Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHAZDB 29.6 A1
Seite 1
ASPIRADOR CICLÓNICO RECARGABLE ASPIRAPOLVERE RICARICABILE SHAZDB 29.6 A1 ASPIRADOR CICLÓNICO ASPIRAPOLVERE RICARICABILE RECARGABLE Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso CORDLESS CYCLONE AKKU-ZYKLON-STAUBSAUGER VACUUM CLEANER Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 424821_2301...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Seite 4
Importador ............. 30 │ SHAZDB 29.6 A1 ...
Seite 5
"ATENCIÓN" designa una posible situa- ción que, si no se evita, puede causar daños materiales. Indicación: la indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del aparato. Corriente/tensión continua ∼ Corriente/tensión alterna │ ■ 2 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 6
El adaptador de red no debe utilizarse con un cable alargador, ► sino que debe conectarse directamente a una toma eléctrica. No cargue ni utilice este aparato al aire libre. │ SHAZDB 29.6 A1 3 ■...
Seite 7
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben ► realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ ■ 4 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 8
No utilice el adaptador de red para otro producto ni intente ► cargar este aparato con otro adaptador de red. Utilice exclu- sivamente el adaptador de red suministrado con este aparato (modelo SHAZDB 29.6 A1-1). │ SHAZDB 29.6 A1 ...
Seite 9
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ■ 6 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 10
Botón de desencastre del tubo de aspiración Modo de funcionamiento Temporizador Indicador de la batería Pantalla (indicador de la batería/temporizador/modo de funcionamiento) Interruptor de encendido/apagado Botón de modo de funcionamiento M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) │ SHAZDB 29.6 A1 7 ■...
Seite 11
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA) Fabricante Tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598 Modelo SHAZDB 29.6 A1-1 Tensión de entrada 100-240 V ~ Frecuencia de la corriente alter- 50/60 Hz na de entrada Tensión de salida 36,0 V...
Seite 12
50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. Antes de la primera puesta en funcionamiento Montaje del aparato 1) Monte el tubo de aspiración en el aparato hasta que encastre audible- mente con un chasquido (consulte la fig. 1). Fig. 1 │ SHAZDB 29.6 A1 9 ■...
Seite 13
(consulte la fig. 2). Fig. 2 3) Monte la batería en el aparato hasta que encastre con un chasquido (consulte la fig. 3). Fig. 3 │ ■ 10 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 14
Debe haber una toma eléctrica fácilmente accesible para el adaptador de red 3) Utilice el soporte para accesorios para marcar los cuatro orificios en la pared con un lápiz (consulte la fig. 5). Fig. 5 │ SHAZDB 29.6 A1 11 ■...
Seite 15
Tras esto, deje que el aparato se enfríe durante unos 20-30 minutos antes de volver a encenderlo. │ ■ 12 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 16
35 : 00 E CO Fig. 7 ♦ Una vez finalizado el proceso de carga, que, con la batería totalmente descargada, suele durar unas 4-5 horas, el indicador de la batería enciende de forma continua. │ SHAZDB 29.6 A1 13 ■...
Seite 17
La aspiradora también puede cargarse directamente a través del adaptador de red . Para ello, extraiga el conector coaxial del soporte mural con un leve giro e insértelo en la conexión de carga del aparato (consulte la fig. 8). Fig. 8 │ ■ 14 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 18
(consulte la fig. 9 y la 10). De lo contrario, podría caerse y dañarse, así como potencialmente dañar otros objetos con su caída. Fig. 9 Fig. 10 │ SHAZDB 29.6 A1 15 ■...
Seite 19
– Debido a la alta potencia de aspiración, se alcanza el mejor resultado con un tiempo de funcionamiento corto. – La duración del funcionamiento con la batería totalmente cargada es de aprox. 10 minutos. │ ■ 16 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 20
Para desmontar el cepillo para suelos del tubo de aspiración , man- tenga pulsado el botón de desencastre del cepillo para suelos y tire del tubo de aspiración para extraerlo del cepillo para suelos (consulte la fig. 12). Fig. 12 │ SHAZDB 29.6 A1 17 ■...
