Herunterladen Diese Seite drucken
Stihl RLA 240.0 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RLA 240.0:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RLA 240.0
2 - 25
Gebrauchsanleitung
25 - 47
Instruction Manual
47 - 71
Manual de instrucciones
71 - 92
Skötselanvisning
92 - 114
Käyttöohje
114 - 135
Betjeningsvejledning
135 - 157
Bruksanvisning
157 - 181
Instruções de serviço
181 - 204
Návod na obsluhu
204 - 228
Instrukcja użytkowania
228 - 251
Navodilo za uporabo

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl RLA 240.0

  • Seite 1 RLA 240.0 2 - 25 Gebrauchsanleitung 25 - 47 Instruction Manual 47 - 71 Manual de instrucciones 71 - 92 Skötselanvisning 92 - 114 Käyttöohje 114 - 135 Betjeningsvejledning 135 - 157 Bruksanvisning 157 - 181 Instruções de serviço 181 - 204 Návod na obsluhu...
  • Seite 2 GEFAHR Liebe Kundin, lieber Kunde, ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ schweren Verletzungen oder zum Tod führen. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere ► Die genannten Maßnahmen können Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
  • Seite 3 Spezifikation des Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Verfügung 8 Vertikutierwalze stehende Energieinhalt ist geringer. Die Vertikutierwalze dient zum Vertikutieren Dieser Akku wird mit einem STIHL des Rasens. Ladegerät geladen. Die zulässigen Ladegeräte sind in diesen Sicherheits‐ hinweisen angegeben.
  • Seite 4 4 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwen‐ Produkt nicht mit dem Hausmüll ent‐ dung sorgen. Der Rasenlüfter STIHL RLA 240.0 dient für fol‐ gende Anwendungen: Rasenlüfter einschalten. – mit der Vertikutierwalze: Vertikutieren der Rasenfläche – mit der Striegelwalze: Striegeln der Rasenflä‐ Sicherheitshinweise Der Rasenlüfter darf bei Regen nicht verwendet...
  • Seite 5 Sachschaden kann entstehen. Medikamente oder Drogen beeinträch‐ ► Unbeteiligte Personen, Kinder und tigt. Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL halten. Fachhändler aufsuchen. ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. Bekleidung und Ausstattung ► Rasenlüfter nicht unbeaufsichtigt lassen.
  • Seite 6 Fangkorb so einhängen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Akku vor Hitze und Feuer schützen. ► Akku nicht ins Feuer werfen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ lüfter anbauen. ► Walze so anbauen, wie es in dieser ► Akku nicht außerhalb der angegebenen Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 7 4 Sicherheitshinweise deutsch Arbeiten ► Falls die Mindestlänge der Messer unter‐ schritten ist: Vertikutierwalze ersetzen. WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer 4.6.3 Akku kann stolpern, fallen und schwer verletzt wer‐...
  • Seite 8 4 Sicherheitshinweise GEFAHR ► Arbeit beenden, Rasenlüfter ausschalten, Akku herausnehmen und einen STIHL ■ Falls in der Umgebung von spannungsführen‐ Fachhändler aufsuchen. den Leitungen gearbeitet wird, kann die Walze ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch mit den spannungsführenden Leitungen in den Rasenlüfter entstehen.
  • Seite 9 ► Falls der Rasenlüfter oder der Akku gewar‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten tet oder repariert werden muss: Einen Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann STIHL Fachhändler aufsuchen. der Akku irreparabel beschädigt werden. ► Walzen so warten, wie es in dieser ► Akku sauber und trocken aufbewahren.
  • Seite 10 Leistungsfähigkeit die empfohlenen Tem‐ peraturbereiche beachten, 20.5. Die tatsächli‐ che Ladezeit kann von der angegebenen Lade‐ zeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanlei‐ tung Ladegerät STIHL AL 101, 301, 500 beschrieben ist. 0478-670-9809-C...
  • Seite 11 7 Rasenlüfter zusammenbauen deutsch Striegelwalze vor der ersten Inbetriebnahme aus Transport‐ schacht entfernen ► Rasenlüfter ausschalten und Akku herausneh‐ men. ► Rasenlüfter auf eine ebene Fläche stellen. ► Schnellspanner (1) öffnen und Lenker nach hinten ablegen. ► Rasenlüfter am unteren Transportgriff festhal‐ ten und nach hinten aufstellen.
  • Seite 12 deutsch 8 Rasenlüfter für den Benutzer einstellen 7.3.2 Fangkorb einhängen ► Lenkeroberteil (1) halten und zusammen mit ► Rasenlüfter ausschalten. dem Lenkermittelteil (3) aufklappen. ► Drehgriffe (4) anziehen. ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Fangkorb (3) am Griff (2) greifen und die ►...
  • Seite 13 ► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ position zurückfedert: Rasenlüfter nicht ver‐ wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ ► Klappe (1) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ chen. ten.
  • Seite 14 Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: 12.3 Rasenfläche vorbereiten Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ Je kürzer der Rasen gemäht ist, desto besser händler aufsuchen. lässt er sich mit dem Rasenlüfter bearbeiten. Die Im Akku besteht eine Störung.
  • Seite 15 13 Nach dem Arbeiten deutsch 12.4 Vertikutieren und Striegeln 12.5 Fangkorb entleeren ► Fangkorb (1) am Griff nach oben abnehmen. Vertikutieren mit der Vertikutierwalze ► Fangkorb (1) entleeren. Beim Vertikutieren wird die Grasnarbe angeritzt, 13 Nach dem Arbeiten dabei werden Unkraut, Moos, altes Schnittgut und Rasenfilz entfernt.
