Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BC-HCS165-X Originalbetriebsanleitung

Scheppach BC-HCS165-X Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901816900
AusgabeNr.
5901816900_0601
Rev.Nr.
21/12/2023
BC-HCS165-X
DE Akku-Handkreissäge |
Originalbetriebsanleitung............................... 4
GB Cordless hand-held circular saw | Translation
of the original operating instructions............ 17
FR Scie circulaire sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 29
IT
Sega circolare manuale a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 42
NL Accu handcirkelzaag | Vertaling van de
originele gebruiksaanwijzing ....................... 55
ES Sierra circular manual a batería | Traducción
del manual de instrucciones original ........... 68
PT Serra circular manual a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 81
CZ Akumulátorová ruční okružní pila | Překlad
originálního provozního návodu .................. 94
SK Akumulátorová ručná kotúčová píla | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ............... 106
HU Akkumulátoros kézi körfűrész | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 118
PL Akumulatorowa ręczna pilarka tarczowa |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 131
HR Akumulatorska ručna kružna pila | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 144
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorska ročna krožna žaga | Prevod
originalnih navodil za uporabo .................. 156
EE Aku-käsiketassaag | Originaalkasutusjuhendi
tõlge .......................................................... 168
LT Akumuliatorinis rankinis diskinis pjūklas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 180
LV Akumulatora rokas ripzāģis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 192
SE Batteridriven handcirkelsåg | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 204
FI
Akkukäyttöinen käsipyörösaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 216
DK Batteridrevet håndrundsav | Oversættelse af
den originale driftsvejledning..................... 228
NO Batteridreven sirkelsag | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 240
BG Акумулаторен ръчен циркуляр | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 252

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BC-HCS165-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5901816900 AusgabeNr. 5901816900_0601 Rev.Nr. 21/12/2023 BC-HCS165-X DE Akku-Handkreissäge | Akumulatorska ročna krožna žaga | Prevod Originalbetriebsanleitung....... 4 originalnih navodil za uporabo ....156 GB Cordless hand-held circular saw | Translation EE Aku-käsiketassaag | Originaalkasutusjuhendi of the original operating instructions.... 17 tõlge ............
  • Seite 2 26.b www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Produktbeschreibung (Abb. 1) ......päischen Richtlinien. Lieferumfang (Abb. 1) ........Bestimmungsgemäße Verwendung ....Einleitung Sicherheitshinweise ........... Hersteller: Technische Daten ..........Scheppach GmbH Auspacken ............Günzburger Straße 69 Vor Inbetriebnahme..........D-89335 Ichenhausen Bedienung ............Verehrter Kunde 10 Reinigung und Wartung ........
  • Seite 5 Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, oder die Dämpfe entzünden können. Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzu- setzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte- aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des ten Elektrowerkzeugen. Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromver- sorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Drehzahl-Kennzeichnung der angegebenen Drehzahl teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Ihres Produkts entspricht oder höher ist. Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. f) Verwenden Sie nur Sägeblätter mit 165 mm Durch- messer, entsprechend den Aufschriften auf dem Sä- geblatt. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 • Verwenden Sie keine Sägeblätter mit Rissen. Mustern geblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus be- Sie gerissene Sägeblätter aus. Eine Instandsetzung wegen oder einen Rückschlagverursachen, wenn die ist nicht zulässig. Säge erneut gestartet wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Verwenden Sie für das zu bearbeitende Material die richtigen Sägeblätter. Tauschen Sie die beschädigten oder abgenutzten Sägeblätter rechtzeitig aus. Wenn sich das Sägeblatt überhitzt, stoppen Sie die Maschine. Lassen Sie das Sägeblatt zuerst abkühlen, bevor Sie mit dem Gerät erneut arbeiten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbeson- Technische Daten dere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Akku-Handkreissäge BC-HCS165-X Motorspannung 20 V Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Leerlaufdrehzahl n 4500 min Arbeitszeit.
  • Seite 11 Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte der 1. Schwenken Sie die Schutzhaube (14) mit dem Rück- nachfolgenden Beschreibung. ziehhebel (15) zurück und stellen Sie das Produkt auf eine gerade Oberfläche ab. 2. Drücken und halten Sie die Spindelarretierung (5). www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 3. Ziehen Sie den Hebel (21) wieder fest. 2. Halten Sie das Produkt mit beiden Händen fest, eine Hand am Handgriff (1) und die zweite am Zusatzhand- griff (4). 3. Schalten Sie das Produkt wie unter 9.4 beschrieben ein. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 6. Wischen Sie Schmutz auf der Linse mit einem trocke- Ladegerät SDBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201712 nen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie Ladegerät SDBC4.5A Artikel-Nr.: 7909201713 die LED-Lampe nicht verkratzen, da sich sonst die StarterKit SBSK2.0 Artikel-Nr.: 7909201720 Lichtstärke verringert. StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.: 7909201721 www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Her- Endverbraucher) von neuen Produkten. Die gesetzli- stellers in Verbindung. chen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zu- ständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Wert und Gebrauchstauglichkeit Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlänge- des Produkts unerheblich sind. rung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach – Produkte an denen eigenmächtig Reparaturen 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre.
  • Seite 16 Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und kön- nen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) ent- nommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deut- sche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DE@scheppach.com ·...
  • Seite 17 In accordance with the applicable product liability laws, 14 Disposal and recycling ........the manufacturer of this product assumes no liability for damage to the product or caused by the product arising 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- from: ries ..............• Improper handling 16 EU Declaration of Conformity......
  • Seite 18 The connection plug of the electric tool must fit in- to the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may ex- hibit unpredictable behaviour resulting in fire, explo- sion or risk of injury. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 If the saw blade is hooked in, it can move b) Make sure that a suitable saw blade for the material to out of the workpiece or cause kick-back when the saw be cut is selected. is restarted. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Make sure that a suitable saw blade for the material to be cut is selected. • Circular saw blades with cracks in the blade must be discarded (repair is not permitted). • Tools with visible cracks must not be used. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 • Tools must be cleaned regularly. Technical data • Tool parts made of light alloys may only be cleaned, Cordless hand-held circular BC-HCS165-X e.g. of resin, with solvents that do not impair the me- chanical properties of these materials. Engine voltage 20 V 1.
  • Seite 23 If necessary, it is possible to connect the vacuum hose of use. Always wear protective gloves when handling the a vacuum cleaner directly to the suction adapter on the tool attachments. product without a reduction piece. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 In the event of overloading, the motor will switch itself off. Note: After a cool-down period (time varies) the motor can be If the function is faulty, do not operate the product and switched back on again. contact our Service Centre. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Battery charger SDBC4.5A - Article no.: 7909201713 4. Always keep the product clean, dry and free from oil StarterKit SBSK2.0 - Article no.: 7909201720 or grease. Remove dust after each use and before storage. StarterKit SBSK4.0 - Article no.: 7909201721 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 15 Warranty conditions - disposed of with household waste. Scheppach 20V IXES series • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: Revision date 11/07/2023 –...
  • Seite 27 Scheppach offers an additional warranty extension of – Products on which unauthorised repairs have 5 years on products of the Scheppach 20V series. been carried out, in particular by an unauthorised Thus, the warranty period for these products totals 10 third party.
  • Seite 28 The warranty conditions only apply in the current ver- sion at the time of the complaint and, if necessary, can be found on our homepage (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Germany) Tel: +800...
  • Seite 29 Caractéristiques techniques....... Déballage ............Introduction Avant la mise en service ........Fabricant : Utilisation............Scheppach GmbH 10 Nettoyage et maintenance ......... Günzburger Straße 69 11 Stockage ............D-89335 Ichenhausen 12 Réparation et commande de pièces de re- change ...............
  • Seite 30 Faire en sorte que la zone de travail soit propre et maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indi- bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail quées dans les caractéristiques techniques. non éclairées peuvent entraîner des accidents. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l’ali- mentation électrique peut entraîner des accidents. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 La maintenance des batteries est réservée au fabri- f) Utiliser uniquement des lames de scie présentant un cant ou à une agence de service client autorisée. diamètre de 165 mm, diamètre indiqué sur la lame de scie. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Consignes de sécurité concernant la de provoquer un mouvement de recul lors du redé- manipulation des lames de scie marrage de la scie. • Ne laissez jamais le module de sciage vous échapper en position inférieure. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut tiques. demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évi- Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à usiner. dents. Remplacez à temps les lames de scie endommagées ou usées. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 être pris en compte (par exemple, Caractéristiques techniques les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge). Scie circulaire sans fil BC-HCS165-X Tension du moteur 20 V Déballage Vitesse de rotation à vide n 4500 min...
