Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STWSK 3 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest STWSK 3 A1 Bedienungsanleitung

True wireless bluetooth kopfhörer stwsk 3 a1
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STWSK 3 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
for GB market: Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
for EU market: HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3 · 22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
05/2021
ID: STWSK 3 A1_21_V1.5
IAN 354190_2010
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
®
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
ÉCOUTEURS TRUE WIRELESS BLUETOOTH
DE
AT
CH
Bedienungsanleitung
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
GB
Operating instructions
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
FR
BE
Mode d'emploi
ÉCOUTEURS TRUE WIRELESS BLUETOOTH
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
PL
Instrukcja obs ugi
S UCHAWKI TRUE WIRELESS BLUETOOTH
CZ
Návod k obsluze
BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA S BLUETOOTH
SK
Návod na obsluhu
SLÚCHADLÁ TRUE WIRELESS BLUETOOTH
ES
Instrucciones de servicio
®
AURICULARES BLUETOOTH
DK
Betjeningsvejledning
TRUE WIRELESS BLUETOOTH
IAN 354190_2010
®
KOPFHÖRER
STWSK 3 A1
IN-EAR HEADPHONES STWSK 3 A1
®
STWSK 3 A1
®
KOPFHÖRER
®
IN-EAR HEADPHONES
®
®
OORDOPJES
®
®
®
TRUE WIRELESS
®
-ØRETELEFONER
DE
BE
NL CZ
SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STWSK 3 A1

  • Seite 1 ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH KOPFHÖRER STWSK 3 A1 ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES STWSK 3 A1 ® ÉCOUTEURS TRUE WIRELESS BLUETOOTH STWSK 3 A1 Bedienungsanleitung ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH KOPFHÖRER Operating instructions ® TRUE WIRELESS BLUETOOTH IN-EAR HEADPHONES Mode d'emploi ®...
  • Seite 2 Deutsch ......... 2 English......... 28 Français....... 54 Nederlands......86 Polski ........ 112 Česky ........ 140 Slovenčina ......164 Español ......188 Dansk........ 214...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt 1 2 3...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Übersicht ............3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....5 Sicherheitshinweise ........6 Lieferumfang ..........10 Ohrpolster ........... 10 Aufladen ............. 10 Bedienen ............. 13 7.1 Ohrhörer ein-/ausschalten ....... 13 7.2 Ohrhörer mit dem Abspielgerät verbinden ..14 7.3 Keine Verbindung mit Abspielgerät ....15 7.4 Bluetooth-Verbindung unterbrechen/trennen ..
  • Seite 5: Übersicht

    Übersicht Bitte beachten Sie die Abbildungen auf der Ausklappseite. Linker Ohrhörer Linke Multifunktionstaste LED linker Ohrhörer LED rechter Ohrhörer Rechte Multifunktionstaste Rechter Ohrhörer Ohrpolster Ladekontakte Ohrhörer Deckel Ladebox 10 R Ladeschale rechter Ohrhörer Ladeanzeige Ladebox Ladebox Ladekontakte für die Ohrhörer 14 L Ladeschale linker Ohrhörer 15 5V...
  • Seite 6 Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen True Wireless Bluetooth- In-Ear-Kopfhörer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin- weise! •...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Informationstechnik. Die True Wireless Bluetooth-In-Ear-Kopfhörer können als Bluetooth-Kopfhörer oder Bluetooth-Headset verwendet werden. Das Gerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert. Dieses Ge- rät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Nehmen Sie keine Veränderungen oder Reparaturen vor. Für Schäden oder Störungen, die durch unsachgemäße Reparatu- ren oder Veränderungen verursacht werden, ist der Hersteller nicht haftbar.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Symbole und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Hin- weis „Gefahr“, bedeutet hohes Risiko. Eine Miss- achtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis „Warnung“, bedeutet mittleres Risiko.
  • Seite 9 züglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan- den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei- nigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 10: Warnung Vor Gehörschäden

    Keines der Geräte darf ins Feuer geworfen werden! Es be- steht EXPLOSIONSGEFAHR! Schützen Sie die Akkus vor mechanischen Beschädigun- gen. Es besteht BRANDGEFAHR! Die Ohrhörer und die Ladebox enthalten jeweils einen Lithi- um-Polymer-Akku: Die Geräte dürfen nicht geöffnet werden! Die Akkus können nicht entnommen werden! Geben Sie die Geräte komplett zum Entsorgen! Setzen Sie Ladebox und Ohrhörer nicht direkter Sonne oder Hitze aus.
  • Seite 11: Warnung Vor Sachschäden

    Funkwellen könnten bei Hörgeräten zu Funktionsstörungen führen. WARNUNG vor Sachschäden! Wenn Sie Auffälligkeiten bemerken (z. B. ungewöhnliche Geräusche, seltsamer Geruch oder Rauchentwicklung), schalten Sie das Gerät sofort aus und entfernen Sie das USB-Ladekabel. Nutzen Sie das Gerät danach nicht mehr. Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort ge- bracht, kann Kondensfeuchtigkeit im Gerät entstehen.
  • Seite 12: Lieferumfang

    Lieferumfang 2 Ohrhörer 1/6 mit montierten Ohrpolstern 7 mittlerer Größe 1 Ladebox 12 1 USB-Ladekabel 16 (USB Typ A auf USB Typ C) 60 cm 2 weitere Paare Ohrpolster 7 klein und groß 1 Bedienungsanleitung • Entnehmen Sie alle Teile der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit. •...
  • Seite 13 verkürzt sich die Ladezeit auf ca. 1,5 - 2 Stunden für die Ladebox und ca. 1,5 Stunden für die Ohrhörer. • Wenn die Akkus in den Ohrhörern voll aufgeladen sind, können Sie bis zu 3 Stunden Musik hören. Die Laufzeit ist abhängig z. B. von der eingestellten Lautstärke. •...
  • Seite 14 4. Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Ladebox 12 vom USB-Ladekabel 16. Die Akkukapazität wird nach dem Auf- klappen des Deckels 9 der Ladebox für kurze Zeit ange- zeigt. LEDs Akkukapazität ca. 25 % ca. 50 % ca. 75 % ca. 100 % Ohrhörer HINWEIS: Damit die Ohrhörer 1/6 geladen werden, muss die Ladebox 12 an ein USB-Netzteil oder PC angeschlossen oder der Akku der Ladebox geladen sein.
  • Seite 15: Bedienen

    Bedienen 7.1 Ohrhörer ein-/ausschalten Einschalten • Nehmen Sie beide Ohrhörer 1/6 aus der Ladebox 12 heraus. Diese werden automatisch eingeschaltet. • Um die Ohrhörer 1/6 nach einem Ausschalten außerhalb der Ladebox 12 wieder einzuschalten, halten Sie die Multi- funktionstasten 2/5 jeweils ca. 5 Sekunden gedrückt, bis ein Signalton ertönt.
  • Seite 16: Ohrhörer Mit Dem Abspielgerät Verbinden

    3. Starten Sie ggf. am Abspielgerät (z. B. Smartphone, MP3- Player) die Bluetooth-Verbindung. Das Abspielgerät sollte nun die Gerätekennung STWSK 3 A1 empfangen. 4. Stellen Sie am Abspielgerät die Verbindung zu den Ohrhö- rern her. Im Falle einer Passwortabfrage geben Sie „0000“...
  • Seite 17: Keine Verbindung Mit Abspielgerät

    Ohrhörer 1/6 stumm bleibt, führen Sie folgende Schritte durch: 1. Löschen Sie in der Geräteliste am Abspielgerät alle Ein- träge von STWSK 3 A1 und schalten Sie die Bluetooth- Funktion am Abspielgerät aus. 2. Nehmen Sie beide Ohrhörer 1/6 aus der Ladebox 12. Hal- ten Sie beide Multifunktionstasten 2/5 jeweils ca.
  • Seite 18: Bluetooth-Verbindung Unterbrechen/Trennen

    3. Starten Sie am Abspielgerät (z. B. Smartphone, MP3- Player) die Bluetooth-Verbindung. Das Abspielgerät sollte nun die Gerätekennung STWSK 3 A1 empfangen. 4. Stellen Sie am Abspielgerät die Verbindung zum Ohrhörer her. 5. Starten Sie nun am Abspielgerät die Wiedergabe eines Musiktitels.
  • Seite 19: Ohrhörer Bedienen

    7.6 Ohrhörer bedienen WARNUNG vor Gehörschäden! Zu laute Hörlautstärke kann Hörschäden verursachen! Um einen möglichen Schaden oder Verlust des Hörsinns zu ver- hindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstär- kepegel über lange Zeiträume. HINWEIS: Die Bedienung kann in Abhängigkeiten von Gerä- tetyp, Softwarestand und App abweichen.
  • Seite 20: Funktionen Am Mobiltelefon

    Funktionen am Mobiltelefon Wenn Sie die Ohrhörer 1/6 mit einem Mobiltelefon verbunden haben, können Sie auch Telefonate entgegennehmen. HINWEISE: • Bei einigen Mobiltelefonen müssen Sie bei der Anrufan- nahme die Audioquelle Bluetooth wählen. • Die Musikwiedergabe wird automatisch angehalten, wenn ein Anruf eingeht. Die Wiedergabe wird nach Beenden des Anrufs fortgesetzt.
  • Seite 21: Reinigen Und Lagern

    Reinigen und Lagern HINWEIS: Trennen Sie alle Kabelverbindungen. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Lösungsmittel, Spiritus, Verdünnungen usw. dürfen nicht ver- wendet werden, sie können die Oberfläche des Gerätes beschädigen. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, lagern Sie es an einem Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.
  • Seite 22: Entsorgen

    10. Entsorgen Die in diesem Gerät integrierten Akkus dürfen nicht in den Haus- müll. Das Gerät muss mit den eingebauten Akkus fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richt- linie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestri- chenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer ge- trennten Müllsammlung zugeführt werden muss.
  • Seite 23 WARNUNG vor Sachschäden! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen Ist das Abspielgerät eingeschaltet, gestartet, auf die richtige Funktion gestellt? Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke am Abspielgerät. Kein Ton Ist am Abspielgerät Bluetooth aktiviert? Sind Abspielgerät und Ohrhörer über Bluetooth verbunden? Sind die Akkus der Ohrhörer leer?
  • Seite 24: Technische Daten

