Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BM 54 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BM 54:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............4
EN Upper arm blood pressure
monitor
Instructions for use ..............25
FR
Tensiomètre au bras
Mode d'emploi ....................44
ES
Tensiómetro de brazo
Manual de instrucciones ......64
IT
Misuratore di pressione da
braccio
Istruzioni per l'uso................84
TR
Üst koldan tansiyon ölçme
cihazı
Kullanım kılavuzu ...............103
BM 54
RU Прибор для измерения
кровяного давления
в плечевой артерии
Инструкция по
применению .....................121
PL
Ciśnieniomierz naramienny
Instrukcja obsługi ...............142
NL
Bloeddrukmeter voor de bove-
narm
Gebruiksaanwijzing ............162
DA Overarm-blodtryksmåler
Betjeningsvejledning ..........182
SV
Blodtrycksmätare för överarm
Bruksanvisning ..................200
NO Blodtrykkmåler for overarm
Bruksanvisning ..................218
FI
Verenpainemittari olkavarteen
Käyttöohje .........................236
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 54

  • Seite 1 BM 54 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät RU Прибор для измерения Gebrauchsanweisung ....4 кровяного давления в плечевой артерии EN Upper arm blood pressure Инструкция по monitor применению .....121 Instructions for use ....25 Ciśnieniomierz naramienny Tensiomètre au bras Instrukcja obsługi ....142 Mode d‘emploi ....44 Bloeddrukmeter voor de bove- Tensiómetro de brazo...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 3 mmHg mmHg /min 4 x 1,5V AAA...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Si- cherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. Inhalt 1.
  • Seite 5: Zeichenerklärung

    • Batterien, siehe Kapitel „Technische Angaben“ Anleitung beachten • Aufbewahrungstasche Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedienen • Kurzanleitung von Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen • Gebrauchsanweisung Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Alt- 2. ZEICHENERKLÄRUNG geräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpa- ckung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende...
  • Seite 6 Kennzeichnung zur Identifikation des Verpa- Medizinprodukt ckungsmaterials. A = Materialabkürzung, Isolierung der Anwendungsteile Typ BF B = Materialnummer: Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht für 1-7 = Kunststoffe, 20-22 = Papier und Pappe floating), erfüllt die Anforderungen an Ableitströ- me für den Typ B Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften Temperaturbereich...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    eventuell auftretende, unregelmäßige Herzschläge während Importeur Symbol der Messung erkennen und den Nutzer durch ein Symbol im Display darauf hinweisen. Das Gerät speichert die erfassten Messwerte und kann darüber hinaus Durchschnittswerte ver- gangener Messungen ausgeben. Die aufgezeichneten Daten 3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER können Gesundheitsdienstleister bei der Diagnose und The- rapie von Blutdruckproblemen unterstützen und tragen da- GEBRAUCH...
  • Seite 8: Warn- Und Sicherheitshinweise

    4. WARN- UND und Anweisungen von dieser Person zur Benutzung des Geräts erhalten. SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie elektrische Im- plantate (z. B. Herzschrittmacher) haben. Allgemeine Warnhinweise • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie Metallimplan- tate haben.  WARNUNG •...
  • Seite 9 • Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu • Führen Sie die Messungen nicht häufiger als notwendig Fehlmessungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Mess- durch. Aufgrund der Einschränkung des Blutflusses kann genauigkeit führen. es zur Bildung von Blutergüssen kommen. • Vor Anwendung des Gerätes unter Vorliegen eines der •...
  • Seite 10: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    • Betreiben Sie das Gerät niemals während der Instand- • Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen- haltung. Die Instandhaltung beinhaltet Wartung, Inspek- drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches. tion und Instandsetzung (Reparatur). Hinweise zum Umgang mit Batterien Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen  WARNUNG  VORSICHT •...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    • Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien obachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass aus dem Batteriefach nehmen. sie ordnungsgemäß arbeiten. • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen • Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatz- Batterietyp. teilen, als jene, welche der Hersteller dieses Gerätes •...
  • Seite 12: Anzeigen Auf Dem Display

    Anzeigen auf dem Display • Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Wenn das Symbol dauerhaft erscheint, ist keine Mes- Uhrzeit/Datum Systolischer Druck sung mehr möglich. Erneuern Sie alle Batterien. Sobald die Diastolischer Druck Ermittelter Pulswert Batterien aus dem Gerät entfernt werden, müssen Sie Datum Symbol Herzrhythmus- Symbol Puls und Uhrzeit neu einstellen.
  • Seite 13: Vor Der Blutdruckmessung Beachten

