Inhaltszusammenfassung für DeLonghi Nespresso My Machine Lattissima Touch
Seite 1
NESPRESSO LATTISSIMA TOUCH COFFEE MACHINE, USER MANUAL Machine UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 1 25.04.17 15:45...
Seite 2
EN - FR 4-31 DE - IT 32-59 NL - GR 60-87 ES - PT 88-115 PL - RU 116-143 CZ - HU 144-170 171-194 UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 2 25.04.17 15:45...
Seite 3
11 12 UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 3 25.04.17 15:45...
OVERVIEW /VUE D’ENSEMBLE Overview of machine Tactile beverage buttons Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Vue d’ensemble de la machine Touches tactiles de sélection boisson Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Machine without Rapid Cappuccino System ON/OFF button /Interrupteur général (ON/OFF) Lid detach button /Bouton de déclipage du couvercle Machine sans le Rapid Cappuccino System Lungo 110 ml...
Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 Bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso un système exclusif pour reproduire à...
than its intended use. • This appliance may be used by source is the same as that SAFETY • This appliance has been designed persons with reduced physical, specified on the rating plate. The PRECAUTIONS for indoor and non-extreme sensory or mental capabilities, or use of an incorrect connection temperature conditions use only.
Seite 7
radiators, stoves, ovens, gas openings. Doing so may cause • If coffee volumes higher than • Do not use any strong cleaning burners, open flame, or similar. fire or electrical shock! 150 ml are programmed: let the agent or solvent cleaner. Use a •...
Seite 8
that your coffee experience is as • Cet appareil est destiné à préparer instructions quant à l’utilisation CONSIGNES DE perfect as the first day. des boissons conformément à ces de l’appareil en toute sécurité SECURITE instructions. et qu’ils comprennent bien les CAUTION: the descaling •...
Seite 9
commercial, d’utilisations ou de • Gardez le cordon d’alimentation l’eau, café, le détartrant ou autres. électrique! manipulations inappropriées, de loin de la chaleur et de l’humidité. • Débranchez l’appareil de la Évitez les dommages dommages résultant d’un usage • Si le cordon d’alimentation est prise électrique lorsqu’il n’est possibles lors de l’utilisation incorrect, d’un fonctionnement...
Seite 10
dans le bac de récupération des une durée prolongée (vacances unités sélectionnées. Certains complémentaire sur le détartrage, capsules. Risque de blessure! veuillez contacter votre Club etc...). appareils peuvent donc montrer • Ne touchez pas les surfaces • Remplacez l’eau du réservoir des traces d’une utilisation Nespresso.
Seite 11
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. • Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 11 25.04.17 15:45...
PACKAGING CONTENT /CONTENU DE L‘EMBALLAGE Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important...
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. AVERTISSEMENT: commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.
Seite 14
FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION How to read automatic power off and water hardness settings:/ Comment connaître les réglages enregistés pour l'arrêt automatique et la dureté d'eau: After the first 2 seconds, Water hardness settings, Automatic power off, refer...
COFFEE PREPARATION /PRÉPARATION CAFÉ NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. NOTE: durant le chauffage de la machine, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche café. Le café s'écoulera automatiquement dès que la machine sera prête. 110 ml 40 ml 25 ml...
PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MILK FROTH PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: for a perfect milk froth, use skimmed or semi-skimmed milk at refrigerator temperature (about 4° C). INFORMATION: pour une mousse parfaite, utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé à température du réfrigérateur (environ 4° C). 4 °...
Seite 17
PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MILK FROTH PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: recommended settings: Cappuccino min/Macchiato max. INFORMATION: Réglages recommandés: Cappuccino min./Macchiato max. 7. Close the lever, place a Cappuccino cup 8. Adjust the milk froth regulator knob according to the volume of froth you want. 9.
Seite 18
PREPARING CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MILK FROTH PRÉPARATION DU CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MOUSSE DE LAIT CHAUDE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Press and hold the "CLEAN" button until machine stops pumping automatically. Rinsing process 13. When the rinsing process is finished, 14. Disconnect the R.C.S. from machine and place it lasts approximately 16 seconds.
PROGRAMMING COFFEE QUANTITY PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAFÉ INFORMATION: follow the step 1-2 of section "coffee preparation". NOTE: please refer to factory settings section for min/max programmable quantities. NOTE: référez-vous au paragraphe «Réglages usine» pour connaître les quantités programmables min. et max. INFORMATION: suivre les instructions 1-2 du paragraphe «Préparer un café».
PROGRAMMING QUANTITY FOR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MILK FROTH PROGRAMMER LA QUANTITÉ DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MOUSSE DE LAIT CHAUDE INFORMATION: follow the steps 1-8 of section "Preparing Cappuccino and Latte Macchiato". INFORMATION: suivez les instructions 1 à 8 du paragraphe «Préparer un cappuccino et un Latte Macchiato». 3 sec.
DAILY CARE ENTRETIEN QUOTIDIEN INFORMATION: do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not put any machine components in dishwasher, except the Rapid Cappuccino System components. INFORMATION: n’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou à...
HAND WASHING OF RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) LAVAGE À LA MAIN DU RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) 30 minutes 30 minutes 2. Soak all components in warm/hot potable water together 3. Clean the interior of the Milk tank with mild/soft 4. Dry all parts with a fresh and clean 5.
RESTORING QUANTITY TO FACTORY SETTINGS /RÉTABLIR LES RÉGLAGES USINE 3. Touch in a single continuous movement the following 4. The Warm milk froth button blinks to indicate reset 5. The menu exits automatically and buttons: Milk Froth ->Cappuccino ->Latte Macchiato mode.
DESCALING /DÉTARTRAGE CAUTION: refer to safety precautions. AVERTISSEMENT: référez-vous aux consignes de sécurité. INFORMATION: descaling time is approximately 25 minutes. 500 ml 100 ml NOTE: le processus de détartrage dure environ 25 minutes. • 1 • 2 NOTE: to ensure the proper functioning of your machine over its lifetime and that your coffee experience is as perfect as the first day, follow the below process.
Seite 25
DESCALING /DÉTARTRAGE Descaling Descaling 7. Press the Warm milk froth button. Descaling product flows 8. When the descaling cycle is finished (water tank runs 9. Empty the used capsules container, drip tray, rinse out and fill alternately through the coffee outlet, descaling pipe and drip empty), the Warm milk froth button shines.
WATER HARDNESS SETTING RÉGLAGE DE LA DURETÉ D'EAU NOTE: the Menu mode exits automatically after 30 sec. if no actions 3 sec. are performed. It can be exit manually by Descaling pressing the Latte Macchiatto and Milk froth buttons simultaneously for 3 seconds.
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE, FOR FROST PROTECTION OR BEFORE A REPAIR VIDANGE DE LA MACHINE AVANT UN TEMPS SANS UTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE RÉPARATION 3 sec. Descaling Clean 1. Switch the machine ON. 2.
AUTOMATIC POWER OFF /ARRÊT AUTOMATIQUE INFORMATION: this machine is equipped with an excellent energy consumption profile as well as an automatic power off function (0W) which enables you to save energy. The appliance switches off after 9 minutes after last use. (factory settings). INFORMATION: cette machine est dotée d'un excellent profil de consommation d'énergie, ainsi que d'une fonction d'arrêt automatique qui permet d'économiser l'énergie.
TROUBLESHOOTING No light indicator. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ ➔ Water tank is empty. Fill water tank. ➔ No coffee, no water. Descale if necessary; see Descaling section. ➔...
DÉPANNAGE SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Pas de lumière sur les touches et voyants. ➔ Vérifiez la prise, la fiche, la tension, le fusible. En cas de problème, appelez le Club Nespresso. ➔ Le réservoir d'eau est vide: remplissez le. LATTISSIMA TOUCH Pas de café, pas d'eau. ➔...
DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS /MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Disposal and Environmental Protection Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw material. You can obtain information on disposal from your local authorities.
ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI Übersicht/ Sensorische Zubereitungstasten/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Indicazioni generali Pulsanti per la preparazione delle Rapid Cappuccino System (R.C.S.) bevande Maschine ohne Rapid Cappuccino System/ Taste zum Entfernen des Deckels/Pulsante per rimozione Macchina senza Sistema Rapid Cappuccino coperchio EIN/AUS Schalter/Pulsante ON/OFF Maschine mit Rapid Cappuccino System (für Cappuccino)/ Milchbehälterdeckel/Coperchio contenitore del latte...
Seite 33
Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen. Nespresso è...
für einen sicheren und ab mindestens 8 Jahren • Kinder sollten das Gerät nicht als SICHERHEITS- einwandfreien Betrieb Ihrer verwendet werden, wenn sie bei Spielzeug verwenden. VORKEHRUNGEN Kaffeemaschine der Verwendung beaufsichtigt • Bei kommerziellem Gebrauch, • Das Gerät ist dazu bestimmt, werden sowie die Anweisung bei Zweckentfremdung, falscher Getränke nach diesen...