    12. Technische Daten Modell: STWSK 3 A1 Ladebox Akku: 1x 3.7 V Lithium-Polymer 350 mAh (1.295 Wh) Eingang: 1x USB-C-Buchse: 5 V 500 mA Abmessungen geschlossen (BxTxH): ca. 72 x 33 x 33 mm Ohrhörer Akku: 1x 3.7 V Lithium-Polymer 50 mAh (0.185 Wh) Bluetooth: Bluetooth v5.0 Profile: A2DP, HFP, HSP, AVRCP Frequenzbereich: 2.400 - 2.483 MHz...
  • Seite 25: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die HOYER Handel GmbH, dass sich dieses Pro- dukt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und geltenden Vorschriften … … der RE-Richtlinie 2014/53/EU und … ROHS 2011/65/EU befindet. Eine vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: http://qr.hoyerhandel.com/l/354190 Verwendete Symbole Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Han-...
  • Seite 26: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzli- chen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 27 Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißtei- le, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Be- schädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
  • Seite 28: Service-Center

    Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Installations- software herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnum- mer (IAN) 354190_2010 Ihre Be- dienungsanleitung öffnen. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei)
  • Seite 29 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service- Center. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg DEUTSCHLAND...
  • Seite 30 Contents Overview ............ 29 Intended purpose ........31 Safety information ........32 Items supplied ..........35 Earpads ............36 Charging ............. 36 Operation ............ 38 7.1 Switching the earphones on and off ....38 7.2 Connecting the earphones to the audio device .. 39 7.3 No connection to the audio device....
  • Seite 31: Overview

    Overview Please see the illustrations on the fold-out page. Left earphone Left multifunction button LED left earphone LED right earphone Right multifunction button Right earphone Earpads Earphone charging contacts Charging box lid 10 R Charging tray for the right earphone Charging indicator of the charging Charging box Charging contacts for the earphones...
  • Seite 32 Thank you for placing your trust in our products! Congratulations on your purchase of the new True Wireless Bluetooth in-ear earphones. For safe handling of the device and in order to get to know the entire range of features: • Read these user instructions thoroughly prior to initial use.
  • Seite 33: Intended Purpose

    Intended purpose This is a communication technology device. The True Wireless Bluetooth in-ear earphones can be used as Bluetooth earphones or a Bluetooth headset. The device is designed for private use. This device must not be used for commercial purposes. Do not make any changes or carry out any repairs.
  • Seite 34: Safety Information

    Safety information Warnings If necessary, the following symbols and warnings are used in these user instructions: DANGER! This symbol, in combination with the word “Danger”, indicates a high risk. Disregarding this warn- ing may result in injury to life and limb. WARNING! This symbol, in combination with the word “Warning”, indicates a moderate risk.
  • Seite 35: Danger From Batteries

    safely and if they have understood the resulting dangers. Children must not play with the device. Cleaning and main- tenance by the user must not be performed by children without supervision. Keep the device out of the reach of children. DANGER to and from pets and livestock! Electrical devices can represent a danger to pets and live- stock.
  • Seite 36 The earphones and the charging box each contain a lithi- um polymer battery: The devices must not be opened! The batteries cannot be removed! Dispose of the devices as a whole! Do not expose the charging box and earphones to direct sunlight or heat.
  • Seite 37: Items Supplied

    mediately and remove the USB charger cable. Do not use the device any longer. If the device is moved from a cold location to a warm loca- tion, condensate may form in the device. Leave the device switched off for a few hours (at least approx. 2 hours). Protect the device against damage, e.g.
  • Seite 38: Earpads

    Earpads • Figure A + B: the items supplied include 3 pairs of ear- pads 7, one of which is pre-installed. These can be easily attached to the earphones 1/6 and removed again. • Replace the earpads with a different size if necessary. Make sure that the earpads are securely fitted to the ear- phones.
  • Seite 39 3. The charging indicator 11 of the charging box 12 consists of 4 LEDs. Each symbolises approx. a quarter of the battery capacity: LEDs Battery charging state approx. < 25 % approx. < 50 % approx. < 75 % approx. < 100 % approx.
  • Seite 40: Operation

    Earphones NOTE: in order for the earphones 1/6 to be charged, the charging box 12 must be connected to a USB power unit or PC or the battery of the charging box must be charged. 1. Place the earphones 1/6 in the charging box 12. The right earphone 6 must be placed in the right-hand charging tray 10, the left earphone 1 in the left-hand charging tray 14.
  • Seite 41: Connecting The Earphones To The Audio Device

    2. Place the left earphone 1 in your left ear, the right ear- phone 6 in your right ear. 3. If necessary, start the Bluetooth connection on the audio device (e.g. smartphone, MP3 player). The audio device should now receive the device identifier STWSK 3 A1.
  • Seite 42: No Connection To The Audio Device

    If a connection to an audio device cannot be established or one of the earphones 1/6 remains silent, carry out the following steps: 1. Delete all STWSK 3 A1 entries in the device list on the audio device and switch off the Bluetooth function on the audio device.
  • Seite 43: Disconnect/Interrupt A Bluetooth Connection

    • In order to permanently disconnect the Bluetooth system from the audio device, delete all STWSK 3 A1 entries in the device list on the player. 7.5 Using a single earphone You can also use each earphone separately.
  • Seite 44: Operation Of The Earphones

    7.6 Operation of the earphones WARNING! Risk of hearing damage! If the listening volume is too loud, this can cause hearing damage! In order to prevent possible damage or loss of hearing, avoid listening at high volume levels for long peri- ods of time.
  • Seite 45: Functions On The Mobile Telephone

    Functions on the mobile telephone If you have connected the earphones 1/6 to a mobile tele- phone, you can also receive telephone calls. NOTES: • For some mobile telephones you have to choose Bluetooth as the audio source when accepting a call. •...
  • Seite 46: Cleaning And Storage

    Cleaning and storage NOTE: disconnect all cable connections. • Clean the device with a soft, dry cloth. Solvents, spirits, thinners etc. must not be used, as they can damage the sur- face of the device. • When you are not using the device, store it in a place where neither high temperatures nor moisture can affect it.
  • Seite 47: Disposal

    10. Disposal The batteries integrated into this device must not be disposed of in the household waste. The device must be disposed of properly with the batteries installed. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the prod- uct requires separate refuse collection in the Europe- an Union.
  • Seite 48 Fault Possible causes / action Is the audio device switched on, has it been started, set to the correct function? Increase the volume on the audio device if necessary. Is the Bluetooth function on the audio device No sound activated? Are the audio device and earphones con- nected via Bluetooth? Are the batteries of the earphones flat?
  • Seite 49: Technical Specifications

    12. Technical specifications Model: STWSK 3 A1 Charging box Battery: 1x 3.7 V lithium polymer 350 mAh (1.295 Wh) Input: 1x USB-C port: 500 mA Dimensions when closed (WxDxH): approx. 72 x 33 x 33 mm Earphones Battery: 1x 3.7 V lithium polymer 50 mAh (0.185 Wh)
  • Seite 50: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU Declaration of Conformity HOYER Handel GmbH hereby declares that this product com- plies with the fundamental requirements and applicable regula- tions ...… … of the RE Directive 2014/53/EU and … ROHS 2011/65/EU. A complete declaration of conformity can be found on the Internet http://qr.hoyerhandel.com/l/354190 Symbols used With the CE marking, HOYER Handel GmbH de-...
  • Seite 51: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    13. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
  • Seite 52 Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufac- tured from glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as in- tended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be ob- served carefully.
  • Seite 53: Service Centre

    At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product videos and instal- lation software. This QR code takes you directly to the Lidl Service website (www.lidl-service.com), where you can enter the article number (IAN) 354190_2010 to open your user instructions. Service Centre Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657...
  • Seite 54 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY...
  • Seite 56 Sommaire Aperçu de l'appareil ........55 Utilisation conforme ........57 Consignes de sécurité ........58 Éléments livrés ..........62 Embouts intra-auriculaires ......62 Rechargement ..........62 Utilisation ............ 65 7.1 Mise en marche / arrêt des écouteurs ....65 7.2 Connecter les écouteurs à l'appareil de lecture .. 66 7.3 Aucune connexion à...
  • Seite 57: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l'appareil Veuillez respecter les illustrations situées sur le côté rabattable. Écouteur gauche Bouton multifonction gauche DEL écouteur gauche DEL écouteur droite Bouton multifonction droite Écouteur droite Embouts intra-auriculaires Contacts de charge écouteur Couvercle chargeur 10 R Socle de charge écouteur droite Témoin de charge chargeur Chargeur Contacts de charge pour les écouteurs...
  • Seite 58 Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de vos nouveaux écouteurs in- tra-auriculaires Bluetooth de type True Wireless. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec l'ensemble de ses fonctionnalités : • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
  • Seite 59: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet article est un appareil informatique. Les écouteurs intra-auri- culaires Bluetooth de type True Wireless peuvent être utilisés comme des écouteurs Bluetooth ou des oreillettes Bluetooth. L'appareil est conçu pour un usage privé. Cet appareil ne peut pas être utilisé à des fins professionnelles. Ne procédez à...
  • Seite 60: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements et symboles suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Ce symbole, combiné à la mention « Dan- ger », signifie qu'il existe un risque élevé. Un non-res- pect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
  • Seite 61 Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été infor- més de l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et ont com- pris les risques qui en résultent.
  • Seite 62 Le chargeur ne doit pas être recouvert pendant le charge- ment. Aucun de ces appareils ne doit pas être jeté au feu ! Il y a un RISQUE D'EXPLOSION ! Protégez les batteries des dommages mécaniques. Il y a un RISQUE D'INCENDIE ! Les écouteurs et le chargeur contiennent respectivement une batterie lithium polymère :...
  • Seite 63 car le rayonnement électromagnétique pourrait restreindre la fonctionnalité des stimulateurs cardiaques. Les ondes radio peuvent causer des dysfonctionnements des appareils auditifs. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! Si vous remarquez des anomalies (par ex. bruits anor- maux, odeur étrange ou émanation de fumée), arrêtez im- médiatement l'appareil et débranchez le câble de rechargement USB.
  • Seite 64: Éléments Livrés