Seite 21
Utilice el cepillo combinado 2 en 1 para, p. ej., aspirar cajones o compartimentos o para limpiar el polvo de teclados o superficies delica- das con el cabezal de cepillo suave. │ ■ 18 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 22
Para desmontar el accesorio, mantenga pulsado el botón de desencastre del accesorio y tire de este para extraerlo del tubo de aspiración o del orificio de aspiración del aparato (consulte la fig. 15). Fig. 15 │ SHAZDB 29.6 A1 19 ■...
Seite 23
1) Para desmontar el depósito de polvo del aparato, gírelo hacia el símbolo (abrir) hasta que pueda retirarse del aparato (consulte la fig. 16). Fig. 16 │ ■ 20 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 24
(consulte la fig. 17). A continuación, cierre la tapa del depósito de polvo Fig. 17 3) Para retirar el filtro HEPA del filtro de acero inoxidable , agarre el filtro HEPA por el orificio y extráigalo del filtro de acero inoxidable (consulte la fig. 18). Fig. 18 │ SHAZDB 29.6 A1 21 ■...
Seite 25
Deje que el filtro HEPA y el filtro de acero inoxidable se sequen completamente antes de volver a montarlos en el depósito de polvo (consulte la fig. 20). Fig. 20 │ ■ 22 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 26
. El filtro de acero inoxi- dable solo puede insertarse en una posición en el depósito de polvo según estos encastres. Fig. 21 7) Inserte el filtro HEPA en el filtro de acero inoxidable (consulte la fig. 22). Fig. 22 │ SHAZDB 29.6 A1 23 ■...
Seite 27
2) Para desencastrar el rodillo de cepillos , desplace el desencastre del rodillo de cepillos con el dedo hacia la derecha y, a continuación, retire el soporte del rodillo de cepillos del cepillo para suelos (consulte la fig. 24). Fig. 24 │ ■ 24 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 28
(consulte la fig. 26). Retire los hilos y pelos del cepillos rodillo de cepillos Fig. 26 5) Inserte el rodillo de cepillos en el cepillo para suelos . Para insertarlo con más facilidad, gire ligeramente el rodillo de cepillos al mismo tiempo. │ SHAZDB 29.6 A1 25 ■...
Seite 29
Cuando no utilice el aparato, colóquelo en el soporte mural ♦ Para guardarlos, coloque los accesorios en el soporte para accesorios ♦ Guarde el aparato en un lugar seco, sin polvo y sin radiación solar directa. │ ■ 26 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 30
Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. │ SHAZDB 29.6 A1 27 ■...
Seite 31
Especifique siempre el número de artículo (IAN) 424821_2301 al realizar su pedido. ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que reali- zamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. │ ■ 28 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 32
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio- nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. │ SHAZDB 29.6 A1 29 ■...
Seite 33
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 30 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 34
Importatore ............60 IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 31...
Seite 35
ATTENZIONE! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali. NOTA: una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. │ IT │ MT ■ 32 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 36
Non toccare mai l'alimentatore o l'apparecchio con mani ► bagnate o umide. Non usare l'alimentatore con un cavo di prolunga, bensì ► collegare l'alimentatore direttamente a una presa di corrente. Non caricare né usare l'apparecchio all'aperto. IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 33 ■...
Seite 37
8 anni di età e da persone con capacità fisiche, senso- riali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. │ IT │ MT ■ 34 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 38
► HEPA. Non usare l'alimentatore per altri prodotti e non cercare di ► ricaricare questo apparecchio con un altro alimentatore. Usare esclusivamente l'alimentatore compreso nella fornitura dell'apparecchio (modello SHAZDB 29.6 A1-1). IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 35...
Seite 39
Controllare che la dotazione sia completa e che non presenti danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ IT │ MT ■ 36 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 40
Tasto di sblocco del tubo di aspirazione Modalità di funzionamento Timer Indicatore livello batteria Display (indicatore livello batteria/timer/modalità di funzionamento) Interruttore on/off Tasto modalità di funzionamento M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 37 ■...