Das Gerät darf erst nach Oberfläche wie Heizkörper, • Die Verbindung von Elektrizität Brand führen. dem korrekten Aufbau Kochplatten, Gaskocher, offene und Wasser ist gefährlich und • Schließen Sie den Hebel immer angeschlossen werden Flammen oder ähnliches. kann zu tödlichen Stromschlägen komplett und öffnen Sie ihn •...
Entkalkung BEWAHREN SIE das Gerät beschädigen. Benutzen Sie ein weiches, • Verwenden Sie niemals eine feuchtes Tuch zur Reinigung der • Das Nespresso Entkalkerset hilft DIESE GEBRAUCHS- beschädigte oder deformierte Geräteoberfläche. bei korrekter Anwendung, die Kapsel. Sollte eine Kapsel im •...
Seite 37
dell’apparecchio la manutenzione non dovranno il produttore declina qualsiasi PRECAUZIONI DI • L’apparecchio è destinato a essere fatte da bambini a meno responsabilità ed è autorizzato SICUREZZA preparare bevande conformi a che non abbiano un'età superiore a non applicare i termini di queste istruzioni.
Seite 38
Evitare eventuali danni • Se il cavo di alimentazione utilizzo, scollegare l’apparecchio diventano calde durante e durante il funzionamento è danneggiato, deve essere dalla presa di alimentazione. dopo il funzionamento e la dell’apparecchio sostituito dal produttore o da • Per evitare di provocare danni decalcificazione: l'erogatore personale qualificato, per evitare al cavo, scollegare l’apparecchio...
ATTENZIONE: la soluzione CONSERVARE l’apparecchio non verrà utilizzato passano attraverso controlli per un periodo prolungato severi. Devono superare test decalcificante può essere nociva. LE PRESENTI (vacanze, ecc). rigorosi in condizioni reali che Evitare il contatto con gli occhi, la • Cambiare l’acqua del serbatoio se pelle e altre superfici.
VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important...
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO ACHTUNG: Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
Seite 42
ERSTE INBETRIEBNAHME ODER NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO Wie Sie die automatische Power Off Funktion und die Wasserhärte Einstellung ablesen können:/ Come leggere le impostazioni di spegnimento automatico e di durezza dell'acqua: Wasserhärte Einstellungen, siehe Nach den ersten 2 Sekunden heizt Automatische...
KAFFEEZUBEREITUNG/PREPARAZIONE DEL CAFFÈ HINWEIS: Während der Aufheizphase kann bereits eine Taste gedrückt werden. Nach der Aufheizphase startet automatisch der Brühvorgang. IMPORTANTE: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del caffè. Il caffè verrà erogato automaticamente non appena la macchina sarà pronta per l'uso. 110 ml 40 ml 25 ml...
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEM MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Für ein ideales Milchschaumergebnis nutzen Sie bitte gekühlte H-Milch (ca. 4° C). INFORMAZIONE: per una schiuma di latte eccezionale, usare latte scremato o parzialmente scremato a temperatura di frigorifero (circa 4° C). 4 °...
Seite 45
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEM MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Empfohlene Einstellung: Cappuccino min/Macchiato max. INFORMAZIONI: impostazioni consigliate: Cappuccino min/Macchiato max. 7. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie 8. Verstellen Sie den Schaumregulierer, je nach der gewünschten Schaumkonsistenz. 9.
Seite 46
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEM MILCHSCHAUM/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-SCHIUMA DI LATTE CALDA 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Drücken Sie die REINIGUNG Taste und halten Sie diese gedrückt, bis die Maschine automatisch 13. Sobald der Reinigungsprozess 14. Entfernen Sie den Milchbehälter und stellen Sie ihn stoppt.
FÜLLMENGE FÜR KAFFEE UND ESPRESSO PROGRAMMIEREN/ PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ DI CAFFÈ INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1 und 2 des Abschnitts HINWEIS: Siehe Abschnitt Werkseinstellung für die min/max programmierbare Menge. NOTA: fare riferimento alla sezione «Impostazioni di fabbrica» per conoscere i quantitativi programmabili min/max. «Kaffeezubereitung».
FÜLLMENGE FÜR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARMEN MILCHSCHAUM PROGRAMMIEREN/PROGRAMMAZIONE DELLA QUANTITÀ PER CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO- SCHIUMA DI LATTE CALDA INFORMATION: Folgen Sie den Schritten 1-8 des Abschnittes «Zubereitung von Cappuccino & Latte Macchiato». INFORMAZIONE: seguire i passi 1-8 riportati nella sezione «Preparazione Cappuccino e Latte Macchiato». 3 sec.
TÄGLICHE PFLEGE/ CURA QUOTIDIANA INFORMATION: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Um die Oberfläche Ihrer Maschine zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und milde Reinigungsmittel. Stellen Sie das Gerät oder Zubehörteile davon niemals in die Spülmaschine, außer die Komponenten des Rapid Cappuccino Systems. INFORMAZIONE: non utilizzare detersivi abrasivi o solventi.
MANUELLE REINIGUNG DES RAPID CAPPUCCINO SYSTEMS (R.C.S.)/ LAVAGGIO A MANO DEL SISTEMA RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.) 30 minutes 2. Lassen Sie alle Komponenten in warmem/heißem 3. Reinigen Sie den Milchtank mit mildem Reinigungsmittel 4. Trocknen Sie alle Teile mit einem 5. Nach dem Zusammensetzen und dem Trinkwasser mit mildem Reinigungsmittel für mindestens und spülen diesen mit warmem/heißem Trinkwasser aus.
WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 3. Berühren Sie in einzelnen kontinuierlichen Bewegungen 4. Die Taste für warmen Milchschaum blinkt, um den 5. Das Menü endet automatisch und die folgenden Tasten: Milchschaum->Cappuccino-> Wiederherstellungsmodus anzuzeigen. Drücken Sie die Taste die Maschine wechselt wieder in den Latte Macchiato ->...
ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE ACHTUNG: Siehe auch Sicherheitshinweis 500 ml 100 ml ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza. HINWEIS: Der Entkalkungsprozess dauert ca. 25 Minuten. INFORMAZIONE: il processo di decalcificazione durerà circa 25 minuti. HINWEIS: Um die ordnungsgemäße Funktionalität Descaling Ihrer Maschine über die gesamte Lebensdauer sowie das perfekte Kaffeeerlebnis beizubehalten, beachten Sie bitte den folgenden Prozess.
Seite 53
ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE Descaling Descaling 7. Drücken Sie die Taste für warmen Milchschaum. Die 8. Wenn der Entkalkungsprozess abgeschlossen ist (Wassertank 9. Leeren Sie den Kapselbehälter und die Abtropfschale, spülen Entkalkerflüssigkeit fließt abwechselnd über den Kaffeeauslauf leer), leuchtet die Taste für warmen Milchschaum. Sie den Wassertank und füllen Sie diesen bis zur max.
WASSERHÄRTE EINSTELLEN/ IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA BEMERKUNG: Der Menümodus wird nach 30 Sekunden beendet, 3 sec. wenn keine Aktion durchgeführt Descaling wird. Manuell beendet wird der Modus durch das gleichzeitige Drücken der Latte Macchiato Taste und der Milchschaum Taste für 3 Sekunden.
ENTLEERUNG VOR LÄNGERER NICHTBENUTZUNG, ZUM SCHUTZ VOR FROST ODER VOR EINER REPARATUR/SVUOTARE IL SISTEMA PRIMA DI UN PERIODO DI NON UTILIZZO PER LA PROTEZIONE ANTIGELO O PRIMA DI UNA RIPARAZIONE 3 sec. Descaling Clean 1. Schalten Sie die Maschine an. 2.
AUTOMATISCHE POWER OFF FUNKTION/SPEGNIMENTO AUTOMATICO INFORMATION: Diese Maschine ist mit einem ausgezeichneten Energieverbrauchsprofil sowie einer automatischen Abschaltfunktion (0W) ausgestattet, die Ihnen das Energiesparen ermöglicht. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus. (Werkseinstellung). INFORMAZIONE: questa macchina è dotata di un eccellente profilo di consumo energetico oltre che di una funzione di spegnimento automatico (0W), che consente di risparmiare energia.
FEHLERBEHEBUNG ➔ Netzstromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherung kontrollieren. Bei Problemen den Nespresso Club Keine Taste leuchtet. kontaktieren. ➔ Wassertank ist leer. Wasserank mit Trinkwasser füllen. Kein Kaffee, kein Wasser. ➔ Entkalken, falls notwendig. Siehe Kapitel «Entkalkung». ➔ Die Fließgeschwindigkeit ist abhängig von der gewählten Kaffeesorte. Kaffee fließt sehr langsam.
RICERCA GUASTI SPEZIFIKATIONEN/ SPECIFICHE TECNICHE Assenza di luce sul display. ➔ Controllare l’alimentazione: presa, tensione e fusibile. In caso di problemi, contattare il Nespresso Club. ➔ Il serbatoio dell'acqua è vuoto. Riempire il serbatoio dell'acqua. LATTISSIMA TOUCH Non eroga caffè, ne acqua. ➔...