    Éléments livrés 2 écouteurs 1/6 avec embouts intra-auriculaires 7 montés de taille moyenne 1 chargeur 12 1 câble de rechargement USB 16 (USB Type-A sur USB Type-C) 60 cm 2 autres paires d'embouts intra-auriculaires 7 petits et grands 1 mode d'emploi • Sortez toutes les pièces de l'emballage et vérifiez qu'elles sont au complet.
  • Seite 65 REMARQUES : • Lors du premier chargement, les écouteurs 1/6 et le char- geur 12 doivent être chargés pendant au moins 3 heures. Ensuite le temps de charge est réduit à env. 1,5 - 2 heures pour le chargeur et env. 1,5 heures pour les écouteurs. •...
  • Seite 66 4. Après le chargement, déconnectez le chargeur 12 du câble de rechargement USB 16. La capacité de la batterie s'affiche pendant un court instant après l'ouverture du cou- vercle 9 du chargeur. Capacité de la batterie env. 25 % env. 50 % env. 75 % env.
  • Seite 67: Utilisation

    Utilisation 7.1 Mise en marche / arrêt des écouteurs Mise en marche • Sortez les deux écouteurs 1/6 du chargeur 12. Ils s'allu- ment automatiquement. • Pour remettre en marche les écouteurs 1/6 après une mise à l'arrêt en dehors du chargeur 12, maintenez les boutons multifonctions 2/5 enfoncés respectivement pendant env.
  • Seite 68: Connecter Les Écouteurs À L'appareil De Lecture

    (par ex. smartphone, lecteur MP3). L'appa- reil de lecture devrait maintenant détecter l'identifiant d'appareil STWSK 3 A1. 4. Établissez sur l'appareil de lecture la connexion aux écou- teurs. En cas de demande de mot de passe, saisissez «...
  • Seite 69: Aucune Connexion À L'appareil De Lecture

    établie ou si l'un des écouteurs 1/6 reste muet, réalisez les étapes suivantes : 1. Supprimez toutes les entrées de STWSK 3 A1 dans la liste des appareils sur l'appareil de lecture et désactivez la fonc- tion Bluetooth sur l'appareil de lecture.
  • Seite 70: Interrompre/Couper La Connexion Bluetooth

    • Pour couper en permanence la connexion Bluetooth avec l'appareil de lecture, supprimez toutes les entrées de STWSK 3 A1 dans la liste des appareils sur l'appareil de lecture. 7.5 Utiliser des écouteurs individuellement Vous pouvez aussi utiliser individuellement chaque écouteur.
  • Seite 71: Commander Les Écouteurs

    7.6 Commander les écouteurs AVERTISSEMENT : risque d'altération de l'ouïe ! Un volume d'écoute trop fort peut causer une altération de l'ouïe ! Afin d'éviter un dommage éventuel ou la perte de l'ouïe, évitez d'écouter à un fort volume sonore pendant une période prolongée.
  • Seite 72: Fonctions Sur Le Téléphone Portable

    Fonctions sur le téléphone portable Lorsque vous avez connecté les écouteurs 1/6 à un téléphone portable, vous pouvez aussi prendre des appels. REMARQUES : • Sur certains téléphones portables, il faut sélectionner la source audio Bluetooth lorsque vous décrochez. • La lecture de la musique est interrompue automatiquement lorsque vous recevez un appel.
  • Seite 73: Nettoyage Et Stockage

    Nettoyage et stockage REMARQUE : débranchez tous les câbles. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de solvant, d'alcool à brûler ou de diluant car ces pro- duits peuvent endommager la surface de l'appareil. • Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, rangez-le dans un endroit où...
  • Seite 74: Dépannage

    éliminés avec les déchets ménagers normaux mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des ap- pareils électriques et électroniques. L'élimination ne vous coûte- ra rien. Ce symbole de recyclage identifie p. ex. un objet ou des parties de matériaux comme étant recy- clables.
  • Seite 75 Problème Causes possibles / solutions L'appareil de lecture est-il en marche, démarré, réglé sur la bonne fonction ? Augmentez si nécessaire le volume sur l'appareil de lecture. La fonction Bluetooth est-elle activée sur Pas de son l'appareil de lecture ? L'appareil de lecture et les écouteurs sont-ils connectés par Bluetooth ? Les batteries des écouteurs sont-elles...
  • Seite 76: Caractéristiques Techniques

    12. Caractéristiques techniques Modèle : STWSK 3 A1 Chargeur Batterie : 1x 3.7 V lithium polymère 350 mAh (1.295 Wh) Port : 1x port USB-C : 500 mA Dimensions à l'état fermé (larg. x prof. x haut.) : env. 72 x 33 x 33 mm Écouteurs...
  • Seite 77: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée HOYER Handel GmbH déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions en vigueur … … de la directive RED 2014/53/UE et … de la directive ROHS 2011/65/UE. Vous trouverez une déclaration de conformité UE complète sur le site Internet : http://qr.hoyerhandel.com/l/354190 Symboles utilisés...
  • Seite 78: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La France

    13. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la France Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à comp- ter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dis- posez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
  • Seite 79 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1. S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 80 Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui- ci vous est, à...
  • Seite 81 Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à une usure normale et les dommages su- bis par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou en- tretenu de manière conforme.
  • Seite 82: Centre De Service

    Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em- ploi ainsi que ceux d’autres pro- duits, des vidéos sur les produits et des logiciels d'installation. Ce code QR vous permet d'accéder directement à la page du service client Lidl (www.lidl-service.com) et vous permet d'ouvrir votre mode d'emploi lorsque vous avez saisi le numéro d'article (IAN)
  • Seite 83: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    14. Garantie de HOYER Handel GmbH valable pour la Belgique Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à comp- ter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dis- posez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
  • Seite 84 Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité ri- goureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrica- tion. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont soumises à...
  • Seite 85 • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contac- tez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de ser- vice cité ci-dessous. • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où...
  • Seite 86 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 88 Inhoud Overzicht ............. 87 Correct gebruik ........... 89 Veiligheidsinstructies ........90 Leveringsomvang ........94 Oorkussentje ..........94 Opladen ............94 Bedienen ............. 97 7.1 Oortelefoon in-/uitschakelen ......97 7.2 Oortelefoons verbinden met het afspeelapparaat 97 7.3 Geen verbinding met afspeelapparaat....99 7.4 Bluetooth-verbinding onderbreken/ontkoppelen .
  • Seite 89: Overzicht

    Overzicht Let op de afbeeldingen op de uitklapzijde a.u.b. Linker oortelefoon Linker multifunctionele knop Led linker oortelefoon Led rechter oortelefoon Rechter multifunctionele knop Rechter oortelefoon Oorkussentje Laadcontacten oortelefoons Deksel laadbox 10 R Laadstation rechter oortelefoon Oplaadindicator laadbox Laadbox Laadcontacten voor de oortelefoons 14 L Laadstation linker oortelefoon 15 5V...
  • Seite 90 Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Gefeliciteerd met uw nieuwe True Wireless Bluetooth-In-Ear-oor- telefoons. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle prestaties van het apparaat te leren kennen: • Lees deze handleiding vóór de eerste ingebruik- name zorgvuldig door. •...
  • Seite 91: Correct Gebruik

    Correct gebruik Dit is een apparaat uit de informatietechnologie. De True Wire- less Bluetooth-In-Ear-oortelefoons kunnen worden gebruikt als Bluetooth-koptelefoon of Bluetooth-headset. Het apparaat is ontworpen voor privégebruik. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Voer geen veranderingen of reparaties uit. Voor schade of sto- ringen die door onvakkundige reparaties of veranderingen wor- den veroorzaakt, is de fabrikant niet aansprakelijk.
  • Seite 92: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig worden de volgende symbolen en waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Dit symbool, in combinatie met de aanwij- zing “Gevaar”, betekent een hoog risico. Het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichamelijk letsel of overlijden als gevolg hebben. WAARSCHUWING! Dit symbool, in combinatie met de aanwijzing “Waarschuwing”, betekent een gemid- deld risico.
  • Seite 93 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensori- sche of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/ of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben be- grepen.
  • Seite 94 De laadbox mag tijdens het opladen niet worden afgedekt. Deze apparaten mogen niet in het vuur worden gegooid! Er bestaat EXPLOSIEGEVAAR! Bescherm de accu's tegen mechanische beschadigingen. Er bestaat BRANDGEVAAR! De oortelefoons en de laadbox bevatten telkens een lithi- um-polymeer-accu: De apparaten mogen niet worden geopend! De accu's kunnen niet worden verwijderd! Gooi de apparaten compleet weg voor afvalverwer-...
  • Seite 95 de elektromagnetische straling de functionaliteit van pace- makers zou kunnen beperken. Radiogolven kunnen bij gehoorapparaten tot functiestorin- gen leiden. WAARSCHUWING voor materiële schade! Wanneer u dingen opvallen (bijv. ongebruikelijke gelui- den, rare geur of rookontwikkeling), dient u het apparaat direct uit te schakelen en de USB-oplaadkabel te verwijde- ren.
  • Seite 96: Leveringsomvang

    Leveringsomvang 2 oortelefoons 1/6 met gemonteerde oorkussentjes 7 van ge- middelde grootte 1 laadbox 12 1 USB-oplaadkabel 16 (USB type A op USB type C) 60 cm 2 extra paren oorkussentjes 7 klein en groot 1 handleiding • Haal alle delen uit de verpakking en controleer ze op volle- digheid.
  • Seite 97 Daarna wordt de oplaadtijd korter tot ca. 1,5 - 2 uur voor de laadbox en ca. 1,5 uur voor de oortelefoons. • Wanneer de accu's in de oortelefoons volledig zijn opgela- den, kunt u max. 3 uur naar muziek luisteren. De werkduur is bijv.
  • Seite 98 4. Na het oplaadproces ontkoppelt u de laadbox 12 van de USB-oplaadkabel 16. De accucapaciteit wordt na het openklappen van het deksel 9 van de laadbox even weer- gegeven. Led's Accucapaciteit ca. 25% ca. 50% ca. 75% ca. 100% Oortelefoon AANWIJZING: om de oortelefoons 1/6 op te laden, moet de laadbox 12 op een USB-netadapter of pc worden aangesloten of moet de accu van de laadbox zijn opgeladen.
  • Seite 99: Bedienen

    Bedienen 7.1 Oortelefoon in-/uitschakelen Inschakelen • Haal beide oortelefoons 1/6 uit de laadbox 12. Deze worden automatisch ingeschakeld. • Om de oortelefoons 1/6 na het uitschakelen buiten de laadbox 12 weer in te schakelen, houdt u de multifunctio- nele knoppen 2/5 telkens ca. 5 seconden ingedrukt, totdat u een geluidssignaal hoort.
  • Seite 100 3. Schakel op het afspeelapparaat (bijv. smartphone, MP3- speler) evt. de Bluetooth-verbinding in. Het afspeelappa- raat dient nu de apparaat-ID STWSK 3 A1 te ontvangen. 4. Breng op het afspeelapparaat de verbinding met de oorte- lefoons tot stand. Wanneer er een wachtwoord wordt gevraagd, voert u “0000”...
  • Seite 101: Geen Verbinding Met Afspeelapparaat

