE/AT/CH...
  • Seite 131: Lieferumfang

    Alle anderen Namen und Produkte können Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer sein . ˜ Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung das gesamte Verpackungsmaterial .
  • Seite 132: Sie Benötigen

    ˜ Sie benötigen USB-Spannungsquelle (Ausgangsspannung   5 V, min . 500 mA Ausgangsstrom) oder ein Qi-fähiges Ladegerät mit einer Ausgangsleistung von mindestens 2,5 W Bluetooth -fähiges Wiedergabegerät ®   ˜ Teilebeschreibung Öffnen Sie vor dem Weiterlesen die Seite mit der Abbildung und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produktes vertraut .
  • Seite 133: Technische Daten

    Lade-/Aufbewahrungsbox Ladeanschlüsse Ladestatus-Anzeige Ein-Taste (zur Aktivierung der Ladestatus- Anzeige des internen Akkus) USB-C-Ladebuchse 10 ] USB-Kabel 11 ] Qi-Empfangsbereich 12 ] Bedienungsanleitung 13 ] Schnellstart-Anleitung 14 ] ˜ Technische Daten Lade‑/Aufbewahrungsbox USB-C- Eingangsspannung USB 5 V USB-C-Eingangsstrom 500 mA Drahtlose Qi-Eingangsspannung DE/AT/CH...
  • Seite 134 Drahtlose Ladeleistung 2,5 W Drahtloser Ladeabstand zum Qi-Ladegerät ≤ 5 mm Frequenzbereich 112,18‒146,15 kHz Übertragene maximale Funkfrequenzleistung –13,9 dBµA/m bei (H-Feld) 10 m Abstand Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 550 mAh, 2,0 Wh Ladekapazität bis zu 5 vollständige Lade zyklen bei voll- ständig entladenen Kopf hörern Ladezeit des internen...
  • Seite 135 Kopfhörer Wireless-Standard Bluetooth 5 .0 ® Unterstütztes Profil A2DP, AVRCP, HSP, Frequenzbereich 2402 bis 2480 MHz Max . Sendeleistung < 20 mW Reichweite ca . 10 m Akku Li-Ion-Polymer, 3,7 V, 40 mAh, 0,15 Wh Ladezeit ca . 1,5 Stunden (vollständiger Ladezyklus) Betriebszeit...
  • Seite 136 Abmessungen ca . 40 x 17 x 18 mm (Kopfhörer) ca . 53 x 52 x 28 mm (Ladebox) Gewicht ca . 10 g (beide Kopfhörer) ca . 39 g (Ladebox) Hinweise zur Qi‑Technologie: Dieses Produkt mit drahtloser Qi-Ladetechnologie ist so konzipiert, dass es dem Qi-Standard (Wireless Power Consortium) entspricht .
  • Seite 137: Sicherheit

    Sicherheit Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Sicherheits- und Bedienhinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! Im Falle von Schäden aufgrund der Nicht- einhaltung dieser Betriebsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund...
  • Seite 138: Kinder Und Personen Mit Einschränkungen

    Kinder und Personen mit Einschränkungen WARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! GEFAHR! Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals mit dem Produkt, Zubehör oder Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Die Verpackungsmaterialien   stellen eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Die Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug .
  • Seite 139 Dieses Produkt kann von Kindern   ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen .
  • Seite 140 GEFAHR DURCH VERMINDERTE WAHRNEHMUNG! Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim   Autofahren, Fahrradfahren, beim Be- dienen von Maschinen oder in anderen Situationen, in denen eine verminderte Wahrnehmung durch Umgebungs- geräusche Sie oder andere Personen gefährden könnte . Beachten Sie auch die Gesetze und Bestimmungen des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden .
  • Seite 141 Halten Sie die Ladebox fern von   Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser! Positionieren Sie keine brennenden Kerzen   oder andere offene Feuerstellen in der Nähe des Produktes . Überprüfen Sie das Produkt vor jeder   Verwendung! Stellen Sie die Verwendung ein, wenn Schäden am Produkt auftreten oder wenn das Ladekabel defekt ist! Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche  ...
  • Seite 142 Verwenden Sie das Gerät nicht in   der Nähe von Wärmequellen, z . B . Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abstrahlen! WARNUNG! Zwischen der Ladebox und dem verwendeten Ladegerät dürfen sich keine Metallgegenstände befinden . Metallgegenstände werden in solch einem Fall heiß...
  • Seite 143: Warnung - Funkstörungen