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Entsorgung und Umweltschutz Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der Abfallmaterialien in verschiedene Sorten erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof. Mehr Informationen über die Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. Smaltimento e protezione ambientale La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati.
Seite 60
OVERZICHT VAN DE MACHINE/ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ Overzicht van de machine/ Aanraakscherm voor bereidingen/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Επισκόπηση μηχανής Πλήκτρο αφής αφής ροφημάτων Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino (R.C.S.) Machine zonder Rapid Cappuccino System/ AAN/UIT knop/Πλήκτρο αφής ON/OFF Μηχανή χωρίς Σύστημα Ταχείας Παρασκευής Cappuccino Dekselontgrendeltoets/Καπάκι...
Seite 61
Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje espresso te bereiden, keer op keer. Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem dat tot 19 bar druk garandeert. Iedere parameter is met grote precisie berekend om te verzekeren dat alle aroma's van iedere capsule volledig onttrokken worden, zodat de kof e body krijgt en een buitengewoon dikke en zachte crema. Nespresso ένα...
Seite 62
• Het apparaat is bestemd om en de risico's begrijpen die ermee of gebruik van de machine, VEILIGHEIDS- dranken te bereiden zoals in deze samenhangen. schade die het gevolg is van het MAATREGELEN handleiding wordt beschreven. • Het schoonmaken en onderhouden gebruik voor andere doeleinden, •...
Seite 63
• Voorkom blootstelling van de kabel ondergrond. Het oppervlak moet Levensgevaarlijke elektrische brandwonden. aan hitte en vocht. bestending zijn tegen hitte en spanning! • Plaats nooit uw vingers in • Als de voedingskabel vloeistoffen zoals water, koffie, • Plaats geen voorwerpen in de de capsulehouder of in het beschadigingen vertoont, dan ontkalkingsmiddel en dergelijke.
Seite 64
BEWAAR DEZE handelingen te verrichten. Neem • Verwijder na het uitpakken van de aantreft, staat precies aangegeven contact op met de Nespresso Club of machine de plasticfolie en gooi deze hoeveel ontkalkingsmiddel u moet GEBRUIKSAANWIJ- een door Nespresso goedgekeurde weg. gebruiken, en welke procedure u afgevaardigde.
Seite 65
για την ορθή και ασφαλή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της οποιασδήποτε εμπορικής χρήσης, ΠΛΗΡΌΦΌΡΙΕΣ χρήση της συσκευής σας. συσκευής με ασφάλεια και έχουν ακατάλληλης μεταχείρισης ή ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή προορίζεται για την πλήρη επίγνωση των σχετικών χρήσης της συσκευής, καθώς και παρασκευή...
Seite 66
Μπορείτε να συνδέσετε τη ανταποκρίνεται στο παρεχόμενο συντήρηση, βγάλτε το φις από την λειτουργία. συσκευή μόνον αφού γίνει η ρεύμα. πρίζα κι αφήστε τη συσκευή να • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εγκατάσταση • Για την αποφυγή επικίνδυνης κρυώσει. εάν είναι κατεστραμμένη ή δεν •...
Seite 67
ΠΡΟΣΟΧΗ: η διαδικασία στόμιο ζεστού νερού και το στόμιο δοχείο νερού, εάν η συσκευή • Όλες οι συσκευές Nespresso γάλακτος. δεν έχει λειτουργήσει για ένα περνούν από αυστηρότατους αφαλάτωσης μπορεί να είναι • Εάν ο όγκος του καφέ ξεπεράσει τα Σαββατοκύριακο...
Seite 68
VERPAKKINGSINHOUD/ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important refer...
Seite 69
EERSTE GEBRUIK NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ GEVAAR: lees eerst de veiligheidsinstructies om levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te voorkomen. ΠΡΟΣΟΧΗ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας 1. Verwijder na het uitpakken van de machine 2.
Seite 70
EERSTE GEBRUIK NA LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ Hoe de automatische uitschakelfunctie interpreteren en de waterhardheid instellen:/Πώς να διαβάζετε τις ρυθμίσεις της αυτόματης απενεργοποίησης και της σκληρότητας του νερού: Automatische uitschakeling, Waterhardheid instellen, Na de eerste 2 seconden warmt de zie pagina 84/ zie pagina 82/ machine op gedurende 25 seconden...
KOFFIE BEREIDEN/ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. De koffie zal dan automatisch uitlopen wanneer de machine klaar is. ΣΗΜΕΙΏΣΗ: κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο αφής καφέ. Ο καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα όταν η μηχανή είναι έτοιμη. 110 ml 40 ml 25 ml...
Seite 72
BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: gebruik voor perfect melkschuim magere of halfvolle melk op koelkasttemperatuur (ongeveer 4° C). ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: για τον τέλειο αφρό γάλακτος χρησιμοποιείστε αποβουτυρωμένο ή ημι-αποβουτυρωμένο γάλα σε θερμοκρασία ψυγείου (περίπου 4° βαθμούς C). 4 °...
Seite 73
BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: aanbevolen instellingen: Cappuccino min/Macchiato max. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: προτεινόμενες ρυθμίσεις Cappuccino min/Macchiato max. 7. Sluit de capsuleklem, zet een 8. Draai de melkschuimregelknop volgens het gewenste volume schuim. 9. Druk op de knop Cappuccino of Latte 8.
Seite 74
BEREIDING VAN CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MELKSCHUIM/ ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Duw op de knop REINIGEN en houd deze ingedrukt tot de machine niet meer automatisch 13. Na het reinigingsproces wordt het alarm 14. Koppel het R.C.S. los van de machine en plaats dit pompt.
Seite 75
KOPLENGTE INSTELLEN/ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΠΌΣΌΤΗΤΑΣ ΚΑΦΕ INFORMATIE: volg stap 1-2 van het hoofdstuk «koffie bereiden». OPMERKING: zie hoofdstuk fabrieksinstellingen voor de min/max hoeveelheden die geprogrammeerd kunnen worden. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: ακολουθήστε τα βήματα 1-2 της παραγράφου «παρασκευή ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: συμβουλευτείτε την παράγραφο των εργοστασιακών ρυθμίσεων για τις προγραμματιζόμενες ποσότητες min/max. καφέ».
Seite 76
HOEVEELHEID INSTELLEN VOOR CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-WARM MELKSCHUIM/ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΠΌΣΌΤΗΤΑΣ ΓΙΑ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ΖΕΣΤΌ ΑΦΡΌ ΓΑΛΑΚΤΌΣ INFORMATIE: volg stappen 1-8 van het hoofdstuk «Cappuccino en Latte Macchiato bereiden». ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: ακολουθείστε τα βήματα 1-8 της παραγράφου «Παρασκευάζοντας Cappuccino και Latte Macchiato». 3 sec. 3 sec. 1.
DAGELIJKSE VERZORGING/ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΦΡΌΝΤΙΔΑ INFORMATIE: gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van het apparaat. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine te reinigen. Plaats geen machineonderdelen in de vaatwasser, behalve de onderdelen van het Rapid Cappuccino System. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: μην...
RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.) MET DE HAND AFWASSEN/ΠΛΥΣΙΜΌ ΣΤΌ ΧΕΡΙ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ ΤΑΧΕΙΑΣ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ CAPPUCCINO (R.C.S.) 30 minutes 2. Week alle componenten in lauw/warm water met een 3. Reinig de binnenkant van de melkcontainer met 4. Droog alle onderdelen met een schone 5.
FABRIEKSINSTELLINGEN VOOR VOLUME HERSTELLEN/ΕΠΑΝΑΦΌΡΑ ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΏΝ ΡΥΘΜΙΣΕΏΝ 3. Raak in een vloeiende beweging achtereenvolgens de 4. De knop voor warm melkschuim knippert om de reset 5. Het menu wordt automatisch volgende knoppen aan: Melkschuim ->Cappuccino -> modus aan te geven. Duw op de knop ter bevestiging. Alle beëindigd en de machine is weer klaar Latte Macchiato ->Lungo ->Espresso ->Ristretto.
ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΏΝ GEVAAR: raadpleeg de veiligheidsvoorschriften. 500 ml 100 ml ΠΡΟΣΟΧΗ: αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας. OPMERKING: het ontkalken neemt ongeveer 25 minuten in beslag. ΣΗΜΕΙΏΣΗ: η αφαίρεση καθαλατώσεων διαρκεί περίπου 25 λεπτά. Descaling OPMERKING: volg onderstaand proces om ervoor te zorgen dat uw machine de hele levensduur lang goed werkt en dat uw koffiebeleving net zo perfect blijft als 1.
Seite 81
ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΏΝ Descaling Descaling 7. Duw op de knop voor warm melkschuim. Het ontkalkproduct 8. Zodra het ontkalkingsproces is voltooid (het waterreservoir is leeg), licht de 9. Maak de lekbak en het capsulereservoir leeg, spoel beide en vul loopt afwisselend door de koffie-uitloop, het ontkalkpijpje en knop voor warm melkschuim op.