  • Seite 36 (par ex. entretien, changement d'ou- et la bride (13). til, etc.) ainsi que lors de son transport et de son range- ment. Il existe un risque de blessure en cas d'actionne- ment involontaire de l'interrupteur marche/arrêt. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Mise sous tension 1. Poussez le verrouillage de commande (3) vers la droite ou la gauche de la poignée (1). 2. Pour mettre le produit en marche, appuyez sur l’inter- rupteur On/Off (2). www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 • Avant chaque utilisation, contrôlez la lame de scie StarterKit SBSK2.0 Réf. : 7909201720 pour détecter les défauts manifestes et remplacez StarterKit SBSK4.0 Réf. : 7909201721 toute lame de scie émoussée, tordue ou endomma- gée d'une quelconque manière. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 15 Conditions de garantie - série (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. IXES 20 V de Scheppach – Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- date de révision 11/07/2023 troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou...
  • Seite 40 – Les produits ayant été transformés ou modifiés. pose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La – Les petites différences avec les caractéristiques durée de garantie pour ces produits est donc de nominales qui n’ont aucun impact sur la valeur et...
  • Seite 41 être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Allemagne) Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- vice.FR@scheppach.com ·...
  • Seite 42 14 Smaltimento e riciclaggio ........sabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questione o 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V derivanti da esso in caso di: IXES ..............• Trattamento improprio 16 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 43 Si de- lettrico. clina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impie- gato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, in- dustriale o simili. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Evitare una postura anomala. Accertarsi che la po- sizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo miglio- re l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Adattare la profondità di taglio allo spessore del be le mani afferrano la sega, non possono essere ferite pezzo. Dovrebbe essere visibile meno di un dente dalla lama della sega. completo in altezza sotto al pezzo. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Le lame devono corrispondere alla norma EN 847-1, e possibili contraccolpi. quando sono previste per la lavorazione di legno o di materiali simili. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Osservare le istruzioni del produttore. • Il numero massimo di giri riportato sull’attrezzo non deve essere superato. Se indicato, l’intervallo del nu- mero di giri deve essere rispettato. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provvedimenti esemplificativi: limitazione del tempo di Sega circolare manuale a BC-HCS165-X lavoro. A tal fine è necessario prendere in considerazio- batteria ne tutte le parti del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è...
  • Seite 49 1. Premere il pulsante di sblocco (27) della batteria (28) tilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie ed estrarla dal portabatteria (18). possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Dopo l'avvio del prodotto, è possibile rilasciare nuova- mente il blocco dell’accensione. Spegnimento 1. Per spegnere, rilasciare l'interruttore ON/OFF (2). Quando il blocco di accensione (3) si trova nella posi- zione centrale, il prodotto è protetto contro una riac- censione. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 è più affi- lata, se è piegata o se è danneggiata in altro modo. • Gli interventi di manutenzione sulle lame per sega, co- me ad es. la riparazione o la riaffilatura devono essere eseguiti da un esperto. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 15 Condizioni di garanzia - – Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al Scheppach Serie 20V IXES ritiro o lo offra in modo volontario. Data di revisione 11/07/2023 – È possibile consegnare gratuitamente al produtto-...
  • Seite 53 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In bilità del prodotto. questo modo il periodo di garanzia totale per questi –...
  • Seite 54 (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- chenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservi- ce.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Seite 55 13 Verhelpen van storingen ........Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 14 Afvalverwerking en hergebruik......uw nieuwe product. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V Opmerking: IXES-serie ............De fabrikant van dit product is volgens de van kracht zijn- 16 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Seite 56 1) Veiligheid op de werkplek fabrikant alsook de in de technische gegevens aangege- a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. ven afmetingen moeten in acht worden genomen. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen lei- den tot ongevallen. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze tislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of ge- door onervaren personen worden gebruikt. hoorbescherming, al naar gelang het soort gereed- schap en de toepassing ervan, verkleint het risico op verwondingen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Gebruik geen slijpschijven. temperatuurbereik. Onjuist opladen of laden buiten b) Gebruik uitsluitend zaagbladen die geschikt zijn voor het toegestane temperatuurbereik kan de accu versto- het te zagen materiaal. ren en het brandgevaar verhogen. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Open de onderste bescherm- gelen zijn genomen. kap met de terugtrekhendel en laat deze los zodra het zaagblad in het werkstuk komt. De onderste be- schermkap moet automatisch werken bij alle andere zaagwerkzaamheden. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 Het product is vervaardigd volgens de stand van de len. techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. • Gebruik alleen een zaagblad met een diameter die op Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van de zaag staat aangegeven. enkele restrisico's. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Technische gegevens Zo kan bijvoorbeeld de werktijd worden beperkt. Hierbij moeten alle aspecten van de bedrijfscyclus in aanmer- Accu handcirkelzaag BC-HCS165-X king worden genomen (zoals de tijd dat de machine uit- Motorspanning 20 V geschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar onbelast draait).
  • Seite 62 3. Druk de spindelborging (5) in en bevestig het zaag- De werking van de bedieningsonderdelen vindt u in de blad (11) met de onderlegring (12a) en de inbusbout volgende beschrijving. (12). Gebruik de inbussleutel (25). 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 3. Schakel het product in zoals bij 9.4 beschreven. 3. Draai de hendel (21) weer vast. 4. Plaats het product met het voorste deel van de grond- plaat (16) op het werkstuk. 5. Zaag met gematigde druk naar voren – nooit achter- waarts. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 StarterKit SBSK2.0 Artikelnr.: 7909201720 lamp komen, anders neemt de lichtintensiteit af. StarterKit SBSK4.0 Artikelnr.: 7909201721 10.2 Onderhoud • Controleer het zaagblad voor elk gebruik op zichtbare gebreken en vervang een stomp, verbogen of anders- zins beschadigd zaagblad. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 15 Garantievoorwaarden - – Tot drie afgedankte elektronische apparaten per apparaattype, met een randlengte van niet meer Scheppach 20V IXES-serie dan 25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw ap- Herzieningsdatum 11-07-2023...
  • Seite 66 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waarop wijzigingen of aanpassingen jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- zijn aangebracht. rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- –...
  • Seite 67 (www.schep- pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerser- vice.NL@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 68 14 Eliminación y reciclaje........ción alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este pro- 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach ducto o causados por éste en los siguientes casos: 20 V IXES............• Tratamiento incorrecto 16 Declaración de conformidad UE ......
  • Seite 69 Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita ducto en empresas comerciales, artesanales o industria- que se acerquen niños u otras personas. Al dis- les, ni en actividades de características similares. traerse puede perder el control de la herramienta eléctrica. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 El uso de herra- llave inglesa. Una herramienta o una llave puesta en mientas eléctricas para fines no previstos puede ser una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden peligroso. causar lesiones. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 La sierra debe emplearse únicamente para el aserra- do de madera, plástico y materiales ligeros. e) Emplee únicamente hojas de sierra, cuya especifica- ción del número de revoluciones equivalga al número de revoluciones especificado en su producto o sea superior al mismo. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Tenga en cuenta el tiempo de inercia de la hoja de lo contrario podría producirse un retroceso. Deter- sierra. mine y elimine la causa del agarrotamiento de la hoja de sierra. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Sustituya toda pieza de inserción de la mesa desgas- • Utilice el producto tal y como se recomienda en este tada. manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Sierra circular manual a bate- BC-HCS165-X Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones ría de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desco-...
  • Seite 75 1. Haga regresar la cubierta protectora (14) con la pa- lanca de retroceso (15) y coloque el producto sobre una superficie llana. 2. Presione y mantenga el bloqueo del husillo (5). www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 3. Vuelva a apretar la palanca (21). 3. Encienda el producto como se describe en la sección 9.4. 4. Coloque el producto con la parte delantera de la placa base (16) en la pieza de trabajo. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Mantenimiento Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo: 7909201721 • Antes de cada uso, compruebe si la hoja de sierra presenta defectos evidentes, y sustitúyala si está de- safilada, doblada o dañada de cualquier otro modo. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 – Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físi- cos y online), siempre que los distribuidores co- 15 Condiciones de garantía - Serie merciales estén obligados a retirarlos o los ofrez- Scheppach 20 V IXES can voluntariamente. – Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usa- Fecha de revisión 11.07.2023 dos por tipo de aparato, con una longitud máxima...