    ACHTUNG! Platzieren Sie während des Ladevorgangs   keine magnetischen Aufzeichnungsmedien im Ladebereich . Das erzeugte magnetische Feld kann die Daten auf Kreditkarten löschen . Dies kann ebenso zu Fehlfunktionen bei Armbanduhren und anderen Präzisionsinstrumenten führen . HINWEIS: Während des Aufladens und unmittelbar  ...
  • Seite 144 Die Funkwellen könnten die Funktionalität   sensitiver elektrischer Geräte einschränken . Zwischen dem Produkt und Herzschritt- machern oder implantierbaren Kardioverter-Defibrillatoren muss ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten werden, da die elektromagnetische Strahlung die Funktionalität von Herzschrittmachern beeinträchtigen könnte . Die Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funkstörungen führen .
  • Seite 145 Die Reichweite der Funkwellen   variiert je nach Umweltbedingungen . Bei Verwendung der drahtlosen Datenübertragung kann nicht ausgeschlossen werden, dass unbefugte Dritte diese Daten erhalten . Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht für   Störungen von Radio- und Fernsehgeräten aufgrund einer unbefugten Veränderung des Produktes verantwortlich .
  • Seite 146: Vorsicht Hoher Schalldruck

    Vorsicht hoher Schalldruck Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers . Die Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders führen . Stellen Sie immer erst eine geringe Lautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an .
  • Seite 147: Integrierte Akkus

    ˜ Sicherheitshinweise für integrierte Akkus WARNUNG! EXPLOSIONS‑ GEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht in Feuer . Vermeiden Sie extreme   Umgebungsbedingungen und Temperaturen, die einen Einfluss auf die Akkus haben könnten, z . B . Heizkörper/ direktes Sonnenlicht . Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die...
  • Seite 148: Vor Der Ersten Verwendung

    Bedecken Sie das Produkt während der   Verwendung oder während des Ladens nicht . Anderenfalls kann das Produkt überhitzen . Dieses Produkt enthält einen Akku, der   bei unsachgemäßer Verwendung zu Feuer, Explosionen oder zum Austreten gefährlicher Substanzen führen kann . ˜...
  • Seite 149: Via Usb Aufladen

    Via USB aufladen Verbinden Sie die Lade-/   Aufbewahrungsbox über den USB-C-Ladeanschluss und das 10 ] mitgelieferte USB-Kabel mit einer 11 ] USB-Spannungsquelle, welche einen Ausgangsstrom von mindestens 500 mA aufweist (z . B . ein USB-Ladegerät oder ein Computer) . Drahtlos aufladen Platzieren Sie die Lade-/  ...
  • Seite 150 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen   ist, leuchten die 3 Ladestatus-Anzeigen  auf . HINWEIS: Der Ladestatus wird an der Ladestatus-   Anzeige der Lade-/Aufbewahrungsbox angezeigt: LEDs Akku‑Ladestatus ca . < 30 % ca . < 60 % ca . < 100 % 100 % 150 DE/AT/CH...
  • Seite 151: Kopfhörer Aufladen

    ˜ Kopfhörer aufladen Vor der ersten Verwendung müssen auch die Kopfhörer aufgeladen werden . HINWEISE: Die Kopfhörer und die Lade-/   Aufbewahrungsbox können gleichzeitig aufgeladen werden . Die Kopfhörer passen jeweils nur in einen   der beiden Ladeanschlüsse Setzen Sie die Kopfhörer in die  ...
  • Seite 152: Bedienung

    Status Ladevorgang Weiß (leuchtet ca . 20 s Vollständig geladen lang, dann AUS) Wird nicht geladen ˜ Bedienung ˜ Lade‑/Aufbewahrungsbox Der Ladevorgang der Kopfhörer   beginnt automatisch, wenn mindestens ein Kopfhörer in einen Ladeanschluss eingesetzt wird . Aktuelle Akkukapazität der Lade-/  ...
  • Seite 153: Akkukapazität

    LEDs Akkukapazität ca . 30 % ca . 60 % ca . 100 % ˜ Kopfhörer ˜ Kopfhörer einschalten Um die Kopfhörer einzuschalten, nehmen   Sie sie aus den Ladeanschlüssen Die Sprachansagen der Kopfhörer sagen   den aktuellen Kopfhörer-Status an: DE/AT/CH...
  • Seite 154: Kopfhörer Ausschalten