WATERHARDHEID INSTELLEN/ ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΌΤΗΤΑΣ ΝΕΡΌΥ OPMERKING: als geen handelingen worden gedaan, zal de menu modus 3 sec. automatisch na 30 seconden beëindigd worden. De menu modus kan manueel Descaling beëindigd worden door de knoppen voor Latte Macchiato en warm melkschuim 3 seconden lang tegelijk in te drukken.
HET SYSTEEM LEEGMAKEN VOOR EEN PERIODE VAN NIET-GEBRUIK EN TER BESCHERMING TEGEN VORST OF VOOR EEN REPARATIE/ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΌΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΌΣ ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ, ΓΙΑ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΑΠΌ ΤΌΝ ΠΑΓΌ Η ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ 3 sec. Descaling Clean 1. Schakel de machine in. 2.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELFUNCTIE/ΑΥΤΌΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΌΠΌΙΗΣΗ INFORMATIE: deze machine is voorzien van een uitstekende energiebesparingsfunctie en een automatische uitschakelfunctie (0W) waardoor u energie kunt besparen. Na 9 minuten wordt de machine automatisch uitgeschakeld (fabrieksinstellingen). ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: αυτή η μηχανή είναι εξοπλισμένη με ένα άριστο προφιλ ενεργειακής κατανάλωσης καθώς και με λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης (0W) για την εξοικονόμηση...
SPECIFICATIES/ STORINGEN ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ➔ Controleer de hoofdkabel, de stekker, de netspanning en de zekering. Mocht u problemen ondervinden, neem Controlelampje brandt niet. dan telefonisch contact op met de Nespresso Club. LATTISSIMA TOUCH ➔ Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir. Geen koffie, geen water.
Seite 86
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΏΝ Καμία ένδειξη φωτισμού. ➔ Ελέγξτε την πρίζα, το φις, την τάση και την ασφάλεια, καλέστε το Nespresso Club. ➔ Το δοχείο νερού είναι άδειο. Γεμίστε το δοχείο νερού. Καμία ροή καφέ και νερού. ➔ Αφαιρέστε τις καθαλατώσεις αν είναι απαραίτητο, συμβουλευτείτε την παράγραφο «Αφαίρεση καθαλατώσεων». ➔...
AFVOEREN EN MILIEU/ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΌΡΡΙΜΜΑΤΏΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΌΝΤΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ Afvoeren en milieubescherming Uw machine bevat waardevolle materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled. Door het scheiden van de resterende afvalstoffen in verschillende types is hergebruik van waardevolle grondstoffen mogelijk. U kunt informatie over de afvoer krijgen bij uw plaatselijke autoriteiten. Διάθεση...
RESUMEN DE LA MÁQUINA/VISÃO GERAL DA MÁQUINA Resumen de la máquina/ Botones táctiles de preparaciones/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Visão geral da máquina Botões táteis de bebidas Preparação de Cappuccino Automática (P.C.A.) Máquina sin Rapid Cappuccino System/ Botón ON/OFF/Botão ON/OFF [Ligar/Desligar] Máquina sem Preparação De Cappuccino Automática Botón separado de la tapa/Botão de remoção da tampa...
Seite 89
Nespresso, un sistema exclusivo para crear siempre el Espresso perfecto, sin excepción. Todas las máquinas están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido calculado con gran precisión para garantizar que se extraigan todos los aromas, dar cuerpo al café y crear una crema excepcionalmente espesa y suave. Nespresso é...
instrucciones. la limpieza del aparato no deben reparación por parte de un no INFORMACIÓN DE • No utilice el aparato para otros efectuarlos los niños a menos de profesional o por no seguir las SEGURIDAD usos que no sean los previstos. que tengan más de 8 años y estén instrucciones.
Seite 91
está dañado, debe sustituirlo el descalcificador u otros. descarga eléctrica. usadas. Puede sufrir heridas. fabricante, su servicio de posventa • Desconecte el aparato de la • No toque nunca las superficies Evite los daños posibles al o personas con la misma toma eléctrica cuando no vaya que se hayan calentado durante utilizar el aparato...
Seite 92
ATENCIÓN: la solución de va a utilizar el aparato durante un someten a severos controles. INFORMAÇÕES DE período largo (vacaciones, etc.). Las pruebas de fiabilidad en descalcificación puede ser nociva. SEGURANÇA • Cambie el agua del depósito de condiciones reales de uso se Evite el contacto con los ojos, la agua cuando el aparato no se llevan a cabo al azar en unidades...
Seite 93
segura da sua máquina de recebido instruções sobre como utilização e manuseamento • Se o cabo de alimentação estiver café. utilizar o aparelho em segurança e inadequados, quaisquer danos danificado, deve ser substituído • O aparelho destina-se a preparar estejam plenamente conscientes resultantes de utilizações para pelo fabricante, pelo agente bebidas de acordo com estas...
Seite 94
resistente ao calor e fluidos, tais alta tensão! • Não coloque os dedos no Nespresso. como água, café, descalcificante • Não coloque nada sobre as compartimento das cápsulas ou • Encha o depósito de água com ou semelhante. aberturas. Fazê-lo pode causar no eixo da cápsula.
Descalcificação GUARDE ESTAS • Este aparelho foi concebido para as cápsulas de café Nespresso • O descalcificante Nespresso, INSTRUÇÕES disponíveis exclusivamente quando utilizado corretamente, através do Club Nespresso ou do ajuda a assegurar o correto Entregue-as a qualquer seu representante autorizado funcionamento da sua máquina utilizador subsequente.
CONTENIDO DEL ENVASE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important...
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE ATENCIÓN: lea primero las precauciones de seguridad para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales y de incendios. ATENÇÃO: em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar o risco de choques elétricos 1.
Seite 98
PRIMER USO O DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO DE NO UTILIZACIÓN/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE INATIVIDADE Cómo leer el ajuste del apagado automático y de la dureza del agua:/Como ler as configurações da função de desligar automaticamente e da dureza da água: Para el ajuste de la dureza del agua, Pasados los 2 primeros segundos, Para el apagado automático,...
PREPARACIÓN DEL CAFÉ/PREPARAÇÃO DE CAFÉ NOTA: durante el calentamiento de la máquina, puede apretar cualquier botón. El café empezará a salir automáticamente cuando la máquina esté preparada. NOTA: durante o aquecimento pode pressionar quaisquer botões de café. O café irá fluir automaticamente assim que a máquina estiver pronta. 110 ml 40 ml 25 ml...
PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: para una espuma perfecta, utilice leche desnatada o semidesnatada a temperatura de la nevera (unos 4º C). INFORMAÇÃO: para obter uma espuma de leite perfeita, utilize leite magro ou meio gordo à temperatura do frigorífico (cerca de 4° C). 4 °...
Seite 101
PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: ajuste recomendado: Cappuccino mín./Macchiato máx. INFORMAÇÃO: definições recomendadas: Cappuccino mín./Macchiato máx. 7. Cierre la palanca, coloque una taza de 8. Ajuste el regulador de espuma de leche según el volumen de espuma que desee. 9.
Seite 102
PREPARACIÓN DE UN CAPPUCCINO, UN LATTE MACCHIATO Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ESPUMA DE LEITE QUENTE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Mantenga pulsado el botón de CLEAN hasta que la máquina deje de bombear automáticamente. El 13.
PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD DE CAFÉ/ PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ INFORMACIÓN: siga los pasos 1 y 2 del apartado «Preparación del café». NOTA: por favor, véase el apartado de «Ajustes de fábrica» para las cantidades programables máximas y mínimas. INFORMAÇÃO: siga o passo 1-2 da secção «Preparação de café».
PROGRAMACIÓN DE LA CANTIDAD PARA CAPPUCCINOS, LATTE MACCHIATOS Y ESPUMA DE LECHE CALIENTE/ PROGRAMAÇÃO DA QUANTIDADE PARA CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-ESPUMA DE LEITE QUENTE INFORMACIÓN: siga los pasos del 1 al 8 del apartado «Preparación de un Cappuccino, un Latte Macchiato y espuma de leche caliente». INFORMAÇÃO: siga os passos 1-8 da secção «Preparação de Cappuccino e Latte Macchiato»...
MANTENIMIENTO COTIDIANO/ CUIDADOS DIÁRIOS INFORMACIÓN: no utilice productos de limpieza agresivos o a base de disolventes. Utilice un trapo húmedo y un detergente suave para limpiar la superficie de la máquina. No lave ningún componente de la máquina en el lavavajillas, excepto para los componentes del Rapid Cappuccino System. INFORMAÇÃO: não utilize produtos de limpeza fortes ou solventes.
LAVADO A MANO DEL RAPID CAPPUCCINO SYSTEM (R.C.S.)/ LAVAGEM À MÃO DA PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO AUTOMÁTICA (P.C.A.) 30 minutes 2. Sumerja todas las piezas en agua caliente junto con 3. Limpie el interior del depósito de leche con un 4. Seque todas las piezas con una toalla, un paño 5.