Seite 41
KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA Produttore Registro delle imprese del tribunale di Bochum Numero di iscrizione: HRB 4598 Modello SHAZDB 29.6 A1-1 Tensione d'ingresso 100-240 V ~ Frequenza corrente alternata 50/60 Hz d'ingresso Tensione di uscita 36,0 V...
Seite 42
Prima della prima messa in funzione Montaggio dell'apparecchio 1) Infilare il tubo di aspirazione nell'apparecchio fino a quando non si innesta in posizione con un clic (vedere fig. 1). Fig. 1 IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 39 ■...
Seite 43
(vedere fig. 2). Fig. 2 3) Infilare la batteria nell'apparecchio finché non si innesta nell'apparecchio con un clic (vedere fig. 3). Fig. 3 │ IT │ MT ■ 40 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 44
Dal luogo in cui l'apparecchio è installato si deve poter raggiungere una presa elettrica per l'alimentatore 3) Utilizzare il porta-accessori per tracciare i quattro fori sulla parete (vedere fig. 5). Fig. 5 IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 41 ■...
Seite 45
– Durante il funzionamento l'indicatore livello batteria lampeggia cinque volte ad intervalli di un secondo. L'apparecchio si spegne automatica- mente. Lasciare raffreddare l'apparecchio per 20-30 minuti prima di riaccenderlo. │ IT │ MT ■ 42 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 46
Fig. 7 ♦ Una volta concluso il processo di carica, che può durare da 4 a 5 ore circa in caso di batteria completamente scarica, l'indicatore livello batteria si accende. IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 43 ■...
Seite 47
L'aspirapolvere può anche essere caricato direttamente tramite l'alimentatore . A tale scopo girare leggermente lo spinotto cavo per rimuoverlo dal supporto a parete e inserirlo nella presa di carica dell'apparecchio (vedere fig. 8). Fig. 8 │ IT │ MT ■ 44 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 48
Collocarlo invece nel supporto a parete oppure posarlo a terra (vedere figg. 9 e 10). Altrimenti l'aspirapolvere potrebbe cadere e subire danni e perfino danneggiare altri oggetti cadendo. Fig. 9 Fig. 10 IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 45 ■...
Seite 49
A causa dell'elevata potenza di aspirazione si raggiunge il miglior risultato di aspirazione con un tempo di funzionamento breve. – La durata di funzionamento a batteria completamente carica è di circa 10 min. │ IT │ MT ■ 46 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 50
Per rimuovere la spazzola per pavimenti dal tubo di aspirazione tenere premuto il tasto di sblocco della spazzola per pavimenti e sfilare il tubo di aspirazione dalla spazzola per pavimenti (vedere fig. 12). Fig. 12 IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 47 ■...
Seite 51
Utilizzare la bocchetta combinata 2 in 1 per pulire ad es. cassetti o scomparti oppure, con l'accessorio spazzola morbido, tastiere e superfici delicate. │ IT │ MT ■ 48 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 52
Fig. 14 ♦ Per rimuovere gli accessori, tenere premuto il tasto di sblocco dell'accessorio e sfilare l'accessorio dal tubo di aspirazione oppure dall'apertura di aspirazione dell'apparecchio (vedere fig. 15). Fig. 15 IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 49 ■...
Seite 53
fino al segno MAX. 1) Per rimuovere il contenitore della polvere dall'apparecchio, ruotarlo in direzione del simbolo (aprire), fino a quando non sarà possibile staccarlo dall'apparecchio (vedere fig. 16). Fig. 16 │ IT │ MT ■ 50 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 54
Fig. 17 3) Rimuovere il filtro HEPA dal filtro in acciaio inox afferrando il filtro HEPA dall’apertura e tirandolo fuori dal filtro in acciaio inox (vedere fig. 18). Fig. 18 IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 51 ■...
Seite 55
Lasciare asciugare all’aria completamente il filtro HEPA e il filtro in acciaio inox prima di inserirli nuovamente nel contenitore della polvere (vedere fig. 20). Fig. 20 │ IT │ MT ■ 52 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 56
filtro in acciaio inox può essere inserito nel contenitore della polvere solamente in una posizione. Fig. 21 7) Inserire il filtro HEPA nel filtro in acciaio inox (vedere fig. 22). Fig. 22 IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 53 ■...