  • Seite 79 Esta extensión cero no autorizado. de garantía puede reclamarse registrando su produc- to Scheppach de esta gama en línea en https://garan- – Si el marcado del producto o la información de tie.scheppach.com a más tardar 30  días desde la fe- identificación del producto (etiqueta adhesiva de la...
  • Seite 80 (www.sche- ppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- hausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo- merservice.ES@scheppach.com - Internet: https:// www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condicio- nes de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.
  • Seite 81 Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto. 14 Eliminação e reciclagem ........Nota: 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............De acordo com a legislação vigente relativa à responsabi- lidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é...
  • Seite 82 Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem ilu- dimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimen- minada. Desordem ou áreas de trabalho não ilumina- sões constantes nos Dados Técnicos devem ser observa- das podem provocar acidentes. dos. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a mais fáceis de usar. transportar a ferramenta elétrica ou se conetar a fer- ramenta elétrica à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Utilize exclusivamente lâminas de serra cuja identifi- cação da velocidade corresponda ou seja superior à velocidade do seu produto. f) Utilize apenas lâminas de serra com um diâmetro de 165 mm, conforme as inscrições na lâmina de serra. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 Se a lâmina de serra enganchar, ela po- na posição final inferior. derá deslocar-se para fora da peça de trabalho ou causar ricochete aquando da ligação renovada da • Não utilize lâminas de serra danificadas ou deforma- serra. das. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Utilize as lâminas de serra corretas para o material a ser processado. Substitua atempadamente lâminas de serra danificadas ou gastas. Se a lâmina de serra sobreaquece, pare a máquina. Deixe a lâmina de serra arrefecer primeiro, antes de trabalhar de novo com o aparelho. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta Serra circular manual a bateria BC-HCS165-X elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga). Tensão do motor...
  • Seite 88 4. Retire o parafuso de sextavado interno (12) com a menta), assim como durante o seu transporte e arma- anilha (12a) e o flange (13). zenamento. Existe perigo de ferimentos em caso de um acionamento inadvertido do interruptor para ligar/desli- gar. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Ligar 1. Pressione o bloqueio de ligação (3) para a direita ou para a esquerda na pega (1). 2. Para ligar o produto, prima o interruptor para ligar/ desligar (2). www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 • Os trabalhos de manutenção nas lâminas de serra, p. ex. reparação ou amolação, devem ser efetuados por uma pessoa competente. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 15 Condições de garantia – Série – Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. Scheppach 20V IXES ex. depósitos municipais) – Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físi- Data de revisão 11.07.2023...
  • Seite 92 5 anos para produtos da série – Quando a identificação no produto ou as informa- Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para ções de identificação do produto (autocolante na estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as máquina) estejam ausentes ou ilegíveis.
  • Seite 93 (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PT@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 94 14 Likvidace a recyklace ......... 103 • Neodborná manipulace 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES 103 • Nedodržování návodu k obsluze 16 EU prohlášení o shodě........105 • Opravy třetí osobou, neoprávněnými odborníky 17 Rozpadový...
  • Seite 95 Signální slovo označující bezprostředně na- nými elektrickými nástroji nepoužívejte žádné zá- stávající nebezpečnou situaci, která může mít suvkové adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné za následek smrt nebo vážné zranění, pokud zásuvky zmenšují riziko zasažení elektrickým prou- se jí nezabrání. dem. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 šrou- správně používat. Používání odsávání prachu může bů nebo jiných malých kovových předmětů, které snížit ohrožení prachem. by mohly vytvořit spojení mezi jednotlivými póly. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za násle- dek popáleniny neb požár. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 řezné mezery a pila odskočí mé vedení kolem okraje.Zlepší to přesnost řezu a zpět do směru obsluhující osoby. sníží možnost uvíznutí pilového kotouče. Zpětný ráz je důsledkem chybného nebo nesprávného používání pily. Tomu lze zabránit vhodnými preventivními opatřeními, popsanými dále. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 • Během práce se musí vždy upevnit a používat pro- do obrobku. U všech ostatních řezacích prací by dloužení uložení obrobku. spodní ochranný kryt měl pracovat automaticky. • Vyměňte opotřebenou stolní vložku! 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 čištěny pouze rozpouštědly, která neovlivní Technické údaje mechanické vlastnosti těchto materiálů. 1. Nástroje a nástrojová tělesa musí být upnuta tak, aby Akumulátorová ruční okružní BC-HCS165-X se během provozu nemohla uvolnit. pila 2. Prodloužení klíče nebo pevné utažení pomocí úderů Motorové napětí...
  • Seite 100 1. Zasuňte akumulátor (28) do uložení akumulátoru (18). Akumulátor (28) slyšitelně zaklapne. Nebezpečí zranění! Vyjmutí akumulátoru Akumulátor vkládejte až tehdy, když bude akumulátoro- 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (27) akumulátoru (28) a vý nástroj připraven k použití. vytáhněte ho z uložení akumulátoru (18). 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Při přetížení se motor sám vypne. Po určité době na vy- Ochranný kryt nesmí svírat a musí při uvolnění zpětné chladnutí (čas se liší) je možné motor znovu zapnout. tažné páčky automaticky zaskočit zpět do výchozí pozice. www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 3. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani rozpouš- Náhradní díly/příslušenství tědla; mohly by poškodit plastové díly výrobku. Dbejte Akumulátor SBP2.0 výr. č.: 7909201708 na to, aby se dovnitř výrobku nemohla dostat žádná voda. Akumulátor SBP4.0 výr. č.: 7909201709 Nabíječka SBC2.4A výr. č.: 7909201710 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 – Veřejné skládky nebo sběrná místa odpadů (např. obecní stavební dvory) 15 Záruční podmínky – Scheppach – Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a on- série 20V IXES line), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovolně.
  • Seite 104 čením. ho kupujícího a nelze je převést ani postoupit. – Výrobky, na nichž byly provedeny změny nebo 5. Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach na- úpravy. bízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky –...
  • Seite 105 Andreas Pecher domovské stránce (www.scheppach.com). Při překladech Head of Project Management do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Německo) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservi- ce.CZ@scheppach.com · Internet: https://www.sche- ppach.com...
  • Seite 106 13 Odstraňovanie porúch........115 robku alebo budú spôsobené týmto výrobkom pri: 14 Likvidácia a recyklácia ........115 • neodbornom zaobchádzaní, 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V • nedodržiavaní návodu na obsluhu, IXES ..............116 • opravách tretími stranami, nie autorizovanými odbor- 16 EÚ...
  • Seite 107 Elektrické náradia vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach ale- bo výpary. c) Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdialenosti od elektrického náradia počas jeho používania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 Používanie iných akumulátorov ky. Udržiavajte vlasy a odev mimo dosahu pohy- môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. bujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky či dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohybujúcich sa dielov. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 • Spätný náraz je náhla reakcia v dôsledku zakliesne- troly. ného, zaseknutého alebo nesprávne vyrovnaného pí- lového kotúča, ktorá vedie k tomu, že nekontrolovaná píla sa zdvihne a začne sa pohybovať z obrobku sme- rom k operátorovi. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 ženie rizika poranenia noste ochranné rukavice. lového kotúča ani iných dielov. • Pred  použitím sa uistite, že vami používaný pílový kotúč zodpovedá technickým požiadavkám tejto píly a je upevnený v súlade s predpismi. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 • Nástroje s viditeľnými prasklinami sa nesmú používať. • Nástroje sa musia pravidelne čistiť. Akumulátorová ručná kotúčo- BC-HCS165-X vá píla • Diely nástrojov zo zliatin z ľahkých kovov sa smú čis- tiť, napríklad od živice, len s rozpúšťadlami, ktoré ne- Napätie motora...