VOLVER A LA CANTIDAD ORIGINAL DE FÁBRICA/RESTAURAR A QUANTIDADE ÀS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA 3. Pulse con un único movimiento continuo los siguientes 4. El botón de Calentar la espuma de leche parpadea para 5. El Menú terminará automáticamente botones: Espuma de leche ->Cappuccino ->Latte Macchiato indicar el modo de reajuste.
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO CUIDADO: véanse las precauciones de seguridad. 500 ml 100 ml ATENÇÃO: consulte as precauções de segurança. NOTA: el tiempo de descalcificación es de unos 25 minutos. NOTA: o tempo de descalcificação é de aproximadamente 25 minutos. Descaling NOTA: para garantizar el correcto funcionamiento de su máquina a lo largo de su vida útil y que su experiencia del café...
Seite 109
DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO Descaling Descaling 7. Pulse el botón de Calentar la espuma de leche. El producto de 8. Una vez finalizado el ciclo (el depósito de agua estará vacío), se 9. Vacíe el contenedor de cápsulas usadas y la bandeja antigoteo y descalcificación fluirá...
AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA/ CONFIGURAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA NOTA: se sale automáticamente del modo de Menú al cabo de 30 segundos 3 sec. si no se realiza ninguna acción. También Descaling puede salirse manualmente pulsando los botones de Latte Macchiato y de Calentar la espuma de leche simultáneamente durante 3 segundos.
VACIADO DEL SISTEMA ANTES DE UN PERÍODO DE INUTILIZACIÓN, PARA PROTEGERLO DE LA ESCARCHA O ANTES DE REPARACIÓN/ESVAZIE O SISTEMA ANTES DE UM PERÍODO DE INATIVIDADE, PARA PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO OU ANTES DE UMA REPARAÇÃO 3 sec. Descaling Clean 1. Encienda la máquina. 2.
APAGADO AUTOMÁTICO/FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMATICAMENTE INFORMACIÓN: esta máquina presenta un excelente perfil de ahorro energético así como una excelente función de apagado automático (0W) que permite ahorrar mucha energía. El aparato se apaga al cabo de 9 minutos desde el último uso («Ajustes de fábrica»). INFORMAÇÃO: esta máquina está...
LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS No se enciende ninguna luz. ➔ Compruebe la conexión, el voltaje y los fusibles. Si existe algún problema, llame al Club Nespresso. ➔ El depósito de agua está vacío. Llénelo. No hay café porque no hay agua. ➔...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES/ ESPECIFICAÇÕES ➔ Verifique a alimentação elétrica, a ficha, a tensão e o fusível. Em caso de problemas, ligue para o Clube Nenhum indicador luminoso. LATTISSIMA TOUCH Nespresso. ➔ O depósito de água está vazio. Encha o depósito de água. Não sai café, não sai água.
CUESTIONES ECOLÓGICAS Y DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS/ELIMINAÇÃO E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS Eliminación de residuos y protección medioambiental Su aparato contiene materiales valiosos que pueden recuperarse o reciclarse. La separación de los residuos en diferentes tipos facilita el reciclado de las primeras materias valiosas. Su administración local podrá...
Seite 116
OPIS EKSPRESU/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ О КОФЕМАШИНЕ Opis ekspresu/ Dotykowe przyciski do przyrządzania System Rapid Cappuccino (R.C.S.)/ Общие сведения о кофемашине różnych rodzajów kawy/ Система приготовления капучино Сенсорные кнопки (R.C.S.) Ekspres bez Systemu Rapid Cappuccino/ Кофемашина для приготовления черного кофе Przycisk ON/OFF/Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Przycisk zdejmowania pokrywy/Кнопка...
Seite 117
Nespresso, to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne espresso za każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby zapewnić możliwość wydobycia wszystkich aromatów, nadać kawie odpowiednie konsystencję i uzyskać niezwykle gęstą i delikatną piankę (cremę).
Seite 118
dotyczącymi prawidłowego • Urządzenie może być używane urządzenia jako zabawki. INFORMACJE i bezpiecznego użytkowania przez dzieci w wieku przynajmniej • Producent nie ponosi DOTYCZĄCE ekspresu. 8 lat, o ile znajdują się one odpowiedzialności, a gwarancja • Urządzenie służy do pod nadzorem lub zostały nie obejmuje komercyjnego lub BEZPIECZEŃSTWA przygotowywania napojów...
Seite 119
Zastosowanie nieprawidłowego odpowiedniej mocy wejściowej. części w wodzie ani w żadnym Nespresso w celu przeprowadzenia podłaczenia do sieci zasilajacej • Aby uniknąć niebezpiecznych innym płynie. kontroli, wykonania naprawy lub spowoduje utratę gwarancji. uszkodzeń, nie należy umieszczać • Nie umieszczać urządzenia ani jego regulacji.
Seite 120
urządzenie ostygnie. Istnieje ryzyko sąsiednie powierzchnie. uprzedniego powiadamiania. odkamieniania należy skontaktować przegrzania! • Nie stosować żadnych silnych się z Klubem Nespresso. Odkamienianie • Jeżeli ostrza nie przebiją kapsułki, środków czyszczących ani środków woda może wydostać się poza na bazie rozpuszczalnika. Do •...
надлежащей и безопасной проинструктированы касательно неправильного использования МЕРЫ ПРЕДОСТО- эксплуатации кофемашины. безопасного использования или использования не РОЖНОСТИ • Кофемашина предназначена и осознают опасность при по назначению, а также для приготовления напитков неправильной эксплуатации. непрофессионального ремонта в соответствии с данной Очистка и ремонт кофемашины или...
Seite 122
• Не протягивайте кабель около газовых горелок, открытого огня Системы приготовления капучино ремонта. острых углов. Закрепите так, и пр. (R.C.S.). • Эксплуатация поврежденной чтобы он не свисал вниз. • Всегда ставьте кофемашину • Взаимодействие воды и тока кофемашины может вызвать •...
Seite 123
капсулы, не проткнутой лезвиями, окружаю ие поверхности. некоторых машинах могут рекомендуем использовать набор и повредить кофемашину. • Не используйте сильное чистя ее остаться следы предыду его для очистки от накипи Nespresso, • Никогда не используйте средство или растворители для использования. который...
Seite 124
OPAKOWANIA/СОДЕРЖАНИЕ УПАКОВКИ ZAWARTOŚĆ Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important...
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь 1. Po rozpakowaniu ekspresu należy zdjąć i 2.
Seite 126
PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUŻSZYM OKRESIE NIEUŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ Informacje dotyczące odczytywania ustawień automatycznego wyłączania zasilania i twardości wody:/Параметры автоотключения и уровня жесткости воды: Informacje dotyczące twardości Po pierwszych 2 sekundach Informacje dotyczące wody można znaleźć...
PRZYGOTOWYWANIE KAWY/ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ UWAGA: podczas nagrzewania można nacisnąć dowolny przycisk do przygotowywania kawy. Kawa zacznie nalewać się automatycznie, gdy urządzenie będzie gotowe do pracy. ЗАМЕЧАНИЕ: во время разогрева кофемашины Вы можете нажимать любые кнопки. Приготовление кофе начнется автоматически после разогрева. 110 ml 40 ml 25 ml...
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: w celu uzyskania idealnej pianki należy użyć mleka odtłuszczonego lub półtłustego schłodzonego w lodówce (do temperatury na poziomie ok. 4° C). ИНФОРМАЦИЯ: Для приготовления идеальной молочной пенки используйте полужирное стерилизованное молоко, охлажденное до температуры 4° С. 4 °...
Seite 129
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: zalecane ustawienia: Cappuccino min./Macchiato maks. ИНФОРМАЦИЯ: рекомендуемые настройки: Капучино min/Латте Макьято max. 7. Zamknąć dźwignię, umieścić filiżankę do 8. Odpowiednio ustawić gałkę do regulacji mlecznej pianki (w zależności od tego, jaką ilość pianki chcemy uzyskać). 9.
Seite 130
PRZYGOTOWYWANIE CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANKI/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО-ЛАТТЕ МАКЬЯТО-ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CLEAN do momentu, gdy urządzenie automatycznie zakończy 13. Po zakończeniu procesu płukania 14. Odłączyć system Rapid Cappuccino i natychmiast pompowanie.
Seite 131
PROGRAMOWANIE ILOŚCI KAWY/ ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА КОФЕ INFORMACJA: wykonać kroki 1-2 opisane w punkcie Przygotowywanie kawy. UWAGA: informacje na temat min./maks. programowalnych ilości można znaleźć w punkcie dotyczącym ustawień ИНФОРМАЦИЯ: следуйте шагам 1-2 раздела «Приготовление кофе». fabrycznych. ЗАМЕЧАНИЕ: ознакомьтесь с информацией о максимальных и минимальных объемах в разделе «Заводские настройки».