Seite 57
2) Disimpegnare il rullo a spazzola spostando lo sblocco del rullo a spazzola con il dito verso destra e rimuovendo il supporto del rullo a spazzola dalla spazzola per pavimenti (vedere fig. 24). Fig. 24 │ IT │ MT ■ 54 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 58
(vedere fig. 26). Rimuovere fili e capelli dal rullo a spazzola Fig. 26 5) Inserire il rullo a spazzola nella spazzola per pavimenti . Ruotare leggermente il rullo a spazzola per poterlo inserire più facilmente. IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 55 ■...
Seite 59
Se non si utilizza l'apparecchio, inserirlo nel supporto a parete ♦ Inserire gli accessori per la conservazione nell'apposito porta-accessori ♦ Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, senza irradiazione solare diretta. │ IT │ MT ■ 56 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 60
I materiali di imballaggio presentano codici costi- tuiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 57 ■...
Seite 61
Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto. │ IT │ MT ■ 58 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 62
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 424821_2301 come prova di acquisto. IT │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 59 ■...
Seite 63
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ IT │ MT ■ 60 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 65
"ATTENTION" indicates a potential situation which could result in property damage if not avoided. Note: A note provides additional information that will assist you in using the appliance. DC current/voltage ∼ AC current/voltage │ GB │ MT ■ 62 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 66
Do not use the mains adapter with an extension cable; ► connect the mains adapter directly to a power socket. Do not charge or use the appliance outdoors. GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 63 ■...
Seite 68
Do not use the mains adapter for a different product and do ► not attempt to charge this appliance with a different mains adapter. Use only the mains adapter supplied with this appliance (model SHAZDB 29.6 A1-1). GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 ...
Seite 69
Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or transportation, please contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ MT ■ 66 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 71
Mains adapter KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Manufacturer GERMANY Registered court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model SHAZDB 29.6 A1-1 Input voltage 100‒240 V ~ Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 36.0 V Output current 0.8 A Output power 28.8 W...
Seite 72
50 or 60 Hz. Before first use Setting up the appliance 1) Push the suction pipe onto the appliance until it audibly clicks into place (see Fig. 1). Fig. 1 GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 69 ■...
Seite 73
floor brush until it audibly clicks into place (see Fig. 2). Fig. 2 3) Push the battery into the appliance until it audibly clicks into place (see Fig. 3). Fig. 3 │ GB │ MT ■ 70 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 74
– A mains socket must be accessible for the mains adapter 3) Use the accessories holder to mark the four drill holes on the wall (see Fig. 5). Fig. 5 GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 71 ■...
Seite 75
The battery indicator flashes five times at one second intervals during operation. The appliance switches off automatically. Allow the appliance to cool down for about 20-30 minutes before switching it on again. │ GB │ MT ■ 72 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 76
Fig. 6 35 : 00 E CO Fig. 7 ♦ When charging is complete, which can take about 4-5 hours if the battery is completely discharged, the battery indicator lights up. GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 73 ■...
Seite 77
To do this, remove the barrel plug from the wall bracket by turning it slightly and insert it into the charging socket on the appliance (see Fig. 8). Fig. 8 │ GB │ MT ■ 74 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 78
floor (see Fig. 9 and 10). The vacuum cleaner may otherwise tip over and be damaged and possibly damage other objects when tipping over. Fig. 9 Fig. 10 GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 75 ■...
Seite 79
For vacuuming hard floors and carpeting with heavy soiling – Due to the high suction power, the best suction result is achieved with a short running time. – Running time with fully charged battery approx. 10 minutes. │ GB │ MT ■ 76 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 80
To remove the floor brush from the suction pipe , hold down the floor brush release button and pull the suction pipe off the floor brush (see Fig. 12). Fig. 12 GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 77 ■...
Seite 81
Use the 2-in-1 combination brush to vacuum drawers or storage compartments, for example, or to dust keyboards or delicate surfaces with the soft brush attachment. │ GB │ MT ■ 78 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 82
To remove the accessory, press and hold the release button on the accessory, then pull the accessory off the suction pipe or the suction opening of the appliance (see Fig. 15). Fig. 15 GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 79 ■...