  • Seite 112 (11) smerom nadol z originálne diely. Náhradné diely získate u svojho špe- nepohyblivého ochranného krytu (10). cializovaného predajcu. • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Dbajte na to, aby okolitá teplota počas práce neprekro- 9.4.1 LED pracovné svietidlo (9) (obr. 1) čila 50 °C a neklesla pod -20 °C. Tento výrobok je vybavený LED pracovným svietidlom, ktoré osvetľuje priamu pracovnú oblasť a zlepšuje viditeľ- nosť v zle osvetlených prostrediach. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 To isté platí aj pre diely príslušenstva. nenia. Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom servis- – Odstráňte akumulátor. nom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titul- – Nechajte výrobok vychladnúť. nej strane. – Odoberte vložený nástroj. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 životnosti, kde sa dopravia na ekologic- kúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odo- kú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spoloč- vzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste nosti na likvidáciu odpadu. vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 – Poškodenie výrobku alebo častí výrobku, ktoré Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 možno pripísať zamýšľanému, zvyčajnému (pre- rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu...
  • Seite 117 Head of Project Management reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy roz- hodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.SK@scheppach.com ·...
  • Seite 118 Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. 14 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....128 Megjegyzés: 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............128 A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény szerint nem felelős a terméken esett vagy a termék által 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......
  • Seite 119 és más személyeket. A figye- tervezték. A termékre semmilyen garanciát nem vállalunk, lem elterelése miatt elveszítheti uralmát az elektromos ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenér- szerszám felett. tékű tevékenységekhez használja. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 ápolt, éles vágóélekkel rendelkező vágó- szerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt távo- vezethetők. lítsa el a beállító szerszámokat vagy a csavarkul- csokat. Az elektromos szerszám forgó részében ma- radt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 általa arra felhatalmazott fordulatszámának, vagy annál magasabb. ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. f) Csak a fűrészen olvasható feliratnak megfelelő 165 mm átmérőjű fűrészlapokat használjon. g) Ügyeljen rá, hogy a fűrészfogak ne hevüljenek túl. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 • Ne használjon repedt fűrészlapokat. Ha repedt a fű- részlap, selejtezze ki. A javítása nem megengedett. • Ne használjon gyorsacélból készített fűrészlapot. • A fűrész használatba vétele előtt ellenőrizze a fűrész- lap állapotát. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 érdekében javasoljuk, • Mindig gondoskodjon a fűrész stabilitásáról és rögzí- hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek téséről. az elektromos szerszám használata előtt keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 Eközben az üzemelési ciklus összes részét vegye Műszaki adatok figyelembe (például azokat az időket, amikor ki van kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, Akkumulátoros kézi körfűrész BC-HCS165-X amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mű- Motorfeszültség 20 V ködik).
  • Seite 125 50 °C-t és ne süllyedjen felvevőjébe (18) (2. ábra) –20 °C alá. Akkumulátor behelyezése 1. Tolja be az akkumulátort (28) az akkumulátor felvevő- jébe (18). Az akkumulátor (28) hallhatóan a helyére kattan. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 2. A termék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikap- csolót (2). Megjegyzés: Miután a termék beindult, ismét elengedheti a bekapcsoló reteszt. Kikapcsolás 1. Kikapcsoláshoz engedje el a be-/kikapcsoló gombot (2). Ha a bekapcsoló retesz (3) középállásban áll, a ter- mék biztosítva van bekapcsolás ellen. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 • A fűrészlapokon csak szakember végezhet karbantar- tási munkálatokat, azaz pl. javítást vagy utánélezést. 11 Tárolás A tárolás előkészítése 1. Távolítsa el az akkumulátort. 2. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. – Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- 15 Jótállási feltételek - Scheppach zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. 20V IXES sorozat –...
  • Seite 129 – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- toztatást hajtottak végre. 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter-...
  • Seite 130 érvényes változatban érvényesek, és internetes olda- lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservi- ce.HU@scheppach.com · internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 131 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....141 wilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody po- wstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przy- 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 141 padku: 16 Deklaracja zgodności UE ........143 •...
  • Seite 132 „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektronarzę- pieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów poda- dzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do nych w rozdziale Dane techniczne. narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulato- ra (bez przewodu sieciowego). 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 PL | 133...
  • Seite 134 ści i niezawodności eksploatacji. lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem tempe- ratur może doprowadzić do zniszczenia akumulatora Instrukcje uzupełniające oraz stwarza zagrożenie pożarowe. a) Nie stosować tarcz szlifierskich. b) Stosować wyłącznie tarcze tnące odpowiednie do cię- tego materiału. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 środkom bezpieczeństwa operator jest cej i zwolnić ją, gdy tylko tarcza tnąca zanurzy się w stanie opanować siły odbicia. w przedmiocie obrabianym. Przy wszystkich innych pracach związanych z piłowaniem dolna pokrywa ochronna powinna działać automatycznie. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym • Załączonej tarczy tnącej używać wyłącznie do prac pi- stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa larskich w drewnie, nigdy do obróbki metali. technicznego. Jednak podczas pracy mogą się poja- wić poszczególne ryzyka szczątkowe. 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 Ograniczać obciążenie do minimum. Przykładowe środ- Dane techniczne ki zaradcze: ograniczenie czasu pracy. Przy tym należy uwzględnić wszystkie części cyklu eksploatacyjnego Akumulatorowa ręczna pilarka BC-HCS165-X (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- tarczowa ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale Napięcie silnika 20 V pracuje bez obciążenia).
  • Seite 138 (10) na wrzecionie. ka równoległego (22). 2. Umieścić kołnierz (13) na tarczy tnącej (11). 3. Nacisnąć blokadę wrzeciona (5) i zabezpieczyć tarczę tnącą (11) za pomocą podkładki (12a) i śruby imbuso- wej (12). Użyć klucza imbusowego (25). 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 4. Umieścić produkt przednią częścią płyty podstawowej 1. Zwolnić dźwignię (21). (16) na przedmiocie obrabianym. 2. Ustawić żądaną głębokość cięcia za pomocą podziałki 5. Ciąć do przodu z umiarkowanym naciskiem - nigdy do głębokości cięcia (20). tyłu. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 Należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie zadrapać Ładowarka SBC4.5A - nr artykułu: 7909201711 soczewki lampy LED, ponieważ natężenie światła spadnie. Ładowarka SDBC2.4A - nr artykułu: 7909201712 Ładowarka SDBC4.5A - nr artykułu: 7909201713 Nr artykułu StarterKit SBSK2.0: 7909201720 Nr artykułu StarterKit SBSK4.0: 7909201721 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 25 centymetrów, można bezpłatnie 15 Warunki gwarancji - seria zwrócić do producenta bez konieczności wcze- Scheppach 20V IXES śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- Data aktualizacji 11.07.2023 nego punktu zbiórki w swojej okolicy.
  • Seite 142 5 lat zgodnie z przeznaczeniem. na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- – Produkty, w których wprowadzono zmiany lub mo- tyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów.
  • Seite 143 Wersja niemiecka Head of Project Management ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PL@scheppach.com · Strona internetowa: https:// www.scheppach.com...
  • Seite 144 štete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proi- 14 Zbrinjavanje i recikliranje........153 zvod uzrokuje u slučaju: 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..153 • neispravnog rukovanja 16 EU izjava o sukladnosti ........155 • nepridržavanja priručnika za uporabu 17 Povećani crtež............
  • Seite 145 Signalna riječ za označavanje neposredno tijelo uzemljeno. predstojeće opasne situacije koja će, ako se c) Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Prodiranje ne izbjegne, uzrokovati smrt ili teške ozljede. vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 ćete bolje i sigurnije u specificiranom ras- ili opasnosti od ozljeda. ponu snage. f) Akumulator ne izlažite vatri ili previsokim tempe- raturama. Vatra ili temperature više od 130 °C mogu uzrokovati eksploziju. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147 Ako se list pile zakvači, može se izvući iz materijal. izratka ili uzrokovati povratni udarac kada se pila po- c) Ako su listovi pile predviđeni za obrađivanje drva ili novno pokrene. sličnih materijala, oni moraju udovoljavati normi EN 847-1. www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 2. Produljivanje ključa ili pritezanje pomoću udaraca če- kića nisu dopušteni. • Vodite računa o smjeru vrtnje lista pile. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 (npr. vremena u kojima je električni alat isključen i vremena u kojima je Tehnički podatci on uključen, ali radi bez opterećenja). Akumulatorska ručna kružna BC-HCS165-X pila Napon motora 20 V Brzina vrtnje u praznom hodu n...