    Sprachansagen „Pairing“ [Kopplung] „Connected“ [Verbunden] „Disconnected“ [Verbindung getrennt] „Power ON/OFF“ [Ein-/Ausschalten] „Incoming call“ [Eingehender Anruf] [Batterieladestand „Low battery“ niedrig] ˜ Kopfhörer ausschalten Um die Kopfhörer auszuschalten, setzen   Sie die Kopfhörer in die Ladeanschlüsse der Lade-/Aufbewahrungsbox ein . 154 DE/AT/CH...
  • Seite 155: Kopfhörer Manuell Ausschalten

    ˜ Kopfhörer manuell ausschalten Um Energie zu sparen, wechseln die   Kopfhörer automatisch in den Aus-Modus, wenn sie kein Signal empfangen oder ca . 5 Minuten lang nicht gekoppelt werden konnten . Kopfhörer manuell in den Aus-Modus   schalten: Halten Sie im gekoppelten Modus die MF-Taste für 5 Sekunden gedrückt .
  • Seite 156: Led-Status

    Kopfhörer wieder einschalten: Halten Sie   die MF-Taste ca . 3 Sekunden lang gedrückt . ˜ LED‑Status Status Rot/weiß Warten auf Kopplung mit blinkend einem Bluetooth-Gerät Die Kopfhörer sind mit Weiß blinkend einem Bluetooth-Gerät gekoppelt HINWEIS: Wenn die Kopfhörer bereits miteinander gekoppelt wurden, ist der rechte Kopfhörer mit dem linken Kopfhörer verbunden und blinkt nur weiß...
  • Seite 157: Kopfhörer Miteinander Koppeln

    ˜ Kopfhörer miteinander koppeln Um den Ton über beide Kopfhörer in Stereo zu hören, müssen sie miteinander gekoppelt werden . Wenn Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen nehmen, werden sie automatisch gekoppelt . Wenn die Kopfhörer nicht miteinander   gekoppelt werden, stellen Sie sie auf die Werkseinstellungen zurück (siehe „Auf die Werkseinstellungen zurücksetzen“) .
  • Seite 158: Bluetooth-Gerät Koppeln

    HINWEIS: Der rechte Kopfhörer wird nur mit dem linken Kopfhörer verbunden . Der linke Kopfhörer wird mit dem Bluetooth- Gerät verbunden . ˜ Kopfhörer mit einem Bluetooth‑Gerät koppeln Nehmen Sie die Kopfhörer aus den   Ladeanschlüssen Wenn die Kopfhörer für die Kopplung  ...
  • Seite 159: Zurücksetzen

    Suchen Sie auf Ihrem Bluetooth-   Wiedergabegerät nach einem Produkt mit der Bezeichnung STSK 2 C4 und koppeln Sie es mit dem Produkt . Wenn Sie von Ihrem Bluetooth-Gerät aufgefordert werden, ein Passwort einzugeben, geben Sie 0000 ein . ˜ Zurücksetzen Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Kopfhörer zurückzusetzen:...
  • Seite 160 Setzen Sie den zuvor entnommenen Kopfhörer wieder in die Lade-/ Aufbewahrungsbox ein . Nehmen Sie den anderen Kopfhörer aus – der Lade-/Aufbewahrungsbox Drücken Sie 3 x schnell hintereinander die MF-Taste , bis die LED kurz rot/weiß blinkt . Setzen Sie diesen Kopfhörer wieder in die Lade-/Aufbewahrungsbox ein .
  • Seite 161: Wiedergabesteuerung

    ˜ Headset für Anrufe / Wiedergabesteuerung Sie können die Kopfhörer als Headset für Anrufe und zur Steuerung der Wiedergabe verwenden . Die Tabelle beschreibt die Bedienung mit einem verbundenen Smartphone . Andere Geräte können anders reagieren . DE/AT/CH...
  • Seite 162 Anruf‑ Signal‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Anruf annehmen Anruf beenden – 2 x drücken Wahl wiederholung 2 Sekunden lang gedrückt Anruf abweisen halten 1 x drücken Aktuellen Anruf beenden und – eingehenden Anruf annehmen* 2 Sekunden Zwischen lang gedrückt 2 Anrufen wechseln halten (Umschalten)*...
  • Seite 163: Wiedergabefunktionen