Seite 83
MAX mark. 1) To remove the dust container from the appliance, turn it towards the symbol (open) until it can be detached from the appliance (see Fig. 16). Fig. 16 │ GB │ MT ■ 80 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 84
3) Remove the HEPA filter from the stainless steel filter by reaching into the opening of the HEPA filter and pulling it out of the stainless steel filter (see Fig. 18). Fig. 18 GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 81 ■...
Seite 85
Allow the HEPA filter and the stainless steel filter to air dry completely before putting them back into the dust container (see Fig. 20). Fig. 20 │ GB │ MT ■ 82 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 86
Fig. 21 7) Insert the HEPA filter into the stainless steel filter (see Fig. 22). Fig. 22 GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 83 ■...
Seite 87
2) Unlock the rotary brush by sliding the rotary brush release to the right with your finger and then remove the rotary brush holder from the floor brush (see Fig. 24). Fig. 24 │ GB │ MT ■ 84 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 88
(see Fig. 26). Remove threads and hair from the rotary brush Fig. 26 5) Insert the rotary brush into the floor brush . Turn the rotary brush slightly to make it easier to insert. GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 85 ■...
Seite 89
The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. │ GB │ MT ■ 86 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 90
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. For this reason, do not dispose of batteries/rechargeable batteries in domestic waste. Take them to a specialist collection point. Only return batteries that are fully discharged. GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 87 ■...
Seite 91
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. │ GB │ MT ■ 88 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 92
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 424821_2301. GB │ MT │ SHAZDB 29.6 A1 89 ■...
Seite 93
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ MT ■ 90 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 94
Importeur ............. 120 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 91...
Seite 95
Signalwort „ACHTUNG“ kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. │ DE │ AT │ CH ■ 92 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 96
Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit einem Verlänge- ► rungskabel, sondern verbinden Sie den Netzadapter direkt mit einer Steckdose. Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 93 ■...
Seite 97
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 94 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 98
Benutzen Sie den Netzadapter nicht für ein anderes Produkt ► und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mit einem anderen Netzadapter aufzuladen. Verwenden Sie nur den mit diesem Gerät gelieferten Netzadapter (Modell SHAZDB 29.6 A1-1). DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 ...
Seite 99
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch den Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 96 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 101
3 Boost: ca. 10 Minuten Netzadapter KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Hersteller DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell SHAZDB 29.6 A1-1 Eingangsspannung 100‒240 V ~ Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 36,0 V Ausgangsstrom 0,8 A Ausgangsleistung 28,8 W Durchschnittliche Effizienz im...
Seite 102
Vor der ersten Inbetriebnahme Montage des Gerätes 1) Schieben Sie das Saugrohr auf das Gerät, bis es hörbar mit einem Klick- geräusch einrastet (siehe Abb. 1). Abb. 1 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 99 ■...
Seite 103
Klickgeräusch einrastet (siehe Abb. 2). Abb. 2 3) Schieben Sie den Akku in das Gerät, bis er hörbar mit einem Klickge- räusch im Gerät einrastet (siehe Abb. 3). Abb. 3 │ DE │ AT │ CH ■ 100 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 104
– Eine Netzsteckdose muss für den Netzadapter erreichbar sein. 3) Benutzen Sie die Zubehörhalterung zum Anzeichnen der vier Bohrlöcher an der Wand (siehe Abb. 5). Abb. 5 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 101 ■...
Seite 105
Betriebs im Abstand von einer Sekunde fünfmal auf. Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Lassen Sie das Gerät für ca. 20-30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten. │ DE │ AT │ CH ■ 102 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 106
(siehe Abb. 6 und 7). Abb. 6 35 : 00 E CO Abb. 7 ♦ Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei komplett entladenem Akku ca. 4-5 Stunden dauern kann, leuchtet die Batterieanzeige DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 103 ■...