    één van de oortelefoons 1/6 gedempt blijft, voert u de volgende stappen uit: 1. Wis in de apparatenlijst op het afspeelapparaat alle invoe- ren van STWSK 3 A1 en schakel de Bluetooth-functie op het afspeelapparaat uit. 2. Haal beide oortelefoons 1/6 uit de laadbox 12. Houd beide multifunctionele knoppen 2/5 telkens ca.
  • Seite 102: Afzonderlijke Oortelefoon Gebruiken

    Plaats de oortelefoon 1 of 6 in uw oor. 3. Schakel op het afspeelapparaat (bijv. smartphone, MP3- speler) de Bluetooth-verbinding in. Het afspeelapparaat dient nu de apparaat-ID STWSK 3 A1 te ontvangen. 4. Breng op het afspeelapparaat de verbinding met de oortele- foon tot stand.
  • Seite 103: Volume Instellen

    AANWIJZING: de bediening kan afwijken, afhankelijk van het apparaattype, de softwareversie en de app. Volume instellen • Gebruik de oortelefoons 1/6 op het normale geluidsvo- lume en verlaag het volume op het afspeelapparaat voor- dat u de oortelefoons gebruikt. • Het volume kunt u alleen op het afspeelapparaat regelen. Afspelen regelen De volgende afspeelfuncties kunt u met de multifunctionele knop- pen 2/5 op de oortelefoons 1/6 regelen:...
  • Seite 104: Functies Op De Mobiele Telefoon

    Functies op de mobiele telefoon Wanneer u de oortelefoons 1/6 op een mobiele telefoon hebt aangesloten, kunt u ook telefoongesprekken aannemen. AANWIJZINGEN: • Bij sommige mobiele telefoons moet u bij het aannemen van een gesprek de audiobron Bluetooth kiezen. • De muziekweergave wordt automatisch gestopt, wanneer u een gesprek ontvangt.
  • Seite 105: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen AANWIJZING: ontkoppel alle kabelverbindingen. • Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Er mogen geen oplosmiddelen, spiritus, verdunningen, enz. worden gebruikt. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat beschadigen. • Wanneer u het apparaat niet gebruikt, legt u het op een plek waar het niet met hitte en vocht in contact kan komen.
  • Seite 106: Weggooien

    10. Weggooien De in dit apparaat geïntegreerde accu's mogen niet bij het huis- vuil worden gegooid. Het apparaat moet met de ingebouwde accu's vakkundig worden weggegooid. Dit product valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool van de doorge- streepte afvalton op wieltjes betekent dat het pro- duct in de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid.
  • Seite 107 Storing Mogelijke oorzaken / maatregelen Is het afspeelapparaat ingeschakeld, gestart, op de juiste functie ingesteld? Verhoog evt. het volume op het afspeelapparaat. Is Bluetooth op het afspeelapparaat geacti- Geen geluid veerd? Zijn het afspeelapparaat en de oortele- foons via Bluetooth verbonden? Zijn de accu's van de oortelefoons leeg? Zijn er storende objecten tussen het afspeel- apparaat en de oortelefoons aanwezig...
  • Seite 108: Technische Gegevens

    12. Technische gegevens Model: STWSK 3 A1 Laadbox Accu: 1x 3.7 V lithium-polymeer 350 mAh (1.295 Wh) Ingang: 1x USB-C-aansluiting: 500 mA Afmetingen gesloten (b x d x h): ca. 72 x 33 x 33 mm Oortelefoon Accu: 1x 3.7 V lithium-polymeer 50 mAh (0.185 Wh)
  • Seite 109: Vereenvoudigde Eu-Conformiteitsverklaring

    Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart HOYER Handel GmbH dat dit product in over- eenstemming is met de fundamentele eisen en geldende voor- schriften ... … van RE-richtlijn 2014/53/EU; alsmede … ROHS 2011/65/EU. Een volledige EU-conformiteitsverklaring vindt u op internet op: http://qr.hoyerhandel.com/l/354190 Gebruikte symbolen Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU-conformiteit.
  • Seite 110: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    13.Garantie van HOYER Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wette- lijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
  • Seite 111 zig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantie- periode zijn kosten verbonden. Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
  • Seite 112 • Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd, op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het apparaat. • Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con- tact op met het hierna genoemde servicecenter.
  • Seite 113: Servicecenters

    Servicecenters Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN: 354190_2010 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg...
  • Seite 114 Spis treści Przegląd............. 113 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..115 Wskazówki bezpieczeństwa....... 116 Zawartość zestawu ........120 Wkładki douszne ........120 Ładowanie akumulatora ......121 Obsługa ............. 123 7.1 Włączanie/wyłączanie słuchawek....... 123 7.2 Parowanie słuchawek z odtwarzaczem dźwięku ... 124 7.3 Brak połączenia z odtwarzaczem dźwięku ...
  • Seite 115: Przegląd

    Przegląd Stosować się do rysunków umieszczonych na rozkładanej stro- nie. Lewa słuchawka Lewy przycisk wielofunkcyjny Dioda LED lewej słuchawki Dioda LED prawej słuchawki Prawy przycisk wielofunkcyjny Prawa słuchawka Wkładki douszne Styki ładowania słuchawek Pokrywa etui ładującego 10 R Wgłębienie ładujące na prawą słu- chawkę...
  • Seite 116 Dziękujemy za zaufanie! Gratulujemy zakupu bezprzewodowych słuchawek True Wire- less Bluetooth-In-Ear. Aby móc bezpiecznie posługiwać się urządzeniem i poznać pełny zakres możliwości produktu, należy stosować się do po- niższych wskazówek: • Przed pierwszym uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. •...
  • Seite 117: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    U ytkowanie zgodne z przeznacze- niem Przedmiotem opisu jest urz dzenie technologii informatycznej. S uchawki True Wireless Bluetooth-In-Ear mo na u ywa jako s uchawek Bluetooth lub jako zestawu s uchawkowego Blue- tooth. Urz dzenie jest przeznaczone do u ytku prywatnego. Urz - dzenie nie jest przeznaczone do u ytku w celach komercyj- nych.
  • Seite 118: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia uwagi użyto w niniejszej instrukcji obsługi następujących symboli i wskazówek ostrzegaw- czych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol w połączeniu ze wskazówką „Niebezpieczeństwo” oznacza wyso- kie zagrożenie. Niestosowanie się do ostrzeżenia może być przyczyną zagrożeń dla ciała i zdrowia użytkownika.
  • Seite 119 NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i osób z ograniczeniami sprawności! Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się opakowaniem. Istnieje niebezpie- czeństwo uduszenia. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź...
  • Seite 120 NIEBEZPIECZEŃSTWO ze strony akumulatorów! Etui ładujące i słuchawki mają wbudowane akumulatory litowo- polimerowe. Podczas obsługi tych elementów należy przestrze- gać przedstawionych poniżej wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa. Urządzenie należy ładować wyłącznie przy pomocy ory- ginalnego wyposażenia. Etui ładujące należy ładować poprzez kabel zasilający USB.
  • Seite 121 OSTRZEŻENIE — zakłócenia radioelektryczne! Urządzenie należy wyłączać w samolotach, szpitalach, pomieszczeniach przemysłowych oraz w pobliżu medycz- nych systemów elektronicznych. Fale radiowe mogą ograniczyć funkcjonalność wrażliwych urządzeń elektronicznych. Pomiędzy produktem a rozrusz- nikiem serca lub wszczepionym kardiowerterem-defibryla- torem należy zachować odległość przynajmniej 20 cm, gdyż...
  • Seite 122: Zawartość Zestawu

    Używać urządzenia wyłącznie w suchym otoczeniu! Nie stosować ściernych środków czyszczących mogących porysować powierzchnię. Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno dokonywać żad- nych modyfikacji urządzenia. Naprawy należy przepro- wadzać wyłącznie w specjalistycznej firmie lub w centrum serwisowym. Zawartość zestawu 2 słuchawki 1/6 z usadowionymi wkładkami dousznymi 7 średniej wielkości 1 etui ładujące 12 1 kabel zasilający USB 16 (USB typ A do USB typ C) 60 cm...
  • Seite 123: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Słuchawki 1/6 oraz etui ładujące 12 należy całkowicie nała- dować przed pierwszym użyciem. OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi! Urządzenia można używać wyłącznie w suchym otocze- niu! WSKAZÓWKI: • Przy pierwszym ładowaniu słuchawki 1/6 oraz etui ładu- jące 12 należy ładować przynajmniej przez 3 godziny. Za kolejnym razem czas ładowania skraca się...
  • Seite 124 3. Sygnalizator naładowania 11 etui ładującego 12 składa się z 4 diod LED. Jedna dioda LED odpowiada ok. jednej czwartej pojemności akumulatora: Stan naładowania Diody LED akumulatora ok. < 25% ok. < 50% ok. < 75% ok. < 100% ok. 100% 4. Po zakończeniu ładowania należy odłączyć etui ładu- jące 12 od kabla zasilania USB 16.
  • Seite 125: Obsługa

    Słuchawki WSKAZÓWKA: W celu naładowania słuchawek 1/6 należy podłączyć etui ładujące 12 do zasilacza sieciowego USB, komputera lub etui ładującego z naładowanym akumulatorem. 1. Umieścić słuchawki 1/6 w etui ładującym 12. Prawą słu- chawkę 6 należy włożyć do prawego wgłębienia ładują- cego 10, a lewą słuchawkę 1 włożyć do lewego wgłębienia ładującego 14.
  • Seite 126: Parowanie Słuchawek Z Odtwarzaczem Dźwięku

    • Aby wyłączyć słuchawki 1/6, należy wyjąć je z uszu i włożyć do etui ładującego 12. Nastąpi automatyczne wyłączenie słuchawek i rozpocznie się ich ładowanie. • Aby wyłączyć obydwie słuchawki 1/6 poza etui ładują- cym 12, należy przez ok. 5 sekund przytrzymać jeden z przycisków wielofunkcyjnych 2/5 aż...
  • Seite 127 3. Rozpocząć nawiązywanie połączenia Bluetooth na odtwa- rzaczu dźwięku (np. smartfonie, MP3). Odtwarzacz dźwięku powinien teraz odbierać kod identyfikacyjny urzą- dzenia STWSK 3 A1. 4. Nawiązać połączenie ze słuchawkami na odtwarzaczu dźwięku. W przypadku pytania o hasło wprowadzić „0000”. Po połączeniu urządzeń dioda LED 4 prawej słu- chawki zaczyna migać...
  • Seite 128: Brak Połączenia Z Odtwarzaczem Dźwięku