    Stunden • Wählen Sie mit M1/M2, ob die automatische Bluetooth ® Datenübertragung aktiviert oder deaktiviert sein soll und Stundenformat blinkt: bestätigen Sie mit • Wählen Sie mit M1/M2 das Stundenformat. Die Batterielaufzeit verkürzt sich durch die Übertragung per Datum Bluetooth ®...
  • Seite 14: Manschette Anlegen

    • Wenn Sie mehrere Messungen nacheinander durchfüh- Die Manschette sollte so eng angelegt sein, dass noch ren möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Mes- zwei Finger unter die verschlossene Manschette passen sungen jeweils 5 Minuten. • Wiederholen Sie die Messung bei zweifelhaft gemesse- •...
  • Seite 15: Blutdruckmessung Durchführen

    • Wählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihren ge- 2. Die Messergebnisse systolischer Druck, diastolischer wünschten Benutzerspeicher ( ), wenn das Gerät Druck und Puls werden angezeigt. ausgeschaltet ist. „Er_“ erscheint, wenn die Messung nicht ordnungsgemäß • Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vorneh- durchgeführt werden konnte.
  • Seite 16: Herzrhythmusstörungen

    Risikoindikator - Der niedrigste Druck ist der diastolische Blutdruck. Er entsteht, wenn sich der Herzmuskel wieder voll- Bereich der ge- ständig ausgedehnt hat und das Herz mit Blut füllt. messenen Blutdruck- Farbe des • Blutdruckschwankungen sind normal. Selbst bei einer werte Klassifizierung Risiko-...
  • Seite 17: Messwerte Einsehen Und Löschen

    6.5 Messwerte einsehen und löschen immer den höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal“. Benutzer Beachten Sie, dass diese Standardwerte lediglich als Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden mit allgemeine Richtlinie dienen, da der individuelle Blut- Datum und Uhrzeit gespeichert. Bei mehr als 60 Messdaten druck abweichen kann.
  • Seite 18: Einzelmesswerte

    Starten Sie die Abfrage der Durchschnittsmesswerte. Im Display blinkt , der Durchschnittswert aller gespeicher- Übertragung der Messwerte ten Messwerte dieses Benutzers wird angezeigt. Übertragung per Bluetooth ® • Kostenlose App „ beurer HealthManager Pro“ im Apple App Store oder bei Google Play herunterladen.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    • App starten. • Entfernen Sie die Batterien, falls das Gerät über einen • BM 54 in der App auswählen und den Anweisungen fol- längeren Zeitraum nicht benutzt wird. gen. • Beim erstmaligen Verbinden wird auf dem Gerät ein 8.
  • Seite 20: Problembehebung

    9. PROBLEMBEHEBUNG Fehler- Mögliche Behebung meldung Ursache Fehler- Mögliche Behebung Der Aufpump- Bitte prüfen Sie im meldung Ursache druck ist höher als Rahmen einer erneuten Es konnte kein Bitte wiederholen Sie 300 mmHg. Messung, ob die Man- Puls aufgezeichnet die Messung nach einer schette ordnungsgemäß...
  • Seite 21: Entsorgung

    10. ENTSORGUNG Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsor- gung und Verschrottung in Deutschland Reparatur und Entsorgung des Geräts Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch • Reparieren oder justieren Sie das Gerät nicht selbst. Eine die öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr ge- und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe währleistet.
  • Seite 22: Entsorgung Der Batterien

    Altgeräte pro Geräteart beschränkt. 11. TECHNISCHE ANGABEN Sie können sich bei Ihrem Händler über Rückgabemöglich- keiten vor Ort informieren. BM 54 Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, Messme- Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruckmes- die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden...
  • Seite 23 Genauigkeit Systolisch ± 3 mmHg, diastolisch ± 3 mmHg, der Anzeige Puls ± 5% des angezeigten Wertes Zu erwarten- Informationen zur Lebensdauer des Produkts finden Sie auf beurer.com de Produkt- Messunsi- Max. zulässige Standardabweichung gemäß Lebens dauer cherheit klinischer Prüfung: systolisch 8 mmHg,...
  • Seite 24: Garantie / Service

    IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, schenfall ereignen, melden Sie dies dem Hersteller und/oder IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-7, seinem Bevollmächtigten sowie der jeweiligen nationalen Be- IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) und unterliegt beson- hörde des Mitgliedsstaates, in welchem sich der Anwender/ deren Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromag- Patient befindet.

Inhaltsverzeichnis