  • Seite 150 Označen smjer kretanja na listu pile mora odgovarati 1. Otpustite vijak s krilatom glavom (6) za držač paralel- označenom smjeru kretanja na fiksnom štitniku. nog graničnika (22) i umetnite paralelni graničnik (23) u držač paralelnog graničnika (22). 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151 4. Postavite proizvod s prednjim dijelom temeljne ploče 1. Otpustite polugu (21). (16) na obradak. 2. Namjestite željenu dubinu rezanja pomoću ljestvice 5. Pilite prema naprijed umjerenom silom – nikada ne pi- dubine rezanja (20). lite unazad. www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152 • Radove održavanja listova pile poput popravaka ili na- knadnog brušenja treba raditi stručna osoba. 11 Skladištenje Priprema za uskladištenje 1. Izvadite akumulator. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne 15 Uvjeti jamstva – serija električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. Scheppach 20 V IXES • Otpadne električne i elektroničke uređaje moguće je Datum revizije 11. 7. 2023. besplatno predati na sljedeća mjesta: Poštovani kupci,...
  • Seite 154 Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- i/ili habanje potrošnih dijelova. dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- – nedostatke proizvoda uzrokovane uporabom dije- pno 10 godina.
  • Seite 155 Scheppach GmbH uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Njemačka) Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan pro- izvod usklađen s važećim direktivama i normama. Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservi- ce.HR@scheppach.com ·...
  • Seite 156 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....165 • nepravilnem ravnanju, 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V • Neupoštevanje navodil za uporabo IXES ..............165 • popravilih, ki jih izvedejo tretje osebe, nepooblaščeni 16 EU izjava o skladnosti ........
  • Seite 157 Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povr- grozeče nevarne situacije, zaradi katere pride šinami cevi, gretij, štedilnikov in hladilnikov. Če je do smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganje električ- prepreči. nega udara. www.scheppach.com SI | 157...
  • Seite 158 Izogibajte se stiku s tekočino. V primeru kunde privede do hudih poškodb. nenamernega stika sperite z vodo. Če vam tekoči- na pride v oči, dodatno poiščite zdravniško po- moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 159 žagin list premika, sicer lahko pri- delovanje. de do povratnega udarca. Raziščite in odpravite Dopolnilna navodila vzrok za zatikanje žaginega lista. a) Ne uporabljajte brusilnih kolutov. www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160 • Uporabljajte le žagine liste, ki so označene z enakim tov z razpokami ne uporabljajte. Popravilo ni dovolje- ali višjim številom vrtljajev, kot je navedeno na oznaki električnega orodja. • Vedno poskrbite za varen in stabilen položaj žage. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161 • Orodij z vidnimi razpokami ne smete uporabljati. Tehnični podatki • Orodje morate redno čistiti. Akumulatorska ročna krožna žaga BC-HCS165-X • Dele orodja iz lahkih zlitin, npr. smole, lahko čistite sa- mo s topili, ki ne vplivajo na mehanske lastnosti teh Napetost motorja 20 V materialov.
  • Seite 162 Vstavitvena orodja so med uporabo lahko ostra in vro- Po potrebi lahko sesalno cev sesalnika priključite nepos- ča. Pri rokovanju z orodjem vedno nosite zaščitne roka- redno na vmesnik za odsesavanje in brez reducirnega vice. elementa na izdelek. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163 Napotek: 1. Izdelek držite z obema rokama, z eno roko na ročaju Če je funkcija okvarjena, izdelka ne uporabljajte in se obr- (1) in z drugo roko na dodatni ročici (4). nite na naš servisni center. www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164 StarterKit SBSK2.0 št. artikla: 7909201720 5. Pred vsakim zagonom preverite, ali je zaščita žagine- StarterKit SBSK4.0 št. artikla: 7909201721 ga lista umazana. S pomočjo čopiča ali podobnega primernega orodja odstranite vse žagine ostružke in lesene drobce. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 želi zavreči! • Simbol prečrtanega smetnjaka pomeni, da električnih 15 Garancijski pogoji – serija in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospo- Scheppach 20V IXES dinjske odpadke. Datum revizije 11.07.2023 • Električne in elektronske naprave lahko brezplačno oddate na naslednjih mestih: Spoštovana stranka,...
  • Seite 166 Scheppach ponuja dodatno podaljšanje garancije za 5 poškodba med transportom, uporaba sile ali zuna- let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska njih vplivov (kot je npr. poškodba zaradi padca). doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/aku- mulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni.
  • Seite 167 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Seite 168 13 Rikete kõrvaldamine........... 176 • Asjatundmatu käsitsemine 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 177 • Käsitsusjuhendi eiramine 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES • Remondid kolmandate isikute, volitamata spetsialisti- seeria ..............177 de poolt 16 EL vastavusdeklaratsioon ........179 •...
  • Seite 169 Kui Teie keha on maandatud, siis valitseb kõrgenda- tud elektrilöögi risk. c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. Vee tungimine elektritööriista suurendab elektrilöögi riski. www.scheppach.com EE | 169...
  • Seite 170 Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage töö- f) Ärge allutage akut tulele ega kõrgete temperatuu- tamisel antud töö jaoks ettenähtud elektritööriista. ridele. Tuli või temperatuurid üle 130 °C võivad põh- Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt justada plahvatuse. ettenähtud võimsusvahemiku piires. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 Kui saag käivitatakse uuesti ja materjalide töötlemiseks, peavad vastama normile EN saeketas haakub kinni, siis võib see töödetailist välja 847-1. liikuda või tagasilööki põhjustada. d) Saagi tohib kasutada eranditult puidu, plasti ja ker- gehitusmaterjalide saagimiseks. www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172 • Kontrollige enne sae kasutamist saeketaste seisundit. nud isikud, kes oskavad tööriistadega ümber käia. • Kasutage eranditult saekettaid, mis on lõigatava ma- • Tööriistal esitatud suurimaid pöördeid ei tohi ületada. terjali jaoks sobivad. Kui esitatud, siis tuleb pööretevahemikust kinni pida- 172 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 173 • Rebenenud kehadega ketassaelehed tuleb maha kan- Tehnilised andmed da (parandamine pole lubatud). Aku-käsiketassaag BC-HCS165-X • Nähtavate pragudega tööriistu ei tohi kasutada. Mootori pinge 20 V • Tööriistu tuleb regulaarselt puhastada. Tühikäigupöörded n 4500 min • Kergmetallisulamist, nt vaigust tööriistaosi tohib pu-...
  • Seite 174 1. Vabastage paralleelpiiraja kinnituspesa (22) tiibpolt (6) ETTEVAATUST ja pange paralleelpiiraja (23) paralleelpiiraja kinnitus- pessa (22). Saekettal märgistatud liikumissuund peab ühtima liiku- matu kaitsekattel märgistatud liikumissuunaga. 2. Seadistage paralleelpiirajal (23) ja põhiplaadi (16) väl- jalõikes asuva skaala (24) alusel soovitud lõikelaius. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175 5. Saagige mõõduka survega ettepoole – mitte kunagi tahapoole. 1. Vabastage hoob (21). Juhis: 2. Seadistage lõikenurga skaalal (20) soovitud lõikesü- gavus. Külgsuunaline nihkumine lõike ajal võib põhjustada saeketta kinnikiilumist ja seega tagasilööki. 3. Pingutage hoob (21) jälle kinni. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176 Saagimislõige on krobeline või Saeketas nüri, hambakuju ei sobi Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage so- laineline materjali paksusele bivat saeketast. Töödetail rebeneb või killuneb Lõikesurve liiga suur või saeketas Kasutage sobivat saeketast. rakenduse jaoks ebasobiv 176 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 177 Kü- sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse (ElektroG) kohta 15 Garantiitingimused – Scheppach Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- 20V IXES seeria meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogu- misse või utiliseerimisse! Revisjonikuupäev 11.07.2023 •...
  • Seite 178 Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- saadressile. Palun pidage silmas, et Teie toode ne väljaanne. (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie teenin- hausen (Saksamaa) duskeskusse saadetud toode peab olema pakendatud Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 179 16 EL vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjel- datud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: AKU-KÄSIKETASSAAG BC-HCS165-X Art-nr 5901816900 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese...