  • Seite 16 Akku aufbewahren festhalten und von einer anderen Person mit beiden Händen an den Aufnahmen des STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ Lenkerunterteils (2) festhalten. stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ ► Rasenlüfter zu zweit anheben und tragen.
  • Seite 17 ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ 17 Warten ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 17.1 Wartungsintervalle 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐...
  • Seite 18 Walzen nicht selbst reparieren. ► Falls der Rasenlüfter, der Akku oder die Wal‐ zen beschädigt sind: Rasenlüfter, Akku oder Walzen nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen.
  • Seite 19 Die Schrauben am ► Schrauben fest anziehen. vibriert im Halter der Walze sind Betrieb stark. lose. Die Walze ist nicht ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. richtig ausgewuchtet. Die Betriebszeit Der Akku ist nicht voll‐ ► Akku vollständig laden. des Rasenlüfters ständig geladen.
  • Seite 20 Belastung läuft. 20.5 Empfohlene Temperaturberei‐ Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberricht‐ linie Vibration 2002/44/EG und S.I. 2005/1093 Für eine optimale Leistungsfähigkeit des Rasen‐ sind unter www.stihl.com/vib angegeben. lüfters und des Akkus die folgenden Temperatur‐ 20.7 Normative Hinweise bereiche beachten: – Rasenlüfter: STIHL Tirol GmbH –...
  • Seite 21 – Gemessener Schallleistungspegel: 89,2 dB(A) original STIHL Zubehör zu verwenden. – Garantierter Schallleistungspegel: 92 dB(A) Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller kön‐ Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL nen durch STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Tirol GmbH aufbewahrt. Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐...
  • Seite 22 – Garantierter Schallleistungspegel: 92 dB(A) und produktspezifischen Sicherheitshinweise wieder. Die Technischen Unterlagen sind bei der STIHL Tirol GmbH aufbewahrt. Die unter „Elektrische Sicherheit“ angegebenen Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf rischen Schlages sind, mit Ausnahme von Punkt dem Rasenlüfter angegeben.
  • Seite 23 26 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch 26.3 Elektrische Sicherheit maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art a) Der Anschlussstecker des Rasenlüfters und Einsatz des Rasenlüfters, verringert das muss in die Steckdose passen. Der Stecker Risiko von Verletzungen. darf in keiner Weise verändert werden. Ver‐ wenden Sie keine Adapterstecker gemein‐...
  • Seite 24 deutsch 26 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen gefährlich und muss repariert werden. Akkus in den Rasenlüftern. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und Brandgefahr führen.
  • Seite 25 English Gewitter. Dies reduziert die Gefahr, von quer zum Abhang, niemals aufwärts oder einem Blitz getroffen zu werden. abwärts, und seien Sie extrem vorsichtig beim Ändern der Arbeitsrichtung. Damit wird b) Untersuchen Sie den Arbeitsbereich des das Risiko vermindert, die Kontrolle zu ver‐ Rasenlüfters gründlich nach Wildtieren.
  • Seite 26 This user manual is intended to help Symbols in Text you use your STIHL product safely and in an This symbol refers to a chapter in this environmentally friendly manner over a long instruction manual.
  • Seite 27 The available energy 7 Lower transport handle content is lower in practice. The lower transport handle is used to carry This battery is charged with a STIHL and upend the lawn scarifier. charger. The authorised chargers are 8 Scarifying roller specified in these safety instructions.
  • Seite 28 – The user can recognise and evaluate Intended Use the dangers posed by the lawn scarifier and battery. The STIHL lawn scarifier RLA 240.0 Is used for – The user is aware that they are respon‐ the following applications: sible for accidents and damage.
  • Seite 29 4 Safety Precautions English ► Wear long trousers made from resistant ■ Electrical components of the lawn scarifier material. may produce sparks. Sparks may cause fires ■ Dust may be stirred up while working. Breath‐ and explosions in highly flammable or explo‐ ing in dust may be harmful to health and sive environments.
  • Seite 30 ► Replace worn or damaged warning signs. ► Avoid contact with the liquid. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► If skin contact occurs: Wash affected areas cialist dealer. of skin with plenty of water and soap.
  • Seite 31 ► In case of thunderstorms: Do not continue ► Stop working, switch off the lawn scarifier, work. remove the battery and consult a STIHL Transporting specialist dealer. ■ The lawn scarifier may cause vibrations when 4.8.1...
  • Seite 32 ► Keep the lawn scarifier clean and dry. ► Do not maintain or repair the lawn scarifier or battery yourself. ► If the lawn scarifier or battery need to be maintained or repaired: consult a STIHL specialist dealer. 0478-670-9809-C...
  • Seite 33 ■ The blades and spring-tines may move during ► Charge the battery as described in the instruc‐ roller cleaning, maintenance or repair. The tion manual for STIHL AL 101, 301, 500 bat‐ user can cut themselves on sharp cutting tery chargers.
  • Seite 34 English 7 Assembling the Lawn Scarifier ► Place the lawn scarifier on a level surface. ► Open quick-clamping devices (1) and fold down the handlebar to the rear. ► Hold the lawn scarifier at the lower transport handle and upend. ►...
  • Seite 35 8 Adjusting the Lawn Scarifier for the User English ► Tighten the rotary handles (4). ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (3) by han‐ ► Open quick-clamping devices (6). dle (2) and suspend shaft (5) in mount (4). ►...