Seite 132
PROGRAMOWANIE ILOŚCI NA POTRZEBY PRZYGOTOWANIA CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO- CIEPŁEJ MLECZNEJ PIANK/ПРОГРАММИРОВАНИЕ ОБЪЕМА ДЛЯ КАПУЧИНО-ЛАТ ТЕ МАКЬЯТО- ГОРЯЧЕЙ МОЛОЧНОЙ ПЕНКИ INFORMACJA: wykonać kroki 1-8 opisane w punkcie Przygotowywanie Cappuccino i Latte Macchiato. ИНФОРМАЦИЯ: следуйте шагам 1-8 раздела «Приготовление Капучино и Латте Макьято». 3 sec.
CODZIENNE DBANIE O URZĄDZENIE/ ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД INFORMACJA: nie stosować żadnych silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia ekspresu używać wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. Nie umieszczać części ekspresu w zmywarce do naczyń, z wyjątkiem elementów Systemu Rapid Cappuccino. ИНФОРМАЦИЯ: не...
RĘCZNE MYCIE SYSTEMU RAPID CAPPUCCINO (R.C.S.)/ РУЧНАЯ ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КАПУЧИНО (R.C.S.) 30 minutes 2. Namoczyć wszystkie elementy w ciepłej/gorącej wodzie z 3. Wyczyścić wnętrze pojemnika na mleko łagodnym/ 4. Osuszyć wszystkie elementy świeżym 5. Po odłączeniu i ponownym podłączeniu łagodnym/delikatnym detergentem na co najmniej 30 minut delikatnym detergentem i przepłukać...
PRZYWRACANIE ILOŚCI DO USTAWIEŃ FABRYCZNYCH/ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ОБЪЕМА 3. Nacisnąć następujące przyciski jednym ciągłym ruchem: 4. Podświetlenie przycisku do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki 5. Urządzenie automatycznie wychodzi Milk froth ->Cappuccino ->Latte Macchiato ->Lungo zacznie pulsować, sygnalizując tryb resetowania. Nacisnąć go, aby z menu i powraca do trybu gotowości ->Espresso ->...
ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) UWAGA: należy zapoznać się z zasadami 500 ml 100 ml bezpieczeństwa. ВНИМАНИЕ: внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности. UWAGA: odkamienianie trwa około 25 minut. Descaling ЗАМЕЧАНИЕ: процесс очистки от накипи занимает около 25 минут. UWAGA: wykonywanie poniższych czynności 1.
Seite 137
ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) Descaling Descaling 7. Nacisnąć przycisk do przygotowywania ciepłej mlecznej pianki. 8. Gdy zakończy się cykl odkamieniania (zbiornik na wodę jest 9. Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki i tackę ociekową, Środek odkamieniający przepływa na przemian przez wylot kawy, pusty), zaświeci się...
USTAWIENIA TWARDOŚCI WODY/ УСТАНОВКА УРОВНЯ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ UWAGA: jeżeli w ciągu 30 sekund nie zostaną wykonane żadne 3 sec. czynności, urządzenie automatycznie Descaling wyjdzie z trybu Menu. Z trybu Menu można również wyjść ręcznie, naciskając jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki 1 sec.
OPRÓŻNIANIE SYSTEMU PRZED OKRESEM NIEUŻYWANIA, W CELU OCHRONY PRZED ZAMARZANIEM LUB PRZED NAPRAWĄ/ОЧИСТКА СИСТЕМЫ НА ВРЕМЯ НЕИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТ МОРОЗА ИЛИ ПЕРЕД РЕМОНТОМ 3 sec. Descaling Clean 1. Włączyć urządzenie. 2. Wyjąć zbiornik na wodę. Podnieść i zamknąć 3.Nacisnąć jednocześnie przycisk Latte Macchiato i przycisk do przygotowywania mlecznej pianki i przytrzymać je 1.
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE ZASILANIA/АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ INFORMACJA: urządzenie posiada doskonały profil oszczędnosci zużycia energii oraz funkcję automatycznego wyłączania zasilania (0 W), która umożliwia oszczędzanie energii. Urządzenie wyłącza się po 9 minutach od ostatniego użycia (ustawienia fabryczne). ИНФОРМАЦИЯ: данная кофемашина оснащена отличной системой энергосбережения, а также функцией автовыключения (до 0 Ватт), которая позволяет экономно...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak podświetlenia. ➔ Sprawdzić sieć, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. ➔ Zbiornik na wodę jest pusty. Napełnić zbiornik na wodę. Nie wypływa ani kawy, ani woda. ➔ W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie; zob. punkt Odkamienianie. ➔...
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ DANE TECHNICZNE/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ➔ Проверьте розетку, вилку, напряжение и предохранитель. В случае возникновения проблем свяжитесь с Не горят индикаторы. Клубом Nespresso. ➔ Резервуар для воды пуст. Наполните резервуар. LATTISSIMA TOUCH Нет подачи кофе, нет подачи воды. ➔ При необходимости проведите очистку от накипи (см. раздел Очистка от накипи). EUR, AUS, NZ: 220-240 V, ➔...
UTYLIZACJA I EKOLOGIA/УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ СОХРАНЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Utylizacja i ochrona środowiska Urządzenie zostało wyprodukowane przy użyciu wartościowych materiałów, które mogą zostać odzyskane i przetworzone. Segregacja odpadów ułatwia przetwarzanie cennych surowców. Informacji na temat utylizacji udzielają lokalne władze. Утилизация и забота об окружающей среде Ваша...
POPIS KÁVOVARU/KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE Popis/ Dotyková tlačítka/ Rychlý Cappuccino Systém (R.C.S.)/ Készülék áttekintése Funkciógombok Tejhabosító rendszer (R.C.S.) Kávovar bez Rychlého Cappuccino Systému/ Tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO/Ki/Be kapcsoló Tlačítko pro otevření víčka/Tető leválasztó gomb Készülék Rapid Cappuccino System nélkül Lungo 110 ml/Lungo 110 ml Víčko nádoby na mléko/Tejtartály tető...
Seite 145
Nespresso exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu. A Nespresso, exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
nápojů v souladu s těmito mladších 8 let. • Přístroj připojujte pouze do BEZPEČNOSTNÍ bezpečnostními pokyny. • Osoby se sníženými fyzickými, vhodných, snadno dostupných POKYNY smyslovými či duševními • Nepoužívejte přístroj pro jiný než a uzemněných elektrických určený účel. schopnostmi nebo s nedostatkem zásuvek.
Seite 147
kabel s vodičem o průměru • Elektrický proud je v kombinaci s • Nikdy nesahejte pod výpusť kávy, pokud nebudete přístroj delší alespoň 1.5 mm a odpovídajícího vodou nebezpečný a může vést hrozí nebezpečí opaření. dobu používat. příkonu. ke smrtelnému úrazu. •...
Seite 148
POZOR: odvápňovací roztok provádějí na náhodně vybraných • A készülék az útmutatóban BIZTONSÁGI kávovarech, proto mohou být může být škodlivý. Vyhněte se található előírásoknak megfelelően INFORMÁCIÓK patrné stopy předchozího použití. kontaktu s očima, pokožkou a italok készítésére való. • Nespresso si vyhrazuje právo na jinými povrchy.
Seite 149
felügyeli őket. a hálózati dugót a konnektorból. • Ha szükség van hosszabbítókábelre, • A készüléket vagy alkatrészeit nem • A készüléket és a kábelét tartsa • A készüléket csak megfelelő, szabad vízbe vagy más folyadékba kizárólag legalább 1.5 mm távol a 8 év alatti gyermekektől. könnyen elérhető, földelt keresztmetszetű...
Seite 150
• A sérült készülék áramütést, égési kapszula szorult a kapszularekeszbe, kávékapszulákkal való használatra információkat a Nespresso vízkőoldó sérülést és tüzet okozhat. a további használat előtt kapcsolja tervezték, amelyeket a Nespresso készletében található használati • A készülék működése közben ki a gépet, és húzza ki a dugót a Club keresztül vagy a Nespresso útmutatóban olvashatja.
OBSAH BALENÍ/A CSOMAG TARTALMA Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer...
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET POZOR: přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru. VIGYÁZAT: először olvassa el a biztonsági előirásokat hogy elkerülje az áramütést és a tüzet.
Seite 153
PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET Jak rozumět Automatickému vypnutí a Nastavení tvrdosti vody:/A beállított automatikus kikapcsolás illetve vízkeménység kiolvasása: Nastavení tvrdosti vody, Po 2 sekundách se kávovar 25 Automatické...
PŘÍPRAVA KÁVY/KÁVÉ KÉSZÍTÉSE POZNÁMKA: během nahřívání kávovaru můžete stisknout tlačítko kávy. Příprava kávy se spustí automaticky ihned po nahřátí kávovaru. MEGJEGYZÉS: felfütés közben is kiválaszthatja a tetszőleges funkciót. A kiválasztott program a felfűtés után automatikusan elindul. 110 ml 40 ml 25 ml 1.