Seite 107
Entnehmen Sie dafür den Hohlstecker durch eine leichte Drehung aus der Wandhalterung und stecken Sie ihn in die Ladebuchse Gerät (siehe Abb. 8). Abb. 8 │ DE │ AT │ CH ■ 104 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 108
Sie ihn auf den Boden (siehe Abb. 9 und 10 ). Der Staubsauger kann ansonsten umkippen und beschädigt werden und unter Umständen beim Umkippen weitere Gegenstände beschädigen. Abb. 9 Abb. 10 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 105 ■...
Seite 109
Zum Saugen von Hart- und Teppichböden und Teppichen bei starker Verschmutzung – Durch die hohe Saugleistung wird das beste Saugergebnis bei kurzer Laufzeit erzielt. – Laufzeit bei voller Akkuladung ca. 10 Minuten. │ DE │ AT │ CH ■ 106 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 110
Bodenbürste ♦ Um die Bodenbürste vom Saugrohr zu entfernen, halten Sie die Bodenbürsten-Entriegelungstaste gedrückt und ziehen Sie das Saugrohr von der Bodenbürste ab (siehe Abb. 12). Abb. 12 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 107 ■...
Seite 111
Bürstenaufsatz je nach Bedarf vor oder zurück. Verwenden Sie die 2-in-1 Kombibürste , um z. B. Schubladen oder Staufächer zu saugen oder um mit dem weichen Bürstenaufsatz Tastaturen oder empfindliche Oberflächen zu entstauben. │ DE │ AT │ CH ■ 108 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 112
Zum Entfernen des Zubehörs, halten Sie die Entriegelungstaste am Zubehör gedrückt und ziehen Sie dann das Zubehör vom Saugrohr oder von der Saugöffnung des Gerätes ab (siehe Abb. 15). Abb. 15 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 109 ■...
Seite 113
1) Um den Staubbehälter vom Gerät zu entfernen, drehen Sie ihn in Richtung des Symbols (öffnen), bis er sich vom Gerät lösen lässt (siehe Abb. 16). Abb. 16 │ DE │ AT │ CH ■ 110 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 114
Edelstahlfilter , indem Sie in 3) Entnehmen Sie den HEPA-Filter die Öffnung des HEPA-Filters greifen und diesen aus dem Edelstahlfilter herausziehen (siehe Abb. 18). Abb. 18 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 111 ■...
Seite 115
Wasser aus. Lassen Sie den HEPA-Filter und den Edelstahlfil- vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie sie wieder in den Staubbe- hälter einsetzen (siehe Abb. 20). Abb. 20 │ DE │ AT │ CH ■ 112 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 116
Arretierungen nur in einer Position in den Staubbehälter eingesetzt werden. Abb. 21 7) Setzen Sie den HEPA-Filter in den Edelstahlfilter ein (siehe Abb.22). Abb. 22 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 113 ■...
Seite 117
2) Entriegeln Sie die Bürstenrolle , indem Sie die Bürstenrollenentriegelung mit dem Finger in Richtung des Symbols (öffnen) schieben. Entfernen Sie dann den Bürstenrollenhalter von der Bodenbürste (siehe Abb. 24). Abb. 24 │ DE │ AT │ CH ■ 114 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 118
Schere durch (siehe Abb. 26). Entfernen Sie Fäden und Haare von der Bürstenrolle Abb. 26 5) Setzen Sie die Bürstenrolle in die Bodenbürste ein. Drehen Sie die Bürstenrolle dabei etwas, um sie leichter einsetzen zu können. DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 115 ■...
Seite 119
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, setzen Sie es in die Wandhalterung ♦ Stecken Sie das Zubehör zur Aufbewahrung auf die Zubehörhalterung ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien und trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. │ DE │ AT │ CH ■ 116 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 120
Verpackungs materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 117 ■...
Seite 121
E-Mail an unser Servicecenter wenden. ► Geben Sie immer die Artikelnummer (IAN) 424821_2301 bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. │ DE │ AT │ CH ■ 118 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 122
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1 119 ■...
Seite 123
IAN 424821_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 120 SHAZDB 29.6 A1...
Seite 124
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2023 · Ident.-No.: SHAZDB29.6A1-062023-1 IAN 424821_2301...