Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic EYED11 Bedienungsanleitung
Panasonic EYED11 Bedienungsanleitung

Panasonic EYED11 Bedienungsanleitung

Akku-schraubendreher mit isolierungseigenschaft
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum
späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à
des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaan-
wijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para
poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak
üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i
zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi
használat céljából.
Cordless Screwdriver with Insulated Feature
Akku-Schraubendreher mit Isolierungseigenschaft
Visseuse sans fil avec fonction isolante
Cacciavite senza fili con funzionalità isolante
Snoerloze schroevendraaier met geïsoleerde functie
Destornillador sin cable con función de aislamiento
Akku-skruetrækker med isoleringsfunktion
Sladdlös skruvdragare med isolerad funktion
Trådløs skrutrekker med isolert funksjon
Ladattava ruuvinväännin eristetyillä ominaisuuksilla
Bezprzewodowa wkrętarka z funkcją izolacji
Vezeték nélküli csavarbehajtó szigeteléssel
Model No: EYED11
Yalıtımlı Kablosuz Tornavida
Bezdrátový šroubovák s izolací
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EYED11

  • Seite 1 Bezdrátový šroubovák s izolací Vezeték nélküli csavarbehajtó szigeteléssel Model No: EYED11 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Seite 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/ Hakemisto/Dizin/Indeks/Rejstřík/Tárgymutató English: Page Svenska: Deutsch: Seite Norsk: Side Français: Page Suomi: Sivu Italiano: Pagina Türkçe: Sayfa Nederlands: Bladzijde 60 Polski: Strona Español: Página Česky: Strana Dansk: Side Magyar: Oldal FUNCTIONAL DESCRIP- FUNKTIONSBESKRIV- TION ELSE FUNKTIONSBESCHREI- FUNKTIONS- BUNG BESKRIVNING DESCRIPTION DES FUNKSJONSBESKRIV- FONCTIONS ELSE...
  • Seite 3 LED light LED-ljus LED-Leuchte LED-lys Lumière DEL LED-valo Luce LED LED ışığı LED-lampje Lampka LED Luz indicadora Lampa LED LED-lys LED-lámpa Chuck Chuck Futter Chuck Mandrin Kiinnityslaite Mandrino Mandren Snelkoppelingskop Uchwyt Portabrocas Upínací hlava Borepatron Tokmány Separate push switches Separate Druckschalter Commutateurs à...
  • Seite 5 [Fig.3] [Fig.4] Forward rotation Framåt rotation Reverse rotation Bakåt rotation Vorwärtsdrehung Roter fremover Rückwärtsdrehung Roter bakover Rotation avant Eteenpäin pyöriminen Rotation arrière Taaksepäin pyöriminen Rotazione in avanti İleri dönüş Rotazione all’indietro Geri dönüş Voorwaartse rotatie Obroty do przodu Achterwaartse rotatie Obroty do tyłu Rotación hacia delante Dopředné...
  • Seite 19: Bestimmungsgemässe Verwendung Der Maschine

    Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE Dieses Gerät kann zum Festziehen von Schrauben verwendet werden. II. Sicherheitshinweise ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisun- gen, Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem Elektrowerk- zeug geliefert werden.
  • Seite 20 d) Unterlassen Sie jeglichen Missbrauch des Kabels. Benutzen Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Abtrennen des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen die Stromschlaggefahr. e) Wenn Sie das Elektrowerkzeug im Freien betreiben, benutzen Sie ein für Außen bereich geeignetes Verlängerungskabel.
  • Seite 21 g) Wenn Geräte zum Anschluss von Staubab scheidungs- und Sammeleinrichtungen verwendet werden, stellen Sie sicher, dass diese richtig angeschlossen und verwendet werden. Durch Staubabsaugung können staubbezogene Gefahren reduziert werden. h) Lassen Sie sich nicht durch die durch häufige Verwendung von Werkzeugen gewonnene Vertrautheit dazu bringen, unachtsam zu werden und die Sicherheitsgrundsätze für Werkzeuge zu ignorieren.
  • Seite 22 h) Halten Sie Griffe und Greifflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Greifflächen erlauben keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen. 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten a) Bewahren Sie dieses Werkzeug bei Nichtgebrauch nicht zusam- men mit Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschließen können.
  • Seite 23: Weitere Wichtige Sicherheitsregeln