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE INFORMACE: pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko (o teplotě cca 4° C). INFORMÁCIÓ: a tökéletes tejhab eléréséhez használjon alacsony zsírtartalmú vagy félzsíros hűtőhideg (4° C) tejet. 4 ° C INFORMACE: prázdnou nádobu na mléko 1.
Seite 157
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MELEG TEJHAB KÉSZÍTÉSE 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Stiskněte tlačítko čištění «CLEAN» a přidržte jej, dokud se proces čištění automaticky nezastaví. Čištění 13. Po ukončení procesu čištění signalizace 14. Odpojte R.C.S. od kávovaru a dejte do lednice. Zavřete trvá...
PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU KÁVY/ KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA INFORMACE: postupujte podle kroků 1-2 v sekci «Příprava kávy». POZNÁMKA: informace o min/max programovatelném objemu najdete v sekci «Tovární nastavení». INFORMÁCIÓ: kövesse a «Kávé készítése» fejezet első 2 lépését. MEGJEGYZÉS: a max/min mennyiségekkel kapcsolatban keresse a gyári mennyiségek fejezetet. 3 sec.
PROGRAMOVÁNÍ OBJEMU CAPPUCCINA-LATTE MACCHIATA-TEPLÉ MLÉČNÉ PĚNY/ CAPPUCCINO-LATTE MACCHIATO-MELEG TEJHAB MENNYISÉGÉNEK PROGRAMOZÁSA INFORMACE: postupujte podle kroků 1-8 v sekci «Příprava Cappuccina/Latte Macchiata/Teplé mléčné pěny». INFORMÁCIÓ: Kövesse a «Cappuccino és Latte Macchiato készítése» fejezet első 8 lépést. 3 sec. 3 sec. 1. Pro vstup do režimu programování stiskněte a po dobu alespoň 2.
KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA/ NAPI KARBANTARTÁS INFORMACE: nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek ani rozpouštědlo. Povrch kávovaru čistěte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nemyjte žádné díly kávovaru v myčce nádobí, s výjimkou částí Rychlého Cappuccino Systému. INFORMÁCIÓ: ne használjon erős tisztitó vagy oldószert. Használjon nedves ruhát és lágy tisztítószert a készülék felületének tisztításához. A tejhabosító...
RUČNÍ MYTÍ RYCHLÉHO CAPPUCCINO SYSTÉMU (R.C.S.)/ TEJHABOSÍTÓ RENDSZER (R.C.S.) MANUÁLIS TISZTÍTÁSA 30 minutes 2. Namočte všechny části alespoň na 30 minut do teplé/ 3. Vyčistěte nádobu na mléko jemným čisticím 4. Vysušte všechny části čistým hadříkem 5. Po sestavení a opětovném připojení R.C.S. ke horké...
OBNOVENÍ TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ/GYÁRI MENNYISÉGEK VISSZAÁLLÍTÁSA 3. Stiskněte tlačítka v tomto pořadí: Teplá mléčná Pěna 4. Tlačítko teplá mléčná pěna bliká jako ukazatel režimu 5. Režim Menu bude automaticky ->Cappuccino ->Latte Macchiato ->Lungo ->Espresso restartování. Stiskněte jej pro potvrzení. Všechna tlačítka ukončen a kávovar se vrátí...
ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS POZOR: viz «Bezpečnostní pokyny». FIGYELEM: olvassa el a biztonsági előírásokat. POZNÁMKA: odvápnění trvá přibližně 25 minut. 500 ml 100 ml MEGJEGYZÉS: a vízkőmentesítés körülbelül 25 percet vesz igénybe. POZNÁMKA: k zajištění řádného fungování vašeho kávovaru po celou dobu jeho životnosti, a aby byl váš zážitek z vychutnávávní...
Seite 164
ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS Descaling Descaling 7. Stiskněte tlačítko Teplá mléčná pěna. Odvápňovací roztok 8. Jakmile je odvápňovací cyklus ukončen (nádoba na vodu se 9. Vyprázdněte odkapávací misku a kontejner na použité kapsle vytéká střídavě z výpusti kávy, odvápňovací trysky a odkapávací vyprázdní), svítí tlačítko Teplá mléčná pěna. a vypláchněte je.
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY/ VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA POZNÁMKA: režim Menu bude automaticky ukončen po 30 sekundách 3 sec. nečinnosti nebo jej můžete opustit Descaling manuálně stisknutím a přidržením (po dobu 3 sekund) tlačítek Latte Macchiato a Teplá mléčná pěna. MEGJEGYZÉS: a készülék 1 sec.
VYPUŠTĚNÍ SYSTÉMU PŘED DELŠÍ DOBOU NEČINNOSTI, OPRAVOU NEBO Z DŮVODU OCHRANY PŘED MRAZEM/VÍZ KIÜRÍTÉSE FAGYVÉDELEM, HOSSZABB HASZNÁLATON KÍVÜLI IDŐSZAK, VAGY SZERVIZELÉS ALKALMÁVAL 3 sec. Descaling Clean 1. Zapněte kávovar. 2. Vyjměte nádobu na vodu. Zvedněte a zavřete 3. Pro vstup do režimu Menu současně stiskněte a po dobu alespoň 3 sekund přidržte tlačítka Latte Macchiato a 1.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ/AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS INFORMACE: tento kávovar je vybaven vynikajícím profilem spotřeby energie, a také funkcí automatického vypnutí (0W), která šetří energii. Přístroj se vypne po 9 minutách nečinnosti (tovární nastavení). INFORMÁCIÓ: a készüléket úgy tervezték, hogy minél energiatakarékosabban működjön, ezért felszerelték az automatikus kikapcsolás funkcióval, amivel szintén energiát takaríthat meg.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Tlačítka nesvítí. ➔ Zkontrolujte připojení k síti, zástrčku, napětí a pojistky. V případě potíží kontaktujte Nespresso Club. ➔ Nádoba na vodu je prázdná. Naplňte ji. Neteče káva, voda. ➔ V případě potřeby kávovar odvápněte; viz sekce «Odvápnění». ➔ Rychlost průtoku vody závisí na druhu zvolené kávy. Káva vytéká...
HIBAELHÁRÍTÁS SPECIFICATIONS/ MŰSZAKI ADATOK ➔ Ellenőrizze az áramforrást, a feszültséget, és a biztosítékot. Ha a probléma továbbra is fennáll hívja a Nespresso Nincs fényjelzés. Club-ot. LATTISSIMA TOUCH ➔ Üres a víztartály. Töltse fel friss vízzel. Sem kávé, sem víz nem jön a készülékből. EUR, AUS, NZ: 220-240 V, ➔...
LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/ÁRTALMATLANÍTÁS ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK Likvidace odpadu a ochrana životního prost edí Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo recyklovány. Třídění odpadu na jednotlivé druhy usnadňuje recyklaci cenných surovin. Informace o likvidaci odpadu obdržíte od místních správních orgánů. Megsemmisítés és környezetvédelem A készülékben értékes, összegyűjthető...
Seite 171
UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 171 25.04.17 15:45...
Seite 172
PREHĽAD Prehľad Tlačidlá na prípravu nápojov Systém Rapid Cappuccino Hlavný vypínač Tlačidlo na uvoľnenie veka Kávovar bez systému Rapid Cappuccino Lungo 110 ml Veko nádoby na mlieko Kávovar vybavený systémom Rapid Cappuccino (na prípravu cappucina) Espresso 40 ml Hustota mliečnej peny: MIN Kávovar vybavený...
Seite 173
Nespresso je exkluzívny systém, ktorý vám zakaždým pripraví dokonalé Espresso. Všetky kávovary Nespresso sú vybavené jedinečným systémom prípravy kávy, ktorý zaručuje tlak až 19 barov. Všetky parametre prípravy kávy boli veľmi citlivo nastavené tak, aby sa z káv uvoľnili všetky arómy, káva získala správnu konzistenciu, a aby sa na nej vytvorila mimoriadne hustá...
riaďte sa pokynmi pre rizík spojených s používaním alebo nedodržaním inštrukcií BEZPEČNOSTNÉ správne a bezpečné spotrebiča. Čistenie a údržbu smú uvedených v návode na použitie. POKYNY používanie prístroja. vykonávať deti od 8 rokov, vždy Vyhýbajte sa riziku • Spotrebič je určený na prípravu len pod dohľadom dospelého.
Seite 175
• Pred čistením a údržbou • V prípade, že naprogramujete podobne kvalifikovaná. v prevádzke, nikdy nenechajte bez • Ak je kábel poškodený, spotrebič vytiahnite šnúru z elektrickej dozoru. objem väčší než 150 ml, nechajte pred ďalším použitím kávovar nezapínajte. zásuvky a nechajte prístroj •...
Seite 176
kávovaru nevyliala káva ani iné predchádzajúceho upozornenia. vodného kameňa, kontaktujte, Odstránenie vodného kvapaliny. prosím, Nespresso Club. • Nepoužívajte silné čistiace kameňa prostriedky ani rozpúšťadlá. • Správne použitý odvápňovací roztok TENTO NÁVOD Povrch kávovaru očistite vlhkou Nespresso pomáha zabezpečiť handrou a jemným čistiacim správne fungovanie kávovaru STAROSTLIVO prostriedkom.