    Wiedergabe‑ MF‑Taste funktionen 1 x drücken Pause/Wiedergabe 2 Sekunden rechte MF-Taste gedrückt halten Nächsten Titel starten HINWEISE: * Diese Funktionen müssen von Ihrem Mobilfunkanbieter unterstützt werden . Der Klingelton oder die Sprachansage   „Incoming call“ [Eingehender Anruf] (abhänging von Ihrem Telefon) und die Stimme des Anrufers werden über den Lautsprecher wiedergegeben .
  • Seite 164: Sprachsteuerungsfunktion Mit Siri / Google Assistant

    ˜ Sprachsteuerungsfunktion mit Siri / Google Assistant Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren: Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant   auf Ihrem Mobilgerät . iOS‑Geräte: Vervollständigen Sie die Siri-Einrichtung . Verwenden Sie dann Siri, um die Sprachsteuerungsfunktion dieses Produkts zu aktivieren .
  • Seite 165 HINWEIS: Google Assistant ist auf Geräten mit Android 5 .0 oder höher verfügbar . Aktivieren Sie die Bluetooth -Funktion . ®   Verbinden Sie dieses Produkt mit Ihrem mobilen Gerät . Lang auf die linke MF-Taste drücken,   um die Sprachsteuerungsfunktion zu aktivieren .
  • Seite 166: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege ACHTUNG! Mögliche Schäden am Produkt! Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung   aus und entfernen Sie alle Stecker! Achten Sie darauf, dass während der   Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt gelangt, um eine Beschädigung des Produktes und erforderliche Reparaturen zu verhindern .
  • Seite 167: Fehlerbehebung

    Bewahren Sie die Kopfhörer in der Lade-/   Aufbewahrungsbox auf . Längere Lagerung: Um Schäden am Akku   zu vermeiden, muss der Akku mindestens alle 12 Monate aufgeladen werden . ˜ Fehlerbehebung = Fehler = Mögliche Ursache = Aktion = Keine Funktionen = Der Akku ist leer .
  • Seite 168 = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Trennen Sie die Verbindung zu den Kopfhörern . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer an einem anderen Bluetooth-Gerät funktionieren . = Bluetooth-Verbindungsfehler . = Bewegen Sie sich näher zu dem via Bluetooth verbundenen Gerät .
  • Seite 169: Alle Funktionen Können Nicht Genutzt Werden

    = Trennen Sie die Verbindung der Bluetooth-Geräte . Stellen Sie die Verbindung wieder her . = Alle Funktionen können nicht genutzt werden = Fehler am Bluetooth-Gerät . = Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät alle Funktionen unterstützt . = Drahtloser Qi‑Ladevorgang der Lade‑/Aufbewahrungsbox startet nicht.
  • Seite 170 = Nutzen Sie in diesen Umgebungen andere Ausgangsports zum Aufladen der Lade-/Aufbewahrungsbox , wie z . B . einen USB-Port Typ C . = Das drahtlose Aufladen startet nicht. = Die Lade-/Aufbewahrungsbox nicht in der Mitte der Qi-Markierung des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert . = Stellen Sie sicher, dass die Lade-/ Aufbewahrungsbox an der richtigen...
  • Seite 171 = Stellen Sie sicher, dass die drahtlose Qi-Ladestelle an der richtigen Position 12 ] in der Mitte des drahtlosen Qi-Ladegeräts platziert ist . = Der Ladevorgang beginnt nicht, auch nachdem das Produkt im Ladebereich platziert wurde. = Das Produkt wurde nicht korrekt positioniert .
  • Seite 172: Entsorgung

    ˜ Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . 172 DE/AT/CH...
  • Seite 173 Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt . Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen .
  • Seite 174: Eu-Konformitätserklärung

    Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt . Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden . Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab . ˜ Vereinfachte EU‑Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt TRUE...
  • Seite 175: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Seite 176 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt . Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 177: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder...
  • Seite 178: Service Österreich

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich...
  • Seite 179 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG06312A / HG06312B Version: 10/2020 IAN 297465_2004...

Diese Anleitung auch für:

Hg06312aHg06312b

Inhaltsverzeichnis