    1. Usunąć z listy urządzeń na odtwarzaczu dźwięku wszyst- kie pozycje od STWSK 3 A1 oraz wyłączyć funkcję Blue- tooth na odtwarzaczu dźwięku. 2. Wyciągnąć obydwie słuchawki 1/6 z etui ładującego 12.
  • Seite 129: Obsługa Słuchawek

    3. Rozpocząć nawiązywanie połączenia Bluetooth na odtwa- rzaczu dźwięku (np. smartfonie, MP3). Odtwarzacz dźwięku powinien teraz odbierać kod identyfikacyjny urzą- dzenia STWSK 3 A1. 4. Nawiązać połączenie ze słuchawką na odtwarzaczu dźwięku. 5. Następnie włączyć odtwarzanie dowolnego utworu na odtwarzaczu dźwięku. Słuchawki 1/6 powinny odtwa- rzać...
  • Seite 130: Regulacja Głośności

    Regulacja głośności • Słuchawek 1/6 należy używać z normalną głośnością. Przed użyciem słuchawek należy zmniejszyć głośność na odtwarzaczu dźwięku. • Głośność reguluje się wyłącznie na odtwarzaczu dźwięku. Regulacja odtwarzania dźwięku Za pomocą przycisków wielofunkcyjnych 2/5 na słuchaw- kach 1/6 można regulować następujące funkcje: Przyciski wielofunkcyjne Funkcja Lewy 2...
  • Seite 131: Funkcje Na Telefonie Komórkowym

    Funkcje na telefonie komórkowym W przypadku połączenia słuchawek 1/6 z telefonem komór- kowym istnieje możliwość odbierania połączeń telefonicznych. WSKAZÓWKI: • W przypadku niektórych telefonów komórkowych przy odbieraniu połączenia przychodzącego należy wybrać Bluetooth jako źródło audio. • Podczas trwania rozmowy telefonicznej nie jest odtwa- rzana muzyka.
  • Seite 132: Czyszczenie I Przechowywanie

    Czyszczenie i przechowywanie WSKAZÓWKA: Odłączyć wszystkie połączenia kablowe. • Urządzenie czyścić miękką i suchą ściereczką. Nie wolno używać rozpuszczalników, spirytusu, rozcieńczalników itp., ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię urzą- dzenia. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane, należy je przecho- wywać w miejscu, które nie jest narażone na działanie wysokiej temperatury ani wilgoci.
  • Seite 133: Rozwiązywanie Problemów

    symbolem części wyposażenia. Oznakowanych produktów nie wolno wyrzucać do śmieci z normalnymi odpadami gospodar- czymi; należy je oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych. Ta utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Ten symbol recyklingu oznacza przykładowo, że przedmiot lub części w pełni nadają...
  • Seite 134 Błąd Możliwe przyczyny/działania Czy odtwarzacz dźwięku jest włączony i usta- wiony na właściwą funkcję? W razie potrzeby zwiększyć poziom głośności na odtwarzaczu dźwięku. Czy na odtwarzaczu dźwięku włączona Brak dźwięku jest funkcja Bluetooth? Czy odtwarzacz dźwięku i słuchawki są ze sobą...
  • Seite 135: Dane Techniczne

    12. Dane techniczne Model: STWSK 3 A1 Etui ładujące Akumulator: 1 × 3.7 V lit-polimer 350 mAh (1.295 Wh) Wejście: 1 × gniazdo USB-C: 500 mA Wymiary w stanie zamknię- tym (szer. × głęb. × wys.): ok. 72 x 33 x 33 mm Słuchawki...
  • Seite 136 Uproszczona deklaracja zgodno ci UE Niniejszym firma HOYER Handel GmbH o wiadcza, e niniej- szy produkt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami i obo- wi zuj cymi przepisami: … dyrektywy radiowej 2014/53/UE; oraz … dyrektywy RoHS 2011/65/UE. Pe n deklaracj zgodno ci UE mo na znale w internecie pod adresem: http://qr.hoyerhandel.com/l/354190...
  • Seite 137: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    13. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obo- wiązująca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejsze- go produktu kupującemu przysługują wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniżej opisana gwa- rancja nie ogranicza tych ustawowych praw przysługujących ku- pującemu.
  • Seite 138 należy zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu obowiązywania gwarancji płat- Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami do- tyczącymi jakości i dokładnie skontrolowano przed opuszcze- niem zakładu produkcyjnego. Świadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materiało- we, jak i usterki powstałe podczas produkcji. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części eksploatacyj- nych, które są...
  • Seite 139 Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłaszanego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań należy mieć przygotowa- ny numer artykułu IAN: 354190_2010 oraz paragon ka- sowy potwierdzający dokonanie zakupu. • Numery artykułów znajdują się na tabliczce znamionowej, w grawerowanych oznaczeniach, na stronie tytułowej in- strukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z tyłu lub na spo- dzie urządzenia.
  • Seite 140: Centrum Serwisowe

    Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 354190_2010 Dostawca Nale y pami ta , e poni szy adres nie jest adresem ser- wisu. W pierwszej kolejno ci nale y kontaktowa si z poda- nym powy ej centrum serwisowym. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg...
  • Seite 142 Obsah Přehled ............. 141 Použití k určenému účelu ......143 Bezpečnostní pokyny ......... 144 Rozsah dodávky ........147 Ušní polštářky ........... 148 Nabíjení ............ 148 Obsluha ............ 150 7.1 Zapnutí/vypnutí sluchátek ......150 7.2 Propojení sluchátek s přehrávacím zařízením ... 151 7.3 Žádné...
  • Seite 143: Přehled

    Přehled Respektujte prosím zobrazení na vyklápěcí straně. Levé sluchátko Levé multifunkční tlačítko LED levého sluchátka LED pravého sluchátka Pravé multifunkční tlačítko Pravé sluchátko Ušní polštářky Nabíjecí kontakty sluchátek Víko nabíjecího pouzdra 10 R Nabíjecí kolébka pravého sluchátka Ukazatel nabití nabíjecího pouzdra Nabíjecí...
  • Seite 144: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši důvěru! Gratulujeme vám k vašim novým sluchátkům True Wireless Blue- tooth-In-Ear. Pro bezpečné zacházení s přístrojem a zachování celého rozsa- hu výkonu musíte znát: • Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití. • Především se řiďte bezpečnostními pokyny! •...
  • Seite 145: Použití K Určenému Účelu

    Použití k ur enému ú elu Tento přístroj je informační technikou. Sluchátka True Wireless Bluetooth-In-Ear lze použít jako Bluetooth sluchátka nebo jako Bluetooth-Headset. Přístroj je určen pro soukromé použití. Přístroj se nesmí používat pro komerční účely. Neprovádějte žádné změny nebo opravy. Za škody nebo poru- chy, které...
  • Seite 146: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedeny následující symboly a výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol ve spojení s upozorněním „nebezpečí“ znamená vysoké riziko. Nerespektování výstrahy může mít za následek poranění a ohrožení ži- vota.
  • Seite 147 přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké nebezpečí přitom hrozí. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a uži- vatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí. NEBEZPEČÍ pro domácí a užitková zvířata i kvůli nim! Elektrospotřebiče mohou představovat nebezpečí pro do- mácí...
  • Seite 148 Sluchátka a nabíjecí pouzdro obsahují vždy jednu lithium- polymerovou baterii: Přístroje se nesmí otevírat! Baterie nelze vyjímat z přístrojů! Přístroje odevzdejte k likvidaci kompletní! Nevystavujte nabíjecí pouzdro a sluchátka přímému sluneč- nímu záření nebo vysokým teplotám. Okolní teplota nesmí klesnout pod 10 °C a nesmí být vyšší než 40 °C. Respektuj- te prosím, že se teplota uskladnění...
  • Seite 149: Rozsah Dodávky

    Pokud vezmete přístroj z chladného místa do teplého, může v přístroji vzniknout kondenzovaná vlhkost. Nechejte přístroj několik hodin (minimálně cca 2 hodiny) vypnutý. Chraňte přístroj před poškozením, např. následujícími vli- kapající nebo stříkající vodou, horko, přímé sluneční paprsky a otevřený oheň, nárazy a podobným silovým působením.
  • Seite 150: Ušní Polštářky

    Ušní polštářky • Obrázek A + B: V rozsahu dodávky se nachází 3 páry ušních polštářků 7, z toho jeden pár namontovaný. Tyto lze jednoduše nasadit na sluchátka 1/6 a opět stáhnout. • Vyměňte ušní polštářky v případě potřeby za jinou velikost. Ujistěte se, že jsou ušní...
  • Seite 151 3. Ukazatel nabití 11 nabíjecího pouzdra 12 se skládá ze 4 LED. Každá symbolizuje cca třetinu kapacity baterie: Diody LED Stav nabití baterie cca < 25 % cca < 50 % cca < 75 % cca < 100 % cca 100 % 4.
  • Seite 152: Obsluha

    Sluchátka UPOZORNĚNÍ: Aby mohla být sluchátka 1/6 nabita, musí být nabíjecí pouzdro 12 připojeno k USB napájecímu zdroji nebo počítači nebo musí být baterie nabíjecího pouzdra nabitá. 1. Vložte sluchátka 1/6 do nabíjecího pouzdra 12. Pravé slu- chátko 6 musíte vložit do pravé nabíjecí kolébky 10, levé sluchátko 1 do levé...
  • Seite 153: Propojení Sluchátek S Přehrávacím Zařízením

    3. Na přehrávacím zařízení (např. smartphonu, MP3 přehrá- vači) zahajte v případě potřeby připojení Bluetooth. Přehrá- vací zařízení by nyní mělo přijímat identifikaci přístroje STWSK 3 A1. 4. Navažte na přehrávacím zařízení spojení se sluchátky. V případě dotazu na heslo zadejte „0000“. Když jsou oba přístroje propojeny, bliká...
  • Seite 154: Žádné Spojení S Přehrávacím Zařízením