OBSAH BALENIA Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid Special care for your rapid cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) cappuccino SyStem (r.c.S.) 4° important refer important refer important refer important refer...
PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOUŽÍVANIA UPOZORNENIE: vyhnite sa riziku požiaru a zranenia elektrickým prúdom. Pred prvým použitím si prečítajte pokyny pre bezpečné používanie. 1. Pri rozbaľovaní kávovaru odstráňte 2. Odnímte nádržku na vodu, zbernú misku a zásobník 3.
PRVÉ POUŽITIE ALEBO POUŽITIE PO DLHŠEJ DOBE NEPOUŽÍVANIA Kľúč k signalizácii nastavenia automatického vypnutia: Nastavenie tvrdosti vody: Po prvých dvoch sekundách sa Automatické vypínanie: p. stranu 189 kávovar približne 25 sekúnd p. stranu 191 25 sec. Descaling Clean Descaling Clean zohrieva (kontrolky blikajú).
PRÍPRAVA KÁVY PRE VAŠU INFORMÁCIU: počas fázy zohrievania kávovaru môžete stlačiť ktorékoľvek tlačidlo na prípravu kávy. Keď bude kávovar pripravený na použitie, z výpustu vytečie vybraná káva. 110 ml 40 ml 25 ml 1. Zdvihnite páku do najvyššej polohy a 2.
AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - TEPLÚ MLIEČNU PENU PRE VAŠU INFORMÁCIU: ak chcete dokonalú mliečnu penu, použite plnotučné alebo polotučné mlieko z chladničky (teplota cca 4 ° C). 4 ° C PRE VAŠU INFORMÁCIU: Ak je nádobka na 1.
Seite 182
AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - TEPLÚ MLIEČNU PENU PRE VAŠU INFORMÁCIU: Odporúčané nastavenia: Cappuccino min./Macchiato max. 7. Sklopte páku, pod výpust kávy vložte 8. Regulátorom prípravy mliečnej peny nastavte objem peny. 9. Stlačte tlačidlo „Cappuccino“, „Macchiato“ šálku na Cappuccino alebo pohár na Latte POZNÁMKA: nepretáčajte regulátor.
Seite 183
AKO PRIPRAVIŤ CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - TEPLÚ MLIEČNU PENU 4° C 16 sec. Clean Clean 12. Stlačte tlačidlo Čistenie a podržte ho, až kým kávovar neprestane pumpovať vodu. Prepláchnutie 13. Keď je prepláchnutie dokončené, opäť sa 14. Odpojte systém Rapid Cappuccino od kávovaru a vložte systému trvá...
NASTAVENIE OBJEMU KÁVY PRE VAŠU INFORMÁCIU: postupujte podľa kroku 1-2 v časti PRE VAŠU INFORMÁCIU: minimálne a maximálne programovateľné množstvá nájdete v časti Výrobné nastavenia. Príprava kávy. 3 sec. 1. Stlačte tlačidlo Ristretto, Espresso alebo Lungo a podržte 2. Keď dosiahnete požadovaný objem, uvoľnite tlačidlo. 3.
Seite 185
AKO NAPROGRAMOVAŤ OBJEM NA CAPPUCCINO - LATTE MACCHIATO - TEPLÚ MLIEČNU PENU PRE VAŠU INFORMÁCIU: postupujte podľa krokov 1-8 v časti Príprava Cappuccino a Latte Macchiato. 3 sec. 3 sec. 1. Stlačte tlačidlo Cappuccino, Latte Macchiato alebo Teplá 2. Keď dosiahnete požadovaný objem, uvoľnite tlačidlo. Tlačidlo 3.
KAŽDODENNÁ STAROSTLIVOSŤ PRE VAŠU INFORMÁCIU: nepoužívajte silné čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Na čistenie povrchu kávovaru použite čistú vlhkú handričku a jemný čistiaci prostriedok. Okrem častí systému Rapid Capuccino neumývajte žiadne komponenty kávovaru v umývačke riadu. 1. Odstráňte zbernú misku a nádobu na kapsuly. 2.
Seite 187
RUČNÉ UMÝVANIE SYSTÉMU RAPID CAPPUCCINO 30 minutes 2. Ponorte všetky časti do teplej vody a pridajte 3. Umyte vnútro nádržky jemným čistiacim 4. Osušte všetky diely čistou utierkou, 5. Keď systém Rapid Cappuccino zložíte a jemný čistiaci prostriedok. Nechajte pôsobiť pripojíte ku kávovaru, pred ďalším použitím prostriedkom a vypláchnite teplou (horúcou) handričkou alebo papierom a zložte systém.
OBNOVENIE VÝROBNÝCH NASTAVENÍ OBJEMU 3 Stlačte jedným plynulým pohybom nasledujúce tlačidlá: 4 Tlačidlo Teplá mliečna pena začne blikať. Vstúpili ste do 5 Kávovar automaticky ukončí režim Teplá mliečna pena -> Cappuccino -> Latte Macchiato -> režimu Obnovenie nastavení. Potvrďte vstup do režimu Menu a prepne sa do pohotovostného Lungo->...
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA UPOZORNENIE: dodržujte bezpečnostné pokyny. INFORMÁCIE: odstránenie vodného kameňa trvá približne 25 minút. 500 ml 100 ml POZNÁMKA: dodržujte, prosím, nižšie popísaný proces. Pomáha zabezpečiť správne fungovanie kávovaru počas celej jeho životnosti a umožňuje konzistentne pripravovať kávu tak, aby pôžitok z nej bol stále rovnaký...
Seite 190
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA Descaling Descaling 7. Stlačte tlačidlo Teplá mliečna pena. Roztok na odstránenie 8. Po dokončení odvápňovania (nádržka na vodu sa vyprázdni) sa 9. Vyprázdnite zásobník na prázdne kapsuly, zbernú misku, vodného kameňa bude vytekať striedavo z výpustu kávy, rozsvieti tlačidlo Teplá...
NASTAVENIE TVRDOSTI VODY POZNÁMKA: ak 30 sekúnd nič neurobíte, režim Menu sa ukončí. Môžete 3 sec. ho tiež ukončiť manuálne, ak stlačíte naraz Descaling tlačidlá Latte macchiatto a Teplá mliečna pena a 3 sekundy ich podržíte. 1 sec. Clean 1. Ponorte tester tvrdosti vody na 2.
VYPUSTENIE SYSTÉMU PRED OBDOBÍM NEPOUŽÍVANIA, PRI OCHRANE PRED MRAZOM ALEBO PRED PLÁNOVANOU OPRAVOU 3 sec. Descaling Clean 1. Zapnite kávovar. 2. Odnímte nádržku na vodu. Vyhoďte použitú 3.Stlačte naraz tlačidlá Latte Macchiato a Teplá mliečna pena. Podržte ich tri sekundy a prejdite do režimu Menu: POZNÁMKA: odstráňte kapsulu (zdvihnite a sklopte páku).
AUTOMATICKÉ VYPÍNANIE PRE VAŠU INFORMÁCIU: kávovar je energeticky veľmi úsporný a je vybavený funkciou automatického vypínania, ktorý umožňuje ďalšiu úsporu energie. Zariadenie sa vypne po 9 minútach od posledného použitia (výrobné nastavenie). POZNÁMKA: režim Menu sa ukončí automaticky, ak 30 sekúnd nič neurobíte. Prípadne môžete režim Menu ukončiť, ak súčasne stlačíte tlačidlá...
RIEŠENIE PROBLÉMOV ŠPECIFIKÁCIE Nesvieti žiadna kontrolka. ➔ Skontrolujte zástrčku, zásuvku, napätie a poistky. V prípade problémov, volajte Nespresso Club. LATTISSIMA TOUCH ➔ Nádržka na vodu je prázdna. Naplňte nádržku na vodu. Netečie voda ani káva. ➔➔V prípade potreby odstráňte vodný kameň, pozri Odstránenie vodného kameňa. 220-240 V, ➔...
LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA A EKOLOGICKÉ INFORMÁCIE Likvidácia prístroja a ochrana životného prostredia Prístroj obsahuje cenné materiály, ktoré je možné zachrániť alebo recyklovať. Separácia odpadu podľa materiálov uľahčuje recykláciu cenných surovín. Informácie týkajúce sa odpadového hospodárstva získate od miestnych úradov. KONTAKTOVANIE NESPRESSO CLUBU Ak potrebujete ďalšie informácie, ak máte problém, alebo ak potrebujete radu, kontaktujte Nespresso Club.
Seite 196
ENERG IE IA Lattissima Touch EN550 kWh /annum 08/2016 UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 195 25.04.17 15:45...
Seite 197
UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 196 25.04.17 15:45...
Seite 198
UM_LATTISSIMA_TOUCH_Z2A.indb 197 25.04.17 15:45...