  • Seite 180 13 Sutrikimų šalinimas ..........189 gaminyje arba dėl jo: 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....189 • netinkamai naudojant, 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES • nesilaikant naudojimo instrukcijos, serija..............189 • remontuojant tretiesiems asmenims, neįgaliotiems 16 EB atitikties deklaracija ........191 specialistams, 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Seite 181 Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis elektros šoko pavojus. Signalinis žodis, žymintis tiesioginę pavojin- c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus arba gą situaciją, kurios nevengiant pasekmė bus drėgmės. Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja mirtini arba sunkūs sužalojimai. elektros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 182 į elektriniams įrankiams galiojančias saugos kitų mažų metalinių daiktų, dėl kurių galėtų būti taisykles. Dėl nedėmesingų veiksmų galima sunkiai šuntuojami kontaktai. Trumpojo jungimo tarp aku- susižaloti per sekundės dalis. muliatoriaus kontaktų pasekmė gali būti sužalojimai arba gaisras. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183 Visada naudokite tinkamo dydžio pjūklo geležtes monėmis atatrankos jėgas gali suvaldyti. su tinkama tvirtinimo kiauryme (pvz., rombo for- mos arba apvalia). Pjūklo geležtės, kurios netinka sumontuotoms pjūklo dalims, veikia netolygiai ir taip netenkama kontrolės. www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 184 Saugos nurodymai, kaip elgtis su pjūklo atvės pjūklo geležtė. geležtėmis • Naudokite tik pjūklo geležtes, kurios pasižymi tokio pat dydžio arba didesniu sūkių skaičiumi nei nurodyta • Venkite nekontroliuojamo pjūklo galvutė atleidimo ap- ant elektrinio įrankio. atinėje galinėje padėtyje. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 185 • Diskinių pjūklų geležtes, kurių korpusai įtrūkę, reikia Techniniai duomenys išmesti (remontuoti draudžiama). Akumuliatorinis rankinis diskinis BC-HCS165-X • Negalima naudoti įrankių su matomais įtrūkimais. pjūklas • Įrankius reikia reguliariai valyti. Variklio įtampa 20 V • Nuo įrankių dalių, pagamintų iš lengvųjų metalų lydi- nių, pvz., dervą, galima valyti tik tokiais tirpikliais, kurie...
  • Seite 186 Įstatomi įrankiai gali būti aštrūs ir naudojant įkaisti. Kai naudojate įstatomus įrankius, visada mūvėkite apsaugi- Nuorodos: nes pirštines. Jei reikia, dulkių siurblio siurbimo žarną galite prijungti tie- siai prie išsiurbimo adapterio ir prie gaminio be tarpinės detalės. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187 į pradinę padėtį, kai atleidžiama grąžinimo svirtis. Esant variklio perkrovai, jis išsijungia savaime. Jam atvė- Nuoroda: sus (trukmė skirtinga), variklį galima įjungti vėl. Jei funkcija sugedo, nenaudokite gaminio ir susisiekite su mūsų techninės priežiūros centru. www.scheppach.com LT | 187...
  • Seite 188 2. Vėdinimo angos visada turi būti neuždengtos. 3. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pa- žeisti plastikines gaminio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į gaminio vidų nepatektų vandens. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 15 Garantinės sąlygos – ir internetinėse), jei pardavėjai privalo juos priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai. „Scheppach“ 20 V IXES serija – Iki trijų vienos rūšies panaudotų elektros prietaisų, Peržiūros data 2023-07-11 kurių krašto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite ne- Gerbiami klientai, mokamai grąžinti gamintojui prieš...
  • Seite 190 5. Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siū- išorinio poveikio (pvz., pažeidimų numetus); lo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V seri- – gaminio ar jo dalių pažeidimams dėl normalaus, jos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 įprasto (eksploatacinio) ar kitokio natūralaus susi-...
  • Seite 191 Už dokumentaciją atsakingas asmuo: pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. Dawid Hudzik Günzburger Str. 69 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- D-89335 Ichenhausen hausen (Vokietija) Ichenhausen, 21.12.2023 Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerser- vice.LT@scheppach.com ·...
  • Seite 192 Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu par 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....201 ražotāja atbildību par ražojumu kvalitāti nav atbildīgs par zaudējumiem, kas rodas šim ražojumam vai šī ražojuma 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES dēļ saistībā ar: sērija..............202 • nelietpratīgu apkalpošanu 16 ES atbilstības deklarācija ........
  • Seite 193 Mēs nesniedzam garantiju, ja ražojumu iz- c) Nelaidiet klāt bērnus un citas personas elektroins- manto komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņē- trumenta lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas mumos, kā arī līdzīgos darbos. gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstru- mentu. www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 194 Vienmēr uzlādējiet akumulatorus tikai ar lādēša- situācijās. nas ierīcēm, kuras ir ieteicis ražotājs. Lādēšanas ierīcei, kura ir piemērota noteiktam akumulatoru vei- dam, pastāv ugunsbīstamība, ja to izmanto ar citiem akumulatoriem. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195 Kontakts ar spriegumu aizķerties kokmateriāla virsmā, kā rezultātā zāģa plāt- vadošu līniju pakļauj spriegumam arī elektroinstru- ne izvirzās no zāģa spraugas un zāģis atlec operatora menta metāla daļas un rada elektrisko triecienu. virzienā. www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 196 Bojātas daļas, lipīgi nosēdumi vai šību un papildus samazinātu savainošanās risku. skaidu sablīvējumi liek apakšējam aizsargpārsegam • Pirms darba pārliecinieties, vai lietojamā zāģa plātne palēnināti darboties. atbilst šī zāģa tehniskajām prasībām, un ir pienācīgi nostiprināta. 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 197 • Instrumentus ar redzamām plaisām nedrīkst izmantot. Tehniskie dati • Instrumenti regulāri jātīra. • Instrumentu daļas, kas izgatavotas no vieglo metālu Akumulatora rokas ripzāģis BC-HCS165-X sakausējumiem, drīkst notīrīt, piem., no sveķiem, iz- Motora spriegums 20 V mantojot tikai tādus šķīdinātājus, kas neietekmē šo materiālu mehāniskās īpašības.
  • Seite 198 Nekavējoties zi- ņojiet par iespējamiem bojājumiem transporta uzņē- 8.1.2 Zāģa plātnes demontāža mumam, kurš bija piegādājis ražojumu. Vēlākas rekla- 1. Atvirziet aizsargapvalku  (14), izmantojot atvilkšanas mācijas netiek atzītas. sviru (15) un nolieciet ražojumu uz taisnas virsmas. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 199 Ieslēgšanas / izslēgšanas Akumulatora rokas ripzāģim ir pārslodzes aizsardzība, slēdzis (2) (1. att.) vārpstas fiksators un gaismas diodes darba lukturis. IEVĒRĪBAI Par vadības elementu darbību lasiet turpmākajā aprakstā. Pirms lietošanas pārbaudiet ievietoto instrumentu, vai visas stiprinājuma daļas ir pareizi piestiprinātas. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200 5. Zāģējiet ar mērenu spiedienu uz priekšu – nekad uz 11 Glabāšana aizmuguri. Norāde! Sagatavošana novietošanai glabāšanā 1. Noņemiet akumulatoru. Sāniska nobīde zāģējuma laikā var radīt zāģa plātnes iestrēgšanu un līdz ar to atsitienu. 2. Notīriet un pārbaudiet, vai ražojumam nav bojājumu. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības dalīb- elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utilizēt valstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasības attie- sadzīves atkritumos. cībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu uti- lizāciju. www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202 šanas derīgumam. – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai 15 Garantijas noteikumi – tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- Scheppach 20V IXES sērija šās personas. Pārbaudes datums 11.07.2023 – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identi- fikācijas informācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir ne- Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Seite 203 Ja ra- mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. žojumus nevar saremontēt vai nomainīt, pēc mūsu Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 brīvā izvērtējuma var atmaksāt naudas summu līdz Ichenhausen (Vācija) pat bojātā...
  • Seite 204 14 Avfallshantering och återvinning ......213 produktansvar inte för skador som kan uppstå på produk- ten eller genom produkten: 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..213 • Felaktig behandling 16 EU-försäkran om överensstämmelse....215 • Om instruktionsmanualen inte följs 17 Sprängskiss............