  • Seite 36 ► Release the locking button and control bar. The roller stops turning after a short time. ► If the roller continues to turn: remove the bat‐ tery and consult a STIHL specialist dealer. The lawn scarifier is defective. ► Press locking button (1) with the right hand and hold.
  • Seite 37 ► If the tines are crooked or bent: Consult a STIHL specialist dealer or replace the roller, Setting the transport position 17.2. If anything is unclear: consult a STIHL specialist dealer. 11.3 Testing the Battery ► Press button on battery.
  • Seite 38 English 13 After Finishing Work ► Adjust the working depth. ► If the battery is wet or damp: allow it to dry, ► Place the roller in the highest position 20.5. before starting. ► clean the lawn scarifier. ► Slowly lower the roller so it is just scratching Caring for the lawn after scarifying the ground.
  • Seite 39 15.2 Storing the Battery hands and another person by the mounts of STIHL recommends storing the battery at a lower handlebar (2) using both hands. charge state between 40% and 60% (2 LEDs illu‐ ► The lawn scarifier must be lifted and carried minated green).
  • Seite 40 Annual ► If the lawn scarifier, battery or rollers are dam‐ ► Have the lawn scarifier serviced by a STIHL aged:do not use the lawn scarifier, battery or specialist dealer. rollers and consult a STIHL specialist dealer.
  • Seite 41 ► Fit the battery. ► Switching the lawn scarifier on. ► If 3 LEDs still flash red: do not use the lawn scarifier and consult a STIHL spe‐ cialist dealer. 3 LEDs illumi‐ The lawn scarifier is ► Remove the battery.
  • Seite 42 – Working depth: Stepless, adjustment range WARNING 15 mm ■ The battery is not protected against all ambi‐ For information on run time, see www.stihl.com/ ent conditions. If exposed to certain ambient battery-life . conditions, the battery may catch fire or 20.2...
  • Seite 43 Information on disposal is available from your times during which it is switched on but running local authority or from a STIHL specialist dealer. without load, can also be taken into considera‐ Improper disposal may be harmful to health and tion.
  • Seite 44 English 23 EC Declaration of Conformity 24 UKCA Declaration of Con‐ ► Take STIHL products including packaging to a suitable collection point for recycling in accord‐ formity ance with local regulations. ► Do not dispose of the product with domestic 24.1...
  • Seite 45 The safety information for avoiding electric shock given under "Electrical Safety" is not applicable 26.4 Personal Safety to STIHL battery products, with the exception of a) Stay alert, watch what you are doing and use point c). common sense when operating a lawn scari‐...
  • Seite 46 English 26 General and Product-Specific Safety Instructions 26.6 Battery Lawn Scarifier Use and h) Do not let familiarity gained from frequent use of lawn scarifiers allow you to become Care complacent and ignore lawn scarifier safety a) Recharge only with the charger specified by principles.
  • Seite 47 español 26.8 Safety Instructions for Battery ping and falling which may result in personal injury. Lawn Scarifiers m) Use extreme caution when reversing or pull‐ a) Do not use the lawn scarifier in bad weather ing the lawn scarifier towards you. Always be conditions, especially when there is a risk of aware of your surroundings.
  • Seite 48 ► Con las medidas mencionadas se pueden técnico. evitar lesiones graves o mortales. STIHL se declara expresamente a favor de tratar la naturaleza de forma sostenible y responsable. INDICACIÓN Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Seite 49 Esta batería se carga con un cargador 8 Rodillo de escarificado STIHL. Los cargadores autorizados se El rodillo de escarificado sirve para escarificar especifican en estas instrucciones de seguridad.
  • Seite 50 4 Indicaciones relativas a la seguridad Uso previsto El escarificador STIHL RLA 240.0 sirve para las Encender el escarificador. siguientes aplicaciones: – Con el rodillo de escarificado: escarificar el césped – Con el rodillo de rastrillado: rastrillar el césped Indicaciones relativas a la El escarificador no debe utilizarse cuando llueve.
  • Seite 51 – El usuario ha sido instruido por un distri‐ ■ Las personas ajenas al trabajo, niños y anima‐ buidor especializado STIHL o por una les no pueden reconocer ni evaluar los peli‐ persona competente, antes de trabajar gros que se desprenden del escarificador y de por primera vez con el escarificador.
  • Seite 52 20.4. ciones. ► Montar accesorios originales STIHL para ► Proteger el acumulador de la lluvia y la humedad y no sumergirlo en líqui‐ este escarificador. dos.
  • Seite 53 ► Si el escarificador está dañado: consultar a En caso de que el líquido entre en contacto un distribuidor especializado STIHL. con la piel o los ojos, se pueden irritar. ■ Si el rodillo queda bloqueado por un objeto y ►...
  • Seite 54 ► No trabajar en las cercanías de cables sacar la batería y consultar a un distribuidor eléctricos. especializado STIHL. ■ Si se trabaja durante una tormenta, el usuario ■ Durante el trabajo pueden producirse vibracio‐ puede recibir el impacto de un rayo. El usuario nes ocasionadas por el escarificador.
  • Seite 55 ► Guardar la batería fuera del alcance de los zado STIHL. niños. ► Mantener los rodillos de la manera descrita ■ La batería no está protegida de todas las en este manual de instrucciones.
  • Seite 56 El tiempo de carga se indica en www.stihl.com/charging-times. ► Cargar la batería como se describe en el manual de instrucciones del cargador STIHL AL 101, 301, 500 . Indicar el estado de carga ► Abrir ambas palancas de ajuste rápido (1) y 80-100%...