    Pokud nejde navázat spojení s přehrávacím zařízením nebo jedno ze sluchátek 1/6 mlčí, proveďte následující kroky: 1. Smažte v seznamu zařízení na přehrávacím zařízení všechny záznamy STWSK 3 A1 a vypněte funkci Bluetooth na přehrávacím zařízení. 2. Vytáhněte obě sluchátka 1/6 z nabíjecího pouzdra 12.
  • Seite 155: Použití Jednotlivých Sluchátek

    Nasaďte sluchátko 1 nebo 6 do ucha. 3. Na přehrávacím zařízení (např. smartphonu, MP3 přehrá- vači) zahajte připojení Bluetooth. Přehrávací zařízení by nyní mělo přijímat identifikaci přístroje STWSK 3 A1. 4. Navažte na přehrávacím zařízení spojení se sluchátky. 5. Na přehrávacím zařízení spusťte nyní přehrávání hudební...
  • Seite 156: Obsluha Sluchátek

    7.6 Obsluha sluchátek VÝSTRAHA před poškozením sluchu! Příliš hlasitá sluchová hladina může způsobit poškození slu- chu! Abyste zabránili možným škodám nebo ztrátě sluchu, zamezte poslouchání při vysoké úrovni hlasitosti po dlou- hou dobu. UPOZORNĚNÍ: Obsluha se může v závislosti na typu zaří- zení, stavu softwaru a aplikaci odlišovat.
  • Seite 157: Funkce Na Mobilním Telefonu

    Funkce na mobilním telefonu Když jste sluchátka 1/6 připojili k mobilnímu telefonu, můžete přijímat také hovory. UPOZORNĚNÍ: • U některých mobilních telefonů musíte při přijetí hovorů zvolit audio zdroj Bluetooth. • Přehrávání hudby se automaticky zastaví, když přijde hovor. Přehrávání po ukončení hovoru pokračuje. •...
  • Seite 158: Čištění A Skladování

    Čištění a skladování UPOZORNĚNÍ: Odpojte všechna kabelová připojení. • Přístroj vyčistěte měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla, líh, ředidla apod., mohli byste poškodit povrch přístroje. • Pokud přístroj nepoužíváte, uskladněte ho na místě, kde na něj nemohou působit vysoké teploty ani vlhkost. •...
  • Seite 159: Likvidace

    10. Likvidace Baterie zabudované tomto přístroji se nesmí vyhazovat do do- mácího odpadu. Přístroj se zabudovanými bateriemi musí být odborně zlikvidován. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Ev- ropské unii zavezen na místo sběru a třídění od- padu.
  • Seite 160 Chyba Možné příčiny / opatření Je přehrávací zařízení zapnuté, spuštěné, nastavené na správnou funkci? Zvyšte pří- padně hlasitost na přehrávacím zařízení. Je na přehrávacím zařízení aktivovaná Bez zvuku funkce Bluetooth? Jsou přehrávací zařízení a sluchátka připo- jeny přes Bluetooth? Jsou baterie sluchátek vybité? Nachází...
  • Seite 161: Technické Parametry

    12. Technické parametry Model: STWSK 3 A1 Nabíjecí pouzdro Baterie: 1 x 3.7 V lithium-polymerová 350 mAh (1.295 Wh) Vstup: 1 x USB C zdířka: 500 mA Rozměry v uzavřeném stavu (Š x H x V): Cca 72 x 33 x 33 mm Sluchátka...
  • Seite 162: Použité Symboly

    Zjednodušené prohlášení o shod EU Společnost HOYER Handel GmbH tímto prohlašuje, že je tento vý- robek v souladu se základními požadavky a platnými předpisy... … směrnice o rádiových zařízeních 2014/53/EU a … směrnice o omezení používání některých nebezpečných lá- tek v elektrických a elektronických zařízeních 2011/65/EU. Úplné...
  • Seite 163: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    13. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto výrobku vám vůči prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobře originál účtenky.
  • Seite 164 Ze záruky jsou vyloučeny díly podléhající rychlému opotřebení, které jsou vystaveny běžnému opotře- bení, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, ba- terií, osvětlení nebo skleněných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodně nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte přesně...
  • Seite 165 Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších ma- nuál , produktová videa a instalač- ní software. S tímto QR kódem se dostanete pří- mo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním čísla výrobku (IAN) 354190_2010 otevřít váš návod k použití.
  • Seite 166 Obsah Prehľad ............165 Účel použitia ..........167 Bezpečnostné pokyny......... 168 Obsah balenia..........172 Ušné vankúšiky.......... 172 Nabíjanie ........... 172 Obsluha ............. 175 7.1 Zapnutie/vypnutie slúchadiel......175 7.2 Spojenie slúchadiel s prehrávacím zariadením 175 7.3 Žiadne spojenie s prehrávacím zariadením ..177 7.4 Prerušenie/odpojenie pripojenia Bluetooth..
  • Seite 167: Prehľad

    Prehľad Riaďte sa obrázkami na vyklápacej strane. Ľavé slúchadlo Ľavé multifunkčné tlačidlo LED ľavé slúchadlo LED pravé slúchadlo Pravé multifunkčné tlačidlo Pravé slúchadlo Ušné vankúšiky Nabíjacie kontakty slúchadiel Veko nabíjacieho boxu 10 R Nabíjacia miska pravé slúchadlo Indikátor nabíjania nabíjacieho boxu Nabíjací...
  • Seite 168: Ďakujeme Vám Za Dôveru

    Ďakujeme vám za dôveru! Gratulujeme vám k vašim novým slúchadlám True Wireless Blue- tooth-In-Ear. Na bezpečné zaobchádzanie so zariadením a oboznámenie sa s rozsahom výkonov: • Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu. • Bezpodmienečne sa riaďte bezpečnostnými pokynmi! •...
  • Seite 169: Symboly Na Prístroji

    Ú el použitia Tento prístroj patrí do skupiny informačnej techniky. Slúchadlá True Wireless Bluetooth-In-Ear sa môžu používa ako Bluetooth slúchadlá alebo ako Bluetooth náhlavná súprava. Zariadenie je koncipované na domáce používanie. Tento prí- stroj sa nesmie používa na komerčné účely. Nevykonávajte žiadne zmeny alebo opravy.
  • Seite 170: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Výstražné upozornenia V prípade, že je to potrebné, sú v tomto návode na obsluhu použité nasledovné výstražné symboly a upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol spolu s varovaním „Nebezpečenstvo“ upozorňuje na veľké riziko. Nereš- pektovanie tejto výstrahy môže spôsobiť poranenia a ohrozenie života.
  • Seite 171 domostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú hrať s prístro- jom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí. NEBEZPEČENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá...
  • Seite 172 Žiadne zo zariadení sa nesmie odhadzovať do ohňa! Hro- zí NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Chráňte akumulátory pred mechanickými poškodeniami. Hrozí NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Slúchadlá a nabíjací box obsahujú lítiovo-polymérové aku- mulátory: Zariadenia sa nesmú otvárať! Akumulátory sa nemôžu vyberať! Zariadenia odovzdajte na likvidáciu kompletne! Nabíjací...
  • Seite 173 VÝSTRAHA pred vecnými škodami! Keď si všimnete niečo neobvyklé (napr. neobyčajné zvuky, zvláštny zápach alebo dym), okamžite prístroj vypnite a odstráňte USB nabíjací kábel. Ďalej už prístroj nepoužívaj- Keď je prístroj prenesený z chladného do teplého miesta, môže v ňom dôjsť ku kondenzácii vlhkosti. Prístroj nechajte vypnutý...
  • Seite 174: Obsah Balenia

    Obsah balenia 2 slúchadlá 1/6 s nainštalovanými ušnými vankúšikmi 7 stred- nej veľkosti 1 nabíjací box 12 1 USB nabíjací kábel 16 (USB typ A na USB typ C) 60 cm 2 ďalšie páry ušných vankúšikov 7 malé a veľké 1 návod na obsluhu • Vyberte všetky diely z obalu a skontrolujte, či sú...
  • Seite 175 skracuje asi na 1,5 – 2 hodiny pre nabíjací box a cca 1,5 hodiny pre slúchadlá. • Keď sú akumulátory v slúchadlách plne nabité, môžete počúvať hudbu až 3 hodiny. Doba chodu závisí napr. od nastavenej hlasitosti. • Krátko predtým, ako sa vybije akumulátor slúchadla 1/6, bliká...
  • Seite 176 4. Po nabíjaní odpojte nabíjací box 12 z nabíjacieho kábla USB 16. Kapacita akumulátora sa na krátky čas zobrazí po vyklopení veka 9 nabíjacieho boxu. Kapacita batérie cca 25 % cca 50 % cca 75 % cca 100 % Slúchadlá UPOZORNENIE: Aby sa slúchadlá 1/6 nabili, musí byť nabí- jací...
  • Seite 177: Obsluha

    Obsluha 7.1 Zapnutie/vypnutie slúchadiel Zapnutie • Vyberte obidve slúchadlá 1/6 z nabíjacieho boxu 12. Tieto sa automaticky zapnú. • Keď chcete slúchadlá 1/6 znovu zapnúť po vypnutí mimo nabíjacieho boxu 12, podržte stlačené multifunkčné tla- čidlá 2/5 každé asi na 5 sekúnd, kým nezaznie zvukový signál.
  • Seite 178 3. Na prehrávači (napr. smartfón, MP3 prehrávač) zapnite spojenie cez Bluetooth. Prehrávacie zariadenie by teraz malo prijať identifikáciu zariadenia STWSK 3 A1. 4. Na prehrávači vytvorte spojenie so slúchadlami. V prí- pade, že je požadované heslo, zadajte „0000“. Keď sú...
  • Seite 179: Žiadne Spojenie S Prehrávacím Zariadením

    1. Vymažte v zozname zariadení na prehrávači všetky záznamy STWSK 3 A1 a vypnite funkciu Bluetooth na pre- hrávači. 2. Zoberte obidve slúchadlá 1/6 z nabíjacieho boxu 12. Podržte obidve multifunkčné tlačidlá 2/5 stlačené asi 5 sekúnd, kým nezaznie zvukový...
  • Seite 180: Ovládanie Slúchadiel

    3. Na prehrávači (napr. smartfón, MP3 prehrávač) zapnite spojenie cez Bluetooth. Prehrávacie zariadenie by teraz malo prijať identifikáciu zariadenia STWSK 3 A1 . 4. Na prehrávači vytvorte spojenie so slúchadlom. 5. Na prehrávači spustite prehrávanie skladby. Zvuk je repro- dukovaný cez slúchadlo 1/6.
  • Seite 181: Funkcie Na Mobilnom Telefóne