  • Seite 205 ångorna. kommersiella eller industriella verksamheter liksom lik- c) Barn och andra personer får inte vistas i området nande verksamheter. medan du använder elverktyget. Du kan förlora kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 206 Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska. kan installeras måste de anslutas och användas Undvik kontakt med sådan vätska. Vid tillfällig korrekt. Användning av en dammutsugning kan mins- kontakt, spola det berörda området med vatten. ka risker orsakade av damm. 206 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 207 är i rörelse. Risk för kast. Under- brickor eller skruvar för sågbladet. Underläggski- sök och eliminera orsaken till varför sågbladet är fast- vorna för sågblad är specialkonstruerade för din såg klämt. samt för optimal effekt och driftsäkerhet. www.scheppach.com SE | 207...
  • Seite 208 • Överskrid inte den maxhastighet som anges på verk- tyget. Om angivet måste hastighetsområdet följas. • Använd inte sågklingor som är tillverkade av höglege- rat snabbstål. • Cirkelsågblad med spruckna kroppar ska kasseras (reparation är inte tillåten). 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 209 • Verktyg med synliga sprickor får inte användas. Tekniska specifikationer • Verktyg måste rengöras regelbundet. Batteridriven handcirkelsåg BC-HCS165-X • Verktygsdelar av lättmetallegeringar kan t.ex. harts, Motorspänning 20 V kan endast rengöras med lösningsmedel som inte på- verkar dessa materials mekaniska egenskaper.
  • Seite 210 (16) för att ställa in önskad snitt- bredd. Löpriktningen som är markerad på sågbladet måste överensstämma med den löpriktning som är markerad 3. Dra åt vingmuttern (6) för parallellanslaget (22) . på den fasta skyddshuven. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 211 2. Ställ in det önskade snittdjupet på snittdjupskalan 5. Såga framåt med måttligt tryck – aldrig bakåt. (20). Anvisning: 3. Dra fast spaken (21) igen. Förskjutning i sidled under sågningen kan leda till att såg- bladet kläms fast och därmed kast. www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212 Ladda batteriet. Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. Sågsnittet är ojämnt eller vågigt Trubbig sågklinga, tandform passar Slipa sågklinga, eller använd lämplig sågklinga inte till materialtjockleken 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 • Innehavare respektive användare av elektriska och kala avfallsföretag om detta. elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning. 15 Garantivillkor – Scheppach 20V • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de IXES Serie egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras! Revisionsdatum 11.07.2023...
  • Seite 214 (t.ex. sand, stenar eller erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år damm), transportskador, våld eller främmande på- för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- verkan (t.ex. fall). rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Seite 215 16 EU-försäkran om överensstämmelse Översättning från försäkran om överensstämmelse i original Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standar- der. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: BATTERIDRIVEN HANDCIRKELSÅG...
  • Seite 216 13 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 225 honkin seuraavista: 14 Hävittäminen ja kierrätys........225 • Epäasianmukainen käsittely 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..226 • Käyttöohjeen laiminlyönti 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....227 • Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toimes- 17 Räjäytyskuva............266 ta tehdyt korjaukset •...
  • Seite 217 Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyöka- teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toi- lusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana minnassa. epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyöka- lun hallinnan. www.scheppach.com FI | 217...
  • Seite 218 Pidä hiuksesi ja vaattee- akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosul- si loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai ku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. 218 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 219 Käytä aina sellaisia sahanteriä, joiden koko on oi- voi ponnahtaa taaksepäin, mutta käyttäjä voi kuitenkin kea ja joissa on sopiva kiinnitysaukko (esim. ruu- hallita takaiskuvoimia sopivilla varotoimenpiteillä. tukuvioinen tai pyöreä). Sahanterät, jotka eivät sopi sahan asennusosiin, käyvät epätasaisesti ja johtavat työkalun hallinnan menetykseen. www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 220 • Vältä sahan hampaiden ylikuumentumista. kaussuuntaa vastaan ja sahaa sen, mikä osuu sen tielle. Huomioi tällöin sahanterän jälkikäyntiaika. • Vältä muovien sahaamisen aikana muovin sulamista. Käytä oikeita sahanteriä. Vaihda vioittuneet tai kulu- neet sahanterät ajoissa uusiin. 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 221 2. Avaimen pidentäminen tai kiristäminen vasaraniskujen Tekniset tiedot avulla ei ole sallittua. 3. Kiinnityspinnat on puhdistettava epäpuhtauksista, ras- Akkukäyttöinen käsipyörösaha BC-HCS165-X vasta, öljystä ja vedestä. Moottorin jännite 20 V 4. Varaosien on vastattava valmistajan toimittamille alku- Joutokäyntikierrosluku n 4500 min peräisosille tarkoitettuja määrityksiä.
  • Seite 222 4. Poista kuusiokoloruuvi (12) ja aluslaatta (12a) sekä • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmistus- laippa (13). vuosi. 5. Nosta tuotetta, pidä suojakupua (14) takana ja poista sahanterä (11) varovasti alaspäin kiinteästä suojaku- vusta (10). 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 223 Tuote kuuluu 20V IXES -sarjaan ja sitä saa käyttää vain tämän tuotesarjan akuilla. Akut saa ladata vain tämän Älä katso suoraan LED-työvaloon tai valolähteeseen. tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan antamat tiedot. 1. LED-työvalo (9) syttyy automaattisesti, kun tuote kyt- ketään päälle. www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 224 Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. Skan- – Anna tuotteen jäähtyä. naa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. – Poista käytettävä työkalu. 12.1 Varaosien tilaus Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: • Mallinimike • Tuotenumero • Tyyppikilven tiedot 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 – Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutet- tuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta osta- matta palauttaa maksutta enintään kolme samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkölaitetta. joi- den reunan pituus on enintään 25 cm. – Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät pa- lautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 226 – Vähäiset poikkeamat tuotteen oletusominaisuuk- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V sissa, jotka ovat tuotteen arvon ja käytettävyyden IXES -sarja kannalta merkityksettömiä. Muutoksen päiväys 11.07.2023 – Tuotteet, joihin on tehty omavaltaisia korjauksia tai jotka on annettu valtuuttamattomien henkilöiden Arvoisa asiakas, korjattavaksi.
  • Seite 227 Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajan- kohtana voimassa olevassa muodossa, joka voidaan tar- kistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännös- ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksa) Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerser- vice.FI@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 228 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......237 af dette produkt ikke for skader, der opstår på eller i for- bindelse med dette produkt i forbindelse med: 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..237 • Forkert behandling 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 239 •...
  • Seite 229 Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkon- takten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Undlad brug af adapterstik sammen med elektrisk jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stik- kontakter mindsker risikoen for at få stød. www.scheppach.com DK | 229...
  • Seite 230 Udløbet batterivæske kan forår- evt. føler dig fortrolig med elværktøjet efter længe- sage hudirritation eller forbrænding. re tids brug. Skødesløse handlinger kan føre til alvor- lige personskader på en brøkdel af et sekund. 230 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 231 Benyt aldrig beskadiget eller forkerte savklinge- underlagsskiver eller -skruer. Savklinge-underlags- skiverne og -skruerne er designet specielt til denne sav med henblik på optimal ydelse og driftssikkerhed. www.scheppach.com DK | 231...
  • Seite 232 Vær Brug de korrekte savklinger til det materiale, der skal derfor opmærksom på savskingens efterløbstid. bearbejdes. Udskift de beskadigede eller slidte sav- klinger rettidigt. 232 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 233 • Rundsavsklinger med revnet krop skal kasseres (re- paration er ikke tilladt). Tekniske data • Værktøjer med synlige revner må ikke anvendes. Batteridrevet håndrundsav BC-HCS165-X • Værktøjer skal rengøres med jævne mellemrum. Motorspænding 20 V • Værktøjsdele af letmetallegeringer kan f.eks. harpiks, må...
  • Seite 234 Værktøjer kan være skarpe og blive varme under brug. uden reduktionsstykke. Brug altid beskyttelseshandsker, når du håndterer Når der arbejdes med materialer, hvor der udvikles sund- værktøjer. hedsfarligt støv, skal produktet tilsluttes en passende, kontrolleret udsugningsanordning i støvklasse M. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 235 Bemærk: Hvis motoren overbelastes, slår den fra af sig selv. Efter en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt) kan motoren star- Hvis funktionen er defekt, må man ikke bruge produktet, tes igen. men skal kontakte vores servicecenter. www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 236 Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 4. Produktet skal altid være rent, tørt og fri for olie eller smørefedt. Fjern støv før hver brug og før hver opbe- StarterSæt SBSK2.0 artikel-nr.: 7909201720 varingsperiode. StarterSætSBSK4.0 artikel-nr.: 7909201721 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237 Forhør dig hos kommunen. • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: 15 Garantivilkår – Scheppach 20V – Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlingsste- IXES-serie der (f.eks. kommunale genbrugsstationer) – Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske bu- Revisionsdato 11.07.2023...
  • Seite 238 (maskinmærkat) mang- behør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ler eller er ulæselig. ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra – Produkter, der er stærkt forurenede og derfor afvi- købsdatoen. Efter udført online-registrering modtager ses af servicepersonalet.
  • Seite 239 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Seite 240 Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om 14 Kassering og gjenvinning ........249 produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på dette produktet eller grunnet dette produktet ved: 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie ..............249 • Feil behandling 16 EU-samsvarserklæring........251 •...
  • Seite 241 Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis det FARE kommer inn vann i et el-verktøy øker dette faren for Signalord for å indikere en overhengende far- elektrisk støt. lig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil resultere i død eller alvorlig personskade. www.scheppach.com NO | 241...
  • Seite 242 Med passende el-verktøy arbeider du bedre og f) Batteriet må ikke utsettes for brann eller for høye sikrere i det angitte effektområdet. temperaturer. Brann eller temperaturer på over 130 °C kan føre til eksplosjon. 242 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 243 Hvis sagbladene er ment for bearbeiding av tre eller keslag når sagen startes på nytt. lignende materialer må de tilsvare EN 847-1. d) Sagen skal utelukkende brukes til saging av tre, plast og lette byggematerialer. www.scheppach.com NO | 243...
  • Seite 244 • Kontroller tilstanden til sagbladene, før du bruker sa- (reparasjon er ikke tillatt). gen. • Verktøy med synlige sprekker må ikke brukes. • Bruk kun sagblader, som er egnet for materialet som • Verktøy må rengjøres regelmessig. skal skjæres. 244 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 245 • Verktøydeler laget av lettmetall-legeringer, f.eks. har- Tekniske data piks, skal kun rengjøres med løsemidler som ikke på- virker de mekaniske egenskapene til disse materiale- Batteridreven sirkelsag BC-HCS165-X Motorspenning 20 V 1. Verktøy og verktøykropper skal festes på en slik måte Tomgangsturtall n 4500 min at de ikke kan løsne under drift.
  • Seite 246 ADVARSEL Bruksverktøy kan være skarpe og bli varme under bruk. Merknader: Bruk alltid vernehansker når du håndterer bruksverktøy. Om nødvendig kan du koble sugeslangen til en støvsuger direkte til avtrekksadapteren og til produktet uten reduk- sjonsstykke. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 247 Hvis funksjonen er feilaktig, ikke bruk produktet og kon- Rettvinklet saging (fig. 1) takt vårt servicesenter. 1. Hold fast produktet med begge hender, en hånd på håndtaket (1) og den andre på det ekstra håndtaket (4). www.scheppach.com NO | 247...
  • Seite 248 Fjern støv etter hver bruk og før lagring. Startersett SBSK2.0 artikkel-nr.: 7909201720 5. Kontroller sagbladbeskyttelsen for forurensninger før Startersett SBSK4.0 artikkel-nr.: 7909201721 hver igangkjøring. Fjern gammelt sagspon samt treflis ved hjelp av en pensel eller et lignende verktøy. 248 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 249 Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. • Symbolet med utkrysset søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i 15 Garantibetingelser – Scheppach husholdningsavfallet. 20V IXES serie • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres inn gratis ved følgende steder:...
  • Seite 250 Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen – Mangler på produktet forårsaket av bruk av tilbe- ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette om- hør, tilleggs- eller reservedeler som ikke er origin- rådet online på https://garantie.scheppach.com senest aldeler eller ikke brukes som tiltenkt.
  • Seite 251 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Seite 252 13 Отстраняване на неизправности..... 262 Желаем Ви много приятни моменти и успехи при ра- 14 Изхвърляне и рециклиране ......262 ботата с Вашия нов продукт. 15 Гаранционни условия – серия Scheppach Указание: 20V IXES............263 Съгласно действащия закон за продуктовата отговор- 16 ЕС...
  • Seite 253 от мрежата електрически инструменти (с мрежов про- това щети. водник) или до захранвани с акумулатор електрически Продуктът може да се използва само с оригинални ре- инструменти (без мрежов проводник). зервни части и оригинални принадлежности на произ- водителя. www.scheppach.com BG | 253...
  • Seite 254 настройки по уреда, да сменяте части на работ- при използването на електрически инструмент мо- ния инструмент или да оставите електрическия же да доведе до сериозни наранявания. инструмента настрани. Тази мярка за безопас- ност предотвратява неумишленото включване на електрическия инструмент. 254 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 255 проводници или собствения си свързващ ка- ност може да доведе до раздразнения или изгаря- бел. Контакт с токопроводящ проводник поставя ния на кожата. под напрежение също и металните части на елек- трическия инструмент и води до токов удар. www.scheppach.com BG | 255...
  • Seite 256 държайте долния предпазен капак в отворено рящия процеп при рязане, той блокира, а мощ- положение. Ако трионът случайно падне на земя- ността на двигателя удря триона обратно към об- та, долният предпазен капак може да се огъне. служващото лице. 256 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 257 ва да се превишават. Спазвайте, ако е посочен, ват само с разтворители, които не влошават меха- диапазона на оборотите. ничните свойства на тези материали. • Почиствайте повърхностите за затягане от замър- сявания, грес, масло и вода. www.scheppach.com BG | 257...
  • Seite 258 Технически данни ват само от експерт, т.е. от лице със специализи- рано обучение и опит, което е запознато с изисква- Акумулаторен ръчен BC-HCS165-X нията за конструкцията и дизайна, както и с необ- циркуляр ходимите нива на безопасност. Напрежение на двигателя...
  • Seite 259 5. Повдигнете продукта, задръжте предпазния капак Преди пуск в експлоатация (14) назад и внимателно извадете режещия диск (11) надолу от неподвижния предпазен капак (10). БЛАГОРАЗУМИЕ Опасност от нараняване! Поставяйте акумулаторната батерия само когато акумулаторният инструмент е готов за работа. www.scheppach.com BG | 259...
  • Seite 260 За чист срез изберете дълбочина на рязане, която е с ок. 3 mm по-голяма от дебелината на материала. 1. Отпуснете лоста (21). 2. Настройте желаната дълбочина на рязане на ска- лата за дълбочината на рязане (20). 3. Затегнете отново лоста (21). 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 261 2. Дръжте продукта здраво с двете си ръце, като дървените трески с помощта на четка или подобен едната ръка е върху дръжката (1), а другата - вър- подходящ инструмент. ху допълнителната дръжка (4). 3. Включете продукта, както е описано в 9.4. www.scheppach.com BG | 261...
  • Seite 262 • Старите батерии и акумулатори, които не са не- подвижно монтирани в стария уред, трябва да бъ- дат извадени преди предаване без да се разруша- ват! Тяхното изхвърляне е регламентирано от За- кона за батериите и акумулаторите. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 263 да бъде изхвърлен! • Символът на зачеркната кофа на колела означава, 15 Гаранционни условия – серия че отпадъците от електрическото и електронното Scheppach 20V IXES оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Seite 264 фикационната информация за продукта (стикер ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- на машината) липсват или са нечетливи. дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес – Продукти, които са силно замърсени и поради https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 това се отхвърлят от сервизния персонал.
  • Seite 265 начална страница Обозначение АКУМУЛАТОРЕН РЪЧЕН (www.scheppach.com). При преводите немската вер- на артикула: ЦИРКУЛЯР сия винаги е с предимство. BC-HCS165-X Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Арт. № 5901816900 Ichenhausen (Германия) Директиви на ЕС: Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 266 266 | www.scheppach.com...
  • Seite 267 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 268 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5901816900