    III. WEITERE WICHTIGE SICHERHEITSREGELN 1) Falls das Bit stecken bleibt, lassen Sie sofort den Vorwärtsdrehschalter los, um eine Überlastung zu verhüten, die den Akku oder Motor beschädigen kann. Verwenden Sie die Rückwärtsdrehung, um klemmende Bits zu lösen. 2) Um Verletzungen während des Gebrauchs zu vermeiden, halten Sie das Werkzeug immer fest und vermeiden, es herumzuschwenken.
  • Seite 24 Elektrische Kapazität des Akkus Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch. WARNUNG: • Panasonic übernimmt keine Verantwortung für etwaige Schäden oder Unfälle, die durch den Gebrauch von recycelten oder gefälschten Akkus verursacht werden. • Werfen Sie dieses Gerät nicht ins Feuer, und setzen Sie es auch keiner übermäßigen Wärme aus.
  • Seite 25 WARNUNG: • Führen Sie keine Vorgänge aus, bei denen Schraubenspäne oder Staub auf dieses Gerät fallen. • Entfernen Sie bei der Lagerung Schraubenspäne und Staub von diesem Gerät und bewahren Sie es nicht mit metallischen Gegenstän- den (Schrauben, Nägeln usw.) in einem Werkzeugkoffer auf. •...
  • Seite 26 WARNUNG: ※Vorsichtsmaßregeln für Wasser- und Staubdichtigkeit Dieses Gerät wurde darauf ausgelegt die Auswirkungen von Staub und Wasser zu reduzieren, aber es gibt keine Garantie, dass Staub und Wasser keine Probleme verursachen. Achten Sie bei der Verwendung darauf. Nicht an Orten mit übermäßigem Staub, unter Wasser oder mit Regeneinwirkung verwenden.
  • Seite 27: Anbringen Oder Abnehmen Des Bits [Fig.1] [Fig.2]

    Dies kann dazu führen, dass sich das Bit vom Gerät löst. VORSICHT: Verwenden Sie immer ein zertifiziertes 6 mm isoliertes Bit von Panasonic. (Zertifizierte isolierte Bits wurden vom VDE-Institut geprüft und zertifiziert und bieten garantiert eine Isolationsfestigkeit von bis zu 1.000 V Wech- selstrom und 1.500 V Gleichstrom.
  • Seite 28: Ladezustandslampe

    Entscheiden Sie sich für Vorwärts- oder Rückwärtsdrehung und drücken Sie den Schalter [Fig.4] Einzeln für Vorwärts-/Rückwärtsdrehung. Es dauert eine Zeit, bevor die Bewegung nach dem Drücken des Schalters beginnt. Dieses Gerät arbeitet nicht, auch wenn der Schalter während des Ladevor- gangs gedrückt wird.
  • Seite 29: Aufladen [Fig.7]

    Bitverriegelungsfunktion [Fig.6] Zur Verwendung als handdrehender Schraubendreher. Es gibt eine Handfestziehfunktion. Drehen Sie dieses Gerät von Hand. Verwendung mit 8 Nm (82 kgfcm) oder weniger. Führen Sie kein gewaltsames Entfernen mit einem Inbusschraubendreher (Steckschraube M6 oder größer) aus. Aufladen [Fig.7] 1) Entfernen Sie die Endkappe dieses Geräts.
  • Seite 30 Vertreiber, die unter Verwendung von Fernkommunikationsmit- teln ihre Produkte verkaufen, sind zur Rücknahme von Altgeräten verpflichtet, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen. Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen: https://www.ear-system.de/ear-verzeichnis/ sammel-und-ruecknahmestellen. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw.
  • Seite 31: Wartung

    Staub oder Eisenfeilspäne, die sich im Werkzeug angesammelt haben. Sollten Sie Probleme mit dem Betrieb des Werk- zeugs haben, konsultieren Sie die nächste autorisierte Kundendienststelle. VII. ANHANG MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN Modellnr. EYED11 Festziehen Kleine Für Bis zu M3 (elektrisch) einer Schraube...
  • Seite 32: Technische Daten

    VIII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modellnr. EYED11 Nennspannung 3,7 V DC Drehzahl ohne Last 230 min Maximales sofortiges 1,0 Nm Drehmoment Haltbarkeit der bis zu 8 Nm Wellensperre Abmessungen / Gewicht L 145 x H 50 mm / 220 g Ladeanschluss *USB-C™...
  • Seite 196 Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany ONLY FOR UK Importer for UK: Panasonic UK, a branch of Panasonic Marketing Europe GmbH Maxis 2, Western Road, Bracknell, Berkshire, RG12 1RT Panasonic Manufacturing (Shanghai) Co.,Ltd. No.258 Jiang Tian Dong Road Songjiang Industrial Zone Shanghai, China Panasonic Corporation https://www.panasonic.com...

Inhaltsverzeichnis