    Ovládanie prehrávania Nasledujúce funkcie prehrávania môžete ovládať multifunkčný- mi tlačidlami 2/5 na slúchadlách 1/6: Multifunkčné tlačidlá Funkcia Vľavo 2 Vpravo 5 Spustenie/zastavenie pre- tlačidlo stlačte 1x hrávania Výber nasledovnej skladby – stlačte na cca 2 sekundy na začiatok skladby stlačte na cca – 2 sekundy predchádzajúca skladba stlačte 2x na cca –...
  • Seite 182: Čistenie A Skladovanie

    Multifunkčné tlačidlá Funkcia Vľavo 2 Vpravo 5 prijať prichádzajúci hovor tlačidlo stlačte 1x ukončiť aktuálny hovor tlačidlo stlačte 1x odmietnutie hovoru tlačidlo stlačte cca na 1 sekundu zavolať posledné použité číslo z mobilného telefónu tlačidlo stlačte 2x Čistenie a skladovanie UPOZORNENIE: Odpojte všetky káble. •...
  • Seite 183: Likvidácia

    10. Likvidácia Akumulátory integrované v tomto zariadení sa nesmú dostať do komunálneho odpadu. Zariadenie so zabudovanými akumulá- tormi je potrebné odborne zlikvidovať. Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Symbol prečiarknutého smetného koša na kolieskach znamená, že produkt musí byť v Európskej únii odovzdaný do osobitného zberu odpadu.
  • Seite 184 VÝSTRAHA pred vecnými škodami! V žiadnom prípade sa nepokúšajte opraviť prístroj sami. Chyba Možné príčiny / opatrenia Je prehrávacie zariadenie zapnuté, spustené a nastavené na správnu funkciu? Prípadne zvýšte hlasitosť na prehrávacom prístroji. Žiadny zvuk Je na prehrávači aktivovaný Bluetooth? Sú...
  • Seite 185: Technické Údaje

    12. Technické údaje Model: STWSK 3 A1 Nabíjací box Akumulátor: 1x 3.7 V lítiovo-polymérový 350 mAh (1.295 Wh) Vstup: 1x zdierka USB-C: 500 mA Rozmery zatvorené (Š x H x V): cca 72 x 33 x 33 mm Slúchadlá Akumulátor: 1x 3.7 V lítiovo-polymérový...
  • Seite 186: Zjednodušené Vyhlásenie O Zhode Eú

    Zjednodušené vyhlásenie o zhode EÚ Spoločnos HOYER Handel GmbH vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami a platnými predpismi ... … smernice o rádiových zariadeniach 2014/53/EÚ a … 2011/65/EÚ o obmedzení používania určitých nebezpeč- ných látok v elektrických a elektronických zariadeniach (ROHS).
  • Seite 187: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    13. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedzené našimi nižšie uvedenými záručnými podmienkami.
  • Seite 188 Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, napr. spínačov, batérií, osvetľova- cích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený alebo nebol po- užívaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie vý- robku sa musia presne dodržiavať...
  • Seite 189: Servisné Stredisko

    Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a ďalšie príručky, pro- duktové videá a inštalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 354190_2010 si môžete otvori svoj návod na ob- sluhu.
  • Seite 190 Indice Vista general..........189 Uso adecuado ..........191 Indicaciones de seguridad ......192 Volumen de suministro ....... 196 Almohadillas ..........196 Carga del aparato ........196 Uso ............199 7.1 Encender/apagar los auriculares......199 7.2 Conectar los auriculares al aparato de reproducción 199 7.3 Sin conexión con el aparato de reproducción ..
  • Seite 191: Vista General

    Vista general Tenga en cuenta las ilustraciones de la hoja desplegable. Auricular izquierdo Tecla multifunción izquierda LED del auricular izquierdo LED del auricular derecho Tecla multifunción derecha Auricular derecho Almohadillas Contactos de carga de los auriculares Tapa de la caja de carga 10 R Soporte de carga del auricular dere- Indicador de carga de la caja de car-...
  • Seite 192 ¡Muchas gracias por su confianza! Le felicitamos por haber adquirido estos auriculares de botón True Wireless Bluetooth. Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones: • Antes de poner en marcha el aparato por pri- mera vez, lea este manual de instrucciones dete- nidamente.
  • Seite 193: Uso Adecuado

    Uso adecuado Este es un aparato de tecnología de la información. Los auricu- lares de botón True Wireless Bluetooth pueden utilizarse como auriculares Bluetooth o como auriculares de diadema Bluetooth. El aparato está concebido para el uso doméstico. Este aparato no es apto para el uso industrial.
  • Seite 194: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará los siguientes símbolos e indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Este símbolo, asociado con la indicación "peligro", implica un riesgo elevado. La no observa- ción de la advertencia puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Este símbolo, asociado con la indi- cación "advertencia", implica un riesgo medio.
  • Seite 195 riales o mentales disminuidas o que carezcan de la expe- riencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el apara- to.
  • Seite 196: Advertencia Sobre Daños Auditivos

    ¡Ninguno de los aparatos debe arrojarse al fuego! ¡Existe PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Proteja la batería de daños mecánicos. ¡Existe PELIGRO DE INCENDIO! Los auriculares y la caja de carga contienen cada uno una batería de polímero de litio: ¡Los aparatos no se deben abrir! ¡Las baterías no se pueden extraer! ¡Para desecharlos, entregue los aparatos completos! No exponga la caja de carga y los auriculares directamen-...
  • Seite 197 Las ondas de radio podrían producir averías de funciona- miento en los audífonos. ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! Si detecta algo inusual (p. ej., ruidos extraños, un olor raro o formación de humo), apague inmediatamente el aparato y retire el cable de carga USB. Después de ello, no vuelva a utilizar el aparato.
  • Seite 198: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 2 auriculares 1/6 con almohadillas 7 montadas de tamaño medio 1 caja de carga 12 1 cable de carga USB 16 (USB tipo A en USB tipo C) 60 cm 2 pares adicionales de almohadillas 7 pequeñas y grandes 1 manual de instrucciones •...
  • Seite 199 aprox. 1,5 a 2 horas para la caja de carga y aprox. 1,5 horas para los auriculares. • Cuando las baterías de los auriculares estén totalmente car- gadas, podrá escuchar hasta 3 horas de música. El tiempo de funcionamiento depende, p. ej., del volumen ajustado. •...
  • Seite 200 4. Una vez finalizado el proceso de carga, desconecte la caja de carga 12 del cable de carga USB 16. La capaci- dad de la batería se indica brevemente tras abrir la tapa 9 de la caja de carga. Capacidad de la batería aprox.
  • Seite 201: Uso

    7.1 Encender/apagar los auriculares Conexión • Extraiga los dos auriculares 1/6 de la caja de carga 12. Estos se encenderán automáticamente. • Para volver a encender los auriculares 1/6 tras apagarlos fuera de la caja de carga 12, mantenga pulsadas las teclas multifunción 2/5 durante aprox. 5 segundos respec- tivamente hasta que se escuche una señal acústica.
  • Seite 202 MP3) la conexión Bluetooth. El aparato de reproducción debería recibir el código de iden- tificación del aparato STWSK 3 A1. 4. Establezca la conexión con los auriculares en el aparato de reproducción. Si se solicita una contraseña, introduzca "0000".
  • Seite 203: Sin Conexión Con El Aparato De Reproducción

    1. Elimine en la lista de aparatos del aparato de reproduc- ción todas las entradas de STWSK 3 A1 y desactive la fun- ción Bluetooth en el aparato de reproducción. 2. Extraiga los dos auriculares 1/6 de la caja de carga 12.
  • Seite 204: Utilizar Auriculares Individualmente

    3. Inicie en el aparato de reproducción (p. ej., smartphone, reproductor de MP3) la conexión Bluetooth. El aparato de reproducción debería recibir el código de identificación del aparato STWSK 3 A1. 4. Establezca la conexión con el auricular en el aparato de repro- ducción.
  • Seite 205: Manejo De Los Auriculares

    7.6 Manejo de los auriculares ¡ADVERTENCIA sobre daños auditivos! ¡La reproducción sonora a un volumen demasiado elevado puede producir daños auditivos! Para prevenir posibles da- ños o una pérdida de audición, evite escuchar a un nivel de volumen alto durante periodos prolongados. NOTA: el manejo puede diferir en función del tipo de apa- rato, la versión de software y la aplicación.
  • Seite 206: Funciones En El Teléfono Móvil

    Funciones en el teléfono móvil Si ha conectado los auriculares 1/6 con un teléfono móvil, tam- bién podrá recibir llamadas. NOTAS: • En el caso de algunos teléfonos móviles, a la hora de reci- bir llamadas debe seleccionar la fuente de audio de Blue- tooth.
  • Seite 207: Limpieza Y Almacenamiento

    Limpieza y almacenamiento NOTA: desconecte todas las conexiones de cable. • Limpie el aparato con un paño suave y seco. No deben emplearse disolventes, alcohol ni diluciones, ya que pue- den dañar la superficie del aparato. • Cuando no utilice el aparato, almacénelo en un lugar en el que ni el calor fuerte ni la humedad puedan actuar sobre el mismo.
  • Seite 208: Eliminación

    10. Eliminación No tire a la basura doméstica las baterías integradas en este aparato. El aparato se debe desechar correctamente junto con las baterías incorporadas. Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe lle- var a un punto de recogida de residuos separa- do.
  • Seite 209 ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso. Avería Posibles causas / medidas a adoptar ¿Está el aparato de reproducción encen- dido, iniciado y en la función correcta? Si fuera necesario, suba el volumen del aparato de reproducción.
  • Seite 210: Datos Técnicos

    12. Datos técnicos Modelo: STWSK 3 A1 Caja de carga Batería: 1x 3.7 V polímero de litio 350 mAh (1.295 Wh) Entrada: 1x entrada USB-C: 500 mA Dimensiones cerradas (anchu- ra x profundidad x altura): aprox. 72 x 33 x 33 mm Auriculares Batería:...
  • Seite 211: Símbolos Empleados

    Declaración de conformidad de la UE simplificada Por el presente documento la empresa HOYER Handel GmbH declara que este producto cumple con los requisitos fundamenta- les y las normativas vigentes … … de la Directiva RE 2014/53/UE así como de …...
  • Seite 212: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantía de HOYER Handel GmbH Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos dere- chos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía. Condiciones de garantía El periodo de garantía comienza con la fecha de compra.
  • Seite 213 Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación. Quedan excluidas de la garantía las piezas de des- gaste que están expuestas al desgaste normal y los daños en piezas frágiles, p.
  • Seite 214 • Encontrará el número de artículo grabado en la placa de características, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte poste- rior o inferior del aparato. • Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
  • Seite 215: Servicio Técnico

    Servicio técnico Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 354190_2010 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la direc- ción del servicio técnico arriba mencionada.
  • Seite 216 Indhold Oversigt ............. 215 Tilsigtet anvendelse ........217 Sikkerhedsanvisninger ....... 218 Leveringsomfang ........221 Ørepuder ........... 222 Opladning ..........222 Betjening ............ 224 7.1 Tænde/slukke øretelefoner ......224 7.2 Forbinde øretelefonerne med afspilleren ..225 7.3 Ingen forbindelse til afspiller......226 7.4 Afbryd/adskil Bluetooth-forbindelsen ....
  • Seite 217: Oversigt

    Oversigt Bemærk figurerne på foldesiden. Venstre øretelefon Venstre multifunktionsknap LED venstre øretelefon LED højre øretelefon Højre multifunktionsknap Højre øretelefon Ørepuder Ladekontakter på øretelefoner Låg på ladeboks 10 R Ladesokkel til højre øretelefon Ladeindikator på ladeboks Ladeboks Ladekontakter til øretelefonerne 14 L Ladesokkel til venstre øretelefon 15 5V 500mA USB-C-port (på...
  • Seite 218 Mange tak for din tillid! Vi ønsker dig tillykke med dine nye True Wireless Bluetooth in- ear-hovedtelefoner. For at opnå sikker håndtering af apparatet og få mere at vide om dets ydelse og funktioner: • Læs denne betjeningsvejledning grundigt igen- nem inden den første ibrugtagning.
  • Seite 219: Tilsigtet Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse Dette er et it-apparat. True Wireless Bluetooth in-ear-høretelefo- nerne kan anvendes som Bluetooth-hovedtelefoner eller Blue- tooth-headset. Apparatet er beregnet til privat brug. Dette apparat må ikke an- vendes til erhvervsmæssige formål. Der må ikke foretages ændringer eller reparationer på appara- tet.
  • Seite 220: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Advarselshenvisninger Hvor det er påkrævet, anvendes følgende symboler og advarsels- henvisninger i denne betjeningsvejledning: FARE! Dette symbol, i forbindelse med anvisningen "Fare", betyder høj risiko. Manglende overholdelse af advarslen kan forårsage skader på liv og lemmer. ADVARSEL! Dette symbol, i forbindelse med anvisnin- gen "Advarsel", betyder moderat risiko.
  • Seite 221 Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedlige- holdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. FARE for og på grund af kæle- og husdyr! Elektriske apparater kan udgøre en fare for kæle- og hus- dyr.
  • Seite 222 Øretelefonerne og ladeboksen indeholder hver især et liti- um-polymer-batteri: Apparaterne må ikke åbnes! Batterierne kan ikke tages ud! Apparaterne skal bortskaffes i hel stand. Udsæt ikke ladeboksen og øretelefonerne for direkte sollys eller varme. Omgivelsestemperaturen må ikke komme un- der 10 °C og ikke overskride 40 °C. Vær opmærksom på, at opbevaringstemperaturen i en bil under visse omstæn- digheder kan ligge væsentligt over 40 °C.
  • Seite 223: Leveringsomfang

    Hvis apparatet bringes fra et koldt til et varmt sted, kan der opstå kondensfugt inden i apparatet. Lad apparatet være slukket i et par timer (mindst ca. 2 timer). Beskyt apparatet mod beskadigelser, f.eks. på grund af: dråber og stænkvand kraftig varme, direkte sol og åben ild stød og lignende kraftpåvirkninger Stearinlys og anden åben ild skal til enhver tid holdes væk...
  • Seite 224: Ørepuder

    Ørepuder • Fig. A + B: i leveringsomfanget indgår 3 par ørepuder 7, hvoraf et er formonteret. Disse kan nemt sættes på øretele- fonerne 1/6 og tages af igen. • Udskift om nødvendigt ørepuderne med en anden størrelse. Sørg for, at ørepuderne sidder godt fast på øretelefonerne. Opladning Lad både øretelefonerne 1/6 og ladeboksen 12 helt op, før du bruger dem første gang.
  • Seite 225 3. Ladeindikatoren 11 på ladeboksen 12 består af 4 LED'er. De symboliserer hver ca. en fjerdedel af batterikapaciteten: LED'er Batteri-ladetilstand ca. < 25 % ca. < 50 % ca. < 75 % ca. < 100 % ca. 100 % 4. Efter opladningen skal du koble ladeboksen 12 fra USB- ladekablet 16.
  • Seite 226: Betjening

    Øretelefoner ANVISNING: for at øretelefonerne 1/6 bliver ladet op, skal ladeboksen 12 være sluttet til en USB-strømforsyning eller PC, eller batteriet i ladeboksen skal være ladet op. 1. Læg øretelefonerne 1/6 i ladeboksen 12. Højre øretele- fon 6 skal lægges i den højre ladesokkel 10, venstre øretele- fon 1 i den venstre ladesokkel 14.
  • Seite 227: Forbinde Øretelefonerne Med Afspilleren

    øre. 3. Start om nødvendigt Bluetooth-forbindelsen på afspilleren (f.eks. smartphone, MP3-afspiller). Afspilleren bør nu mod- tage apparatets identifikation STWSK 3 A1. 4. Opret forbindelse til øretelefonerne på afspilleren. I tilfælde af en password-forespørgsel skal du indtaste „0000“. Når...
  • Seite 228: Ingen Forbindelse Til Afspiller

    Hvis der ikke kan oprettes forbindelse til en afspiller, eller en af øretelefonerne 1/6 forbliver tavs, skal du udføre følgende trin: 1. Slet alle poster fra STWSK 3 A1 i enhedslisten på afspille- ren, og slå Bluetooth-funktionen på afspilleren fra. 2. Tag begge øretelefoner 1/6 ud af ladeboksen 12. Hold begge multifunktionsknapper 2/5 inde i ca.
  • Seite 229: Afbryd/Adskil Bluetooth-Forbindelsen

    • Hvis du vil slette Bluetooth-forbindelsen til afspilleren per- manent, skal du slette alle poster fra STWSK 3 A1 i enhedslisten på afspilleren. 7.5 Brug af enkelte øretelefoner Du kan også bruge øretelefonerne enkeltvis.
  • Seite 230: Betjening Af Øretelefoner

    7.6 Betjening af øretelefoner ADVARSEL mod høreskader! For høj lydstyrke kan medføre høreskader! Undgå at lytte med høj lydstyrke i længere tid ad gangen for at forhindre risiko for høreskader eller mistet hørelse. ANVISNING: betjeningen kan variere afhængigt af apparat- type, softwareversion og app.
  • Seite 231: Funktioner På Mobiltelefonen

    Funktioner på mobiltelefonen Hvis du har forbundet øretelefonerne 1/6 med en mobiltelefon, kan du også modtage telefonopkald. ANVISNINGER: • På nogle mobiltelefoner skal du vælge audiokilde Bluetooth ved besvarelse af opkaldet. • Musikafspilningen bliver automatisk standset, når du mod- tager et opkald. Afspilningen fortsættes, efter opkaldet er afsluttet.
  • Seite 232: Rengøring Og Opbevaring

    Rengøring og opbevaring ANVISNING: adskil alle kabelforbindelser. • Rengør apparatet med en blød, tør klud. Der må ikke anvendes opløsningsmidler, spiritus, fortynder osv., da disse kan beskadige apparatets overflade. • Når du ikke bruger apparatet, skal du opbevare det på et sted, hvor det hverken udsættes for fugtighed eller stærk varme.
  • Seite 233: Bortskaffelse

    10. Bortskaffelse De integrerede batterier i dette apparat må ikke komme i hus- holdningsaffaldet. Apparatet skal bortskaffes korrekt med batte- rierne siddende i. Dette produkt er underlagt EU-direktiv 2012/19/EU. Symbolet med den overstregede skraldespand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal bortskaffes i en separat affaldsindsamling.
  • Seite 234 Fejl Mulige årsager / foranstaltninger Er afspilleren tændt, startet og stillet på den rigtige funktion? Skru evt. op for lydstyrken på afspilleren. Ingen lyd Er Bluetooth aktiveret på afspilleren? Er afspiller og øretelefoner forbundet via Bluetooth? Er øretelefonernes batterier flade? Er der forstyrrende genstande mellem afspilleren og øretelefonerne (f.eks.
  • Seite 235: Tekniske Data

    12. Tekniske data Model: STWSK 3 A1 Ladeboks Batteri: 1 x 3.7 V litium-polymer 350 mAh (1.295 Wh) Indgang: 1 x USB-C-bøsning: 500 mA Mål, lukket (B x D x H): ca. 72 x 33 x 33 mm Øretelefoner Batteri: 1 x 3.7 V litium-polymer...
  • Seite 236: Anvendte Symboler

    Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer HOYER Handel GmbH, at dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og gældende bestemmelser … … i RE-direktiv 2014/53/EU og … ROHS 2011/65/EU. En fuldstændig EU-overensstemmelseserklæring finder du på inter- nettet på: http://qr.hoyerhandel.com/l/354190 Anvendte symboler Med CE-mærkning erklærer HOYER Handel GmbH EU-konformiteten.
  • Seite 237: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    13. HOYER Handel GmbHs garanti Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. I tilfælde af mangler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige ret- tigheder bliver ikke begrænset af vores i efterfølgende nævnte stillede garanti.
  • Seite 238 Denne garanti omfatter ikke sliddele, der er udsat for normalt slid og for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, batterier, lyskilder eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadigede produkt ikke er blevet anvendt til formålet eller ikke er blevet passet. For at anven- de produktet korrekt, skal alle de anførte anvisninger i betjenings- vejledningen nøje overholdes.
  • Seite 239 På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produktvideoer og soft- waren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på Lidl-service-siden (www.lidl-service.com) og kan ved at indtaste artikelnummeret (IAN) 354190_2010 åbne din betjeningsvejledning. Service-center Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: hoyer@lidl.dk IAN: 354190_2010...

Inhaltsverzeichnis