  • Seite 57 7 Ensamblar el escarificador español Ensamblar, enganchar y ► Introducir los tornillos (10, 12) desde afuera a desenganchar el recogedor de través de los orificios, colocar en la parte inte‐ rior una arandela (13) en cada uno de ellos y hierba fijarlos con las empuñaduras giratorias (14).
  • Seite 58 español 8 Ajustar el escarificador para el usuario Ajustar el escarificador ► Colocar el manillar (5) en una posición de tra‐ para el usuario bajo cómoda y fijarlo bien con las palancas de ajuste rápido (6). Desplegar y ajustar el manillar Plegar el manillar ►...
  • Seite 59 ► Si el botón de bloqueo o el estribo de mando se mueve con dificultad o no regresa a su posición inicial: no utilizar el escarificador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. El botón de bloqueo o el estribo de mando está defectuoso.
  • Seite 60 Rodillo de rastrillado Ajustar la profundidad de corte ► Si los dientes están torcidos o doblados: con‐ ► Colocar la rueda giratoria (1) en la posición sultar a un distribuidor especializado STIHL o deseada. El rodillo subirá y bajará. sustituir el rodillo;...
  • Seite 61 13 Después del trabajo español ► Colocar el escarificador sobre una superficie musgo, los restos de material cortado y los enre‐ llana. dos de hierba. ► Si el escarificador está mojado: dejar que se ► Ajustar la profundidad de trabajo. seque el escarificador.
  • Seite 62 Guardar la batería ► Levantar y transportar el escarificador entre dos personas. STIHL recomienda guardar la batería con un estado de carga que oscile entre un 40 y un 60 % (2 LED encendidos en verde). ► Guardar la batería de tal manera que se cum‐...
  • Seite 63 Después de cada quinto cambio de rodillos atrás ► Encargar a un distribuidor especializado ► Apagar el escarificador y sacar la batería. STIHL que sustituya los tornillos de fijación del ► Colocar el escarificador sobre una superficie rodillo. llana. Una vez al año ►...
  • Seite 64 STIHL. 18.1 Reparar el escarificador y la ► Su hubiera rótulos ilegibles o dañados:encar‐ gar a un distribuidor especializado STIHL que batería sustituya los rótulos. El usuario mismo no puede reparar el escarifica‐ dor, la batería o los rodillos.
  • Seite 65 20 Datos técnicos 20.2 Rodillos 20.1 Escarificador STIHL RLA 240.0 – Batería admisible: STIHL AK – Peso sin batería: 14 kg – Peso (m) con rodillo de escarificado, recoge‐ dor de hierba y batería AK 30 S: 16 kg –...
  • Seite 66 STIHL y accesorios originales STIHL. – Potencia sonora garantizada L medida según 2000/14/EC / S.I. 2001/1701: 92 dB(A) Las piezas de repuesto y los accesorios de fabri‐ cantes externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que respecta a su fiabilidad, seguri‐ 0478-670-9809-C...
  • Seite 67 La documentación técnica se conserva en la del mercado por lo que STIHL tampoco puede empresa STIHL Tirol GmbH. responsabilizarse de su aplicación. El año de fabricación y el número de serie se Las piezas de repuesto y los accesorios origina‐...
  • Seite 68 "Seguridad eléctrica" no son aplicables a los pro‐ dos o las piezas móviles. Los cables de ductos de batería STIHL, a excepción del punto conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Seite 69 26 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto español un escarificador. No utilice el escarificador jará mejor y más seguro en la gama de cuando esté cansado o bajo la influencia de potencia especificada. drogas, alcohol o medicamentos. Un b) No utilice un escarificador cuyo interruptor momento de descuido al utilizar el escarifica‐...
  • Seite 70 español 26 Indicaciones de seguridad generales y específicas del producto batería puede provocar un riesgo de incen‐ tas. Esto reduce el riesgo de ser impactado dio si se utiliza con otras baterías. por un rayo. b) Utilice únicamente las baterías previstas b) Revise minuciosamente el área de trabajo para ello en los escarificadores.
  • Seite 71 Hej! ficador hacia su cuerpo. Preste siempre Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi atención a su entorno. Esto reduce el riesgo utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög de tropezar durante el trabajo.
  • Seite 72 svenska 3 Översikt Varningar i texten 2 Inkopplingsbygel Inkopplingsbygeln startar och stänger av den FARA monterade valsen tillsammans med spärrk‐ nappen. ■ Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. 3 Utkastlucka ► Med åtgärderna kan man förhindra allvar‐ Utkastluckan stänger utkastkanalen.
  • Seite 73 Vertikalskäraren försörjs med energi genom ett VARNING STIHL-batteri. AK STIHL rekommenderar att använda batteriet Varningssymbolerna på vertikalskäraren eller STIHL AK 20 eller STIHL AK 30 . batteriet betyder följande: VARNING Beakta säkerhetsanvisningarna och deras åtgärder. ■ Batterier som inte har godkänts för vertikalskä‐...
  • Seite 74 ■ Om arbete sker i regn finns en halkrisk. hol, medicin eller droger. Användaren kan skadas allvarligt eller dödas. ► Om något är oklart:kontakta en STIHL ser‐ ► Om det regnar: arbeta inte. vande fackhandel. ■ Vertikalskäraren är inte vattentät. Om den används i regn eller fuktig miljö...
  • Seite 75 – Valsen har monterats rätt. ► Om knivarnas minsta längd har underskri‐ – Originaltillbehör från STIHL som är avsedda dits:byt ut vertikalskärarvalsen. för den här vertikalskäraren har monterats. ► Om något är oklart:kontakta en STIHL ser‐ – Tillbehöret har monterats rätt. vande fackhandel. 0478-670-9809-C...
  • Seite 76 ► Avsluta arbetet, stäng av vertikalskäraren, kan uppstå. ta bort batteriet och kontakta en STIHL-ser‐ ► Om batteriet luktar konstigt eller ryker: vande fackhandlare. Använd inte batteriet och håll det borta från ■...
  • Seite 77 4 Säkerhetsanvisningar svenska ■ När du släpper inkopplingsbygeln fortsätter ► Bär vertikalskäraren över hinder (t.ex. valsen rotera en kort tid. Detta kan orsaka all‐ trappsteg, trottoarkanter). varliga personskador. ► Säkra vertikalskäraren med spännband, ► Vänta tills valsen har slutat rotera. remmar eller ett nät så...
  • Seite 78 ► Ladda batteriet enligt beskrivningen i bruksan‐ valsen kan knivarna och fjäderkrokarna rotera. visningen för batteriladdaren Användaren kan skära sig på vassa eggar och STIHL AL 101, 301, 500 . skadas, eller så kan fingrar fastna och krossas mellan rörliga krokar och maskinens fasta delar.
  • Seite 79 7 Sätta ihop vertikalskärare svenska Visa laddningsnivån ► Öppna båda snabblåsspakarna (1) och fäll styrhandtagets underdel (2) bakåt, håll den på önskad höjd och stäng båda snabblåsspa‐ 80-100% karna (1) igen. 60-80% 40-60% ► Skjut på kabelstyrningen (3) på skruven (4). 20-40% ►...
  • Seite 80 svenska 8 Ställa in vertikalskärare för användaren Sätta ihop, fästa och lossa grä‐ suppsamlare 7.3.1 Sätta ihop gräsuppsamlaren ► Fäll upp styrhandtagets överdel (1). ► Dra åt vreden (2). ► Dra väven (1) över ramen (2) så att bottenplat‐ tan är längst ner och greppet (3) är på utsidan av väven.
  • Seite 81 ► Vänta tills valsen har slutat rotera. Ta bort batteri ► Om valsen fortsätter att rotera: ta bort batteriet ► Ställ vertikalskäraren på en plan yta. och kontakta en STIHL-servande fackhand‐ lare. Vertikalskäraren är defekt. 11 Kontrollera vertikalskärare och batteri 11.1...
  • Seite 82 Vertikalskäraren har ett fel. Fel på batteriet. ► Om valsen inte roterar: stäng av vertikalskära‐ 12 Använda vertikalskärare ren, ta bort batteriet och kontakta en STIHL- servande fackhandlare. 12.1 Hålla fast och styra vertikalskä‐ Vertikalskäraren är defekt. rare ►...
  • Seite 83 13 Efter arbetet svenska 12.3 Förbereda gräsmattan 12.5 Tömma gräsuppsamlaren Ju kortare gräsmattan är klippt desto bättre kan den vertikalskäras. Den optimala gräshöjden lig‐ ger på mellan 2 och 3 cm. ► Ta bort föremål från arbetsområdet. ► Markera fasta hinder (t. ex. rötter och träd‐ stammar).
  • Seite 84 Förvara batteriet ► Använd arbetshandskar av kraftigt material. ► En person ska hålla fast vertikalskäraren i STIHL rekommenderar att batteriet förvaras med det nedre bärhandtaget (1) fram med båda ett laddningstillstånd på mellan 40 % och 60 % händerna och en person ska hålla fast i fäs‐...
  • Seite 85 ► Ladda ett urladdat batteri innan det förva‐ Efter vart femte byte av valsarna. ras. STIHL rekommenderar att batteriet för‐ ► Låt en STIHL-servande fackhandlare byta ut varas med ett laddningstillstånd på mellan valsens fästskruvar. 40 % och 60 % (2 LED-lampor lyser grönt).
  • Seite 86 18 Reparera 18 Reparera riet eller valsarna och kontakta en STIHL ser‐ vande fackhandel. 18.1 Reparera vertikalskärare och ► Om informationsskyltarna är oläsliga eller ska‐ dade:låt en STIHL servande fackhandel byta batteri ut informationsskyltarna. Användaren kan inte själv repararera vertikalskä‐...
  • Seite 87 Vertikalskäraren Skruvarna på valsens ► Dra åt skruvarna hårt. vibrerar kraftigt hållare är lösa. under drift. Valsen har inte balan‐ ► Kontakta en STIHL-servande fackhand‐ serats rätt. lare. Vertikalskärarens Batteriet är inte fullad‐ ► Ladda batteriet helt. driftstid är för dat.
  • Seite 88 20.6 Buller och vibrationsvärden Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ K-värdet för ljudtrycksnivån är 3 dB(A). K-värdet för ljudnivån är 3,2 dB(A). K-värdet för vibrations‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående värdet (angivet vibrationsvärde enligt EN 12096)
  • Seite 89 Sluthantera vertikalskärare och med fullmakt batteri Matthias Fleischer, Produktutvecklingschef Information om sluthantering finns att få hos lokala myndigheter eller hos en STIHL servande fackhandel. En felaktig sluthantering kan skada hälsan och med fullmakt belasta miljön. Sven Zimmermann, Avdelningschef inom kvalitet ►...
  • Seite 90 Säkerhetsanvisningarna för att undvika elektriska stötar. stötar som anges under ”Elektrisk säkerhet” kan inte användas till STIHL-batteriprodukter, med Använd en jordfelsbrytare om det är oundvik‐ undantag för punkt c). ligt att använda vertikalskäraren i en fuktig miljö.
  • Seite 91 26 Allmänna och produktspecifika säkerhetsanvisningar svenska eller en nyckel som hamnar i en av vertikals‐ används. Många olyckor orsakas p.g.a. kärarens roterande delar kan orsaka per‐ dåligt underhåll av vertikalskäraren. sonskador. Håll klippverktyg vassa och rena. Klippverk‐ e) Undvik onormala arbetsställningar. Se till att tyg som tas väl omhand har vassa eggar du står stadigt och håller balansen hela som fastnar mindre och är lättare att styra.
  • Seite 92 suomi eller laddning utanför det godkända tempera‐ Använd inte vertikalskäraren i vått gräs. Gå turområdet kan förstöra batteriet och öka ris‐ när du använder den, spring aldrig. På så ken för brand. sätt minskar halk- och fallrisken, vilket kan leda till personskador. 26.7 Service k) Använd inte vertikalskäraren i alltför branta...
  • Seite 93 1 Alkusanat suomi Puhdistaminen........106 – Latauslaitteen käyttöohje Huoltaminen..........107 STIHL AL 101, 301, 500 Korjaaminen..........107 – STIHL akkujen ja akun sisältävien tuottei‐ Häiriöiden poistaminen......107 den turvallisuusohjeet: www.stihl.com/ Tekniset tiedot.........109 safety-data-sheets Varaosat ja varusteet......110 Tekstin sisältämien varoitusten Hävittäminen........... 110 merkitseminen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..
  • Seite 94 Käytön aikana käytettävissä 6 Säätöpyörä oleva energiasisältö on pienempi. Säätöpyörällä säädetään työsyvyys. Tämä akku ladataan STIHL laturilla. Sallitut laturit on mainittu näissä turval‐ 7 Alempi kuljetuskahva lisuusohjeissa. Alempaa kuljetuskahvaa käytetään pystyleik‐ kurin kuljettamiseen.
  • Seite 95 4 Turvallisuusohjeet suomi Turvallisuusohjeet STIHL suosittelee STIHL akkujen AK 20 Tai STIHL AK 30 käyttöä. Varoitussymbolit VAROITUS VAROITUS ■ Jos käytät pystyleikkurissa akkuja, joita STIHL Pystyleikkurin ja akun symbolit tarkoittavat seu‐ ei ole pystyleikkurille hyväksynyt, voi aiheutua raavaa: tulipalo tai räjähdys. Henkilöille voi aiheutua...
  • Seite 96 4 Turvallisuusohjeet ► Jos jokin on epäselvää:Ota yhteyttä STIHL ► Pidä sivulliset henkilöt, lapset ja eläi‐ met etäällä työskentelyalueelta. ammattiliikkeeseen. Vaatetus ja varusteet ► Pysy etäällä esineistä. VAROITUS ► Älä jätä pystyleikkuria ilman valvontaa. ► Varmista, etteivät lapset voi leikkiä pysty‐...
  • Seite 97 4 Turvallisuusohjeet suomi ► Jos jokin on epäselvää, Ota yhteyttä STIHL ► Suojaa akku sateelta ja kosteudelta, äläkä upota akkua nesteisiin. ammattiliikkeeseen. 4.6.2 Telat Ilmastus- ja äestystela ovat turvallisia, kun seu‐ ► Pidä akku etäällä metallisista pienesineistä. raavista seikoista on huolehdittu: ►...
  • Seite 98 Seurauksena voi ► Lopeta työskentely, sammuta pystyleikkuri, olla vakava tai hengenvaarallinen loukkaantu‐ irrota akku ja ota yhteyttä STIHL ammatti‐ minen ja esinevahinkoja. liikkeeseen. ► Jos akusta poistuu outoja hajuja tai savua: ■ Työskentelyn aikana pystyleikkuri voi aiheut‐...
  • Seite 99 4 Turvallisuusohjeet suomi VAARA Säilytys ■ Jos työympäristössä on jännitteisiä johtoja, 4.9.1 Säilyttäminen tela voi osua johtoihin ja vahingoittaa niitä. VAROITUS Käyttäjälle voi aiheutua vakavia tai hengen‐ vaarallisia vammoja. ■ Lapset eivät osaa tunnistaa eivätkä arvioida ► Älä työskentele ympäristössä, jossa on jän‐ pystyleikkurin turvallisuusriskejä.
  • Seite 100 Käyt‐ www.stihl.com/charging-times . täjä voi viiltää itsensä teräviin leikkuureunoihin ► Lataa akku STIHL laturin käyttöoh‐ ja loukkaantua tai sormet voivat jäädä liikku‐ jeessa AL 101, 301, 500 kuvatulla tavalla. vien piikkien ja koneen kiinteiden osien väliin ja murskaantua.
  • Seite 101 7 Pystyleikkurin kokoaminen suomi ► Aseta pystyleikkuri tasaiselle alustalle. ► Avaa pikakiristimet (1) ja käännä työntöaisa taakse. ► Tartu pystyleikkurin kuljetuskahvaan ja nosta pystyleikkuri taakse pystyyn. ► Poista johtositeet. ► Avaa molemmat pikakiristimet (1) ja taita työn‐ ► Vedä äestystela kuljetuskanavasta ja säilytä töaisan alaosa (2) taaksepäin, pidä...
  • Seite 102 suomi 8 Pystyleikkurin säätäminen käyttäjälle ► Avaa poistoluukku (1) ja pidä sitä auki. ► Avaa pikakiristin (6). ► Tartu keruusäiliön (3) kahvasta (2) ja kiinnitä ► Käännä työntöaisa (5) kokonaan auki. akseli (5) kannattimeen (4). ► Aseta poistoluukku (1) keruusäiliön (3) päälle. 7.3.3 Keruusäiliön irrotus ►...
  • Seite 103 ► Jos 3 punaista LEDiä vilkkuu: irrota akku ja ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Pystyleikkurissa on häiriö. ► Jos tela ei pyöri. Sammuta pystyleikkuri, irrota akku ja ota yhteyttä STIHL ammattiliikkee‐ seen. Pystyleikkuri on viallinen. ► Vapauta salpanuppi ja kytkentäsanka. Tela pysähtyy pian.
  • Seite 104 ► Siirrä säätöpyörä (1) haluamaasi asentoon. yhteys STIHL jälleenmyyjään tai vaihda tela Tela nousee ja laskee. 17.2. Kuljetusasennon asettaminen Jos jokin on epäselvää, Ota yhteyttä STIHL jäl‐ leenmyyjään. 11.3 Akun tarkastus ► Paina akussa olevaa painiketta. LED-valot palavat tai vilkkuvat.
  • Seite 105 13 Työskentelyn jälkeen suomi ► Säädä työsyvyys. Nurmialueen hoito äestyksen jälkeen ► Nosta tela ylimpään asentoon. ► Poista nurmikolta kaikki kasvijätteet. ► Laske telaa hitaasti, kunnes terät juuri osu‐ ► Kastele nurmikkoa reilusti. vat maahan. Ihanteellinen työsyvyys on 2-3 14 Kuljettaminen Nurmikon juuristo ei vahingoitu.
  • Seite 106 ► Taita työntöaisa kasaan. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja 15.2 Akun säilyttäminen työkäsineitä. STIHL suosittelee akun säilyttämistä 40–60 % ► Yhden henkilön on pidettävä molemmin varaustilassa (2 vihreää LEDiä). käsin kiinni alemmasta kuljetuskahvasta (1), ► Säilytä akku niin, että seuraavat ehdot täytty‐...
  • Seite 107 STIHL suosittelee seuraavia huoltovä‐ lejä: 18.1 Pystyleikkurin ja akun korjaami‐ Joka viidennen telojen vaihdon jälkeen ► Vaihdata telan kiinnitysruuvit STIHL ammatti‐ Käyttäjä ei voi korjata pystyleikkuria, telaa tai liikkeessä. akkua itse. Vuosittain ► Jos pystyleikkuri, tela tai akku on vahingoittu‐...
  • Seite 108 Akussa on häiriö. ► Irrota ja kiinnitä akku. vilkkuu punai‐ ► Käynnistä pystyleikkuri. sina. ► Jos 4 punaista LEDiä vilkkuu edelleen: Älä käytä akkua. Ota yhteyttä STIHL ammattiliikkeeseen. Pystyleikkurin ja akun ► Irrota akku. välinen sähköliitäntä ► Puhdista akkukanavan sähköliittimet.
  • Seite 109 20 Tekniset tiedot 20.4 Lämpötilarajat 20.1 Pystyleikkuri STIHL RLA 240.0 VAROITUS – Sallittu akku: STIHL AK ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristön vaiku‐ – Paino ilman akkua: 14 kg tuksilta. Jos akku joutuu alttiiksi tietyille ympä‐...
  • Seite 110 STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL- – Taattu äänentehotaso: 92 dB(A) varusteita. Teknisiä asiakirjoja säilytetään STIHL Tirol STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ GmbH:n arkistossa. sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ Valmistusvuosi ja sarjanumero on merkitty pysty‐ den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Seite 111 Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja Sven Zimmermann, Laatuosaston johtaja 24 UKCA-vaatimustenmukai‐ 25 Yhteystiedot suusvakuutus www.stihl.com 26 Yleiset ja tuotekohtaiset 24.1 Pystyleikkuri STIHL RLA 240.0 turvallisuusohjeet STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 26.1 Johdanto 6336 Langkampfen Tässä luvussa toistetaan tuotestandardissa mää‐...
  • Seite 112 suomi 26 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet pystyleikkureiden kanssa. Muokkaamattomat e) Vältä epänormaalia asentoa. Varmista, että pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat seisot tukevasti ja pidät tasapainosi koko vähentävät sähköiskun vaaraa. ajan. Näin voit hallita pystyleikkuria parem‐ min yllättävissä tilanteissa. b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin ja jääkaap‐...
  • Seite 113 26 Yleiset ja tuotekohtaiset turvallisuusohjeet suomi 26.7 Huolto on terävät leikkuureunat, jumiutuvat vähem‐ män ja niitä on helpompi ohjata. a) Anna pätevän henkilökunnan korjata pysty‐ leikkurisi alkuperäisillä varaosilla. Näin var‐ g) Käytä pystyleikkuria, työkalua, lisävarusteita mistetaan, että pystyleikkurin turvallisuus säi‐ jne.
  • Seite 114 Kære kunde riskiä, mikä voi johtaa vammoihin. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler m) Ole erityisen varovainen, kun peruutat pysty‐ og producerer vores produkter i topkvalitet efter leikkuria tai vedät sitä itseäsi kohti. Kiinnitä...
  • Seite 115 3 Oversigt dansk Markering af advarselshenvis‐ 1 Styr ninger i teksten Styrehåndtaget bruges til at holde, styre og transportere plænelufteren. FARE 2 Gearstang Sammen med spærreknappen kobler kontakt‐ ■ Henvisningen gør opmærksom på farer, som bøjlen den monterede valse til og fra. medfører alvorlige kvæstelser eller død.
  • Seite 116 Advarselssymbolerne på plænelufteren eller bat‐ ADVARSEL teriet betyder følgende: Overhold sikkerhedsanvisningerne og ■ Batterier, der ikke er blevet godkendt af STIHL deres foranstaltninger. til plænelufteren, kan udløse brande og eks‐ plosioner. Personer kan komme alvorligt til skade eller blive dræbt, og der kan opstå...
  • Seite 117 – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, ► Hold afstand til genstande. medicin eller stoffer. ► Lad ikke plænelufteren stå uden opsyn. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ► Sørg for, at børn ikke kan komme til at lege handler. med plænelufteren.
  • Seite 118 ► Arbejd ikke i et meget brandfarligt eller eks‐ – Valsen er monteret korrekt. plosivt miljø. – Der er påmonteret originalt STIHL-tilbehør til denne plænelufter. 4.5.2 Batteri – Tilbehøret er monteret korrekt. ADVARSEL ADVARSEL ■...
  • Seite 119 ► Sørg for at arbejde med ubeskadigede knive, fjedertænder og monteringsdele. Arbejde ► Hvis knivenes minimumslængde ikke er ADVARSEL overholdt: Udskift vertikalskærervalsen. ► Ved tvivlsspørgsmål: Kontakt en STIHL-for‐ ■ Brugeren kan ikke længere arbejde koncentre‐ handler. ret i visse situationer. Brugeren kan snuble, 4.6.3 Batteri falde og komme alvorligt til skade.
  • Seite 120 ► Arbejd ikke i nærheden af strømførende ► Stop arbejdet, sluk plænelufteren, fjern bat‐ kabler. teriet, og kontakt en STIHL-forhandler. ■ Hvis der arbejdes under et tordenvejr, kan bru‐ ■ Der kan forekomme vibrationer fra plænelufte‐ geren blive ramt af lynnedslag. Brugeren kan ren under arbejdet.
  • Seite 121 ► Fjern batteriet. ► Undlad selv at vedligeholde eller reparere plænelufteren og batteriet. ► Hvis plænelufteren eller batteriet skal vedli‐ geholdes eller repareres: Besøg en STIHL- ► Opbevar plænelufteren et rent og tørt sted. forhandler. 4.9.2 Batteri ►...
  • Seite 122 6 Opladning af batteriet og LED'er ► Hvis trinene ikke kan udføres: Undlad at bruge plænelufteren, og kontakt en STIHL-forhand‐ ler. Opladning af batteriet og LED'er Oplad batteriet Opladningstiden afhænger af forskellige faktorer, f.eks. batteriets temperatur eller omgivelsestem‐ peraturen. For at opnå optimal ydeevne skal de anbefalede temperaturområder overholdes,...
  • Seite 123 8 Indstilling af plænelufteren til brugeren dansk ► Åbn hurtigstrammerne (1), og læg styrehånd‐ ► Åbn og hold udkastningsspjældet (1). taget bagover. ► Tag fat i opsamlingskurven (3) i håndtaget (2), ► Hold plænelufteren i det nederste transpor‐ og sæt akslen (5) på holderen (4). thåndtag, og stil den op på...
  • Seite 124 ► Hvis valsen fortsætter med at rotere: Fjern ► Skub batteriet (2) så langt ind i batterirummet batteriet og kontakt en STIHL-forhandler. (3), som det kan komme. Plænelufteren er defekt. Batteriet (2) klikker på plads og er låst.
  • Seite 125 ► Hvis låseknappen eller gearstangen er træg eller ikke springer tilbage til sin oprindelige ► Hvis tænderne er skæve eller bøjede: Kontakt position: Undlad at bruge plænelufteren, og en STIHL forhandler, eller udskift valsen kontakt en STIHL-forhandler. Låseknappen eller gearstangen er defekt. 17.2.
  • Seite 126 dansk 13 Efter arbejdet ► Sænk langsomt valsen ned for at ridse jor‐ Indstil arbejdsdybden den. Den ideelle rilledybde er mellem 2 og 3 Græsrødderne beskadiges ikke. ► Skub plænelufteren langsomt og kontrolleret fremad. ► Undgå at blive stående samme sted i længere tid.
  • Seite 127 UN Manual of Tests and Criteria, del III, under‐ der. afsnit 38.3. ► Vær to personer om at løfte og bære plæne‐ lufteren. Transportforskrifterne er anført på www.stihl.com/safety-data-sheets . 15 Opbevaring 15.1 Opbevar plænelufteren ► Sluk plænelufteren, og tag batteriet ud. ► Stil plænelufteren på en plan flade.
  • Seite 128 ► Et afladet batteri skal oplades før det læg‐ ges til opbevaring. STIHL anbefaler, at bat‐ Efter hvert femte skift af valser teriet opbevares ved en ladetilstand på mel‐ ► Få en STIHL-forhandler til at udskifte valsens lem 40 % og 60 % (2 LED-lamper lyser fastgørelsesskruer. grønt).
  • Seite 129 ► Hvis plænelufteren, batteriet eller valserne er beskadiget: Undlad at bruge plænelufteren, ► Stik vertikalskærervalsen (2) eller mosfjerne‐ batteriet eller valserne, og kontakt en STIHL- rvalsen (4) sammen med holdeanordningen forhandler. (3) i holderen. ► Hvis henvisningsskiltene er ulæselige eller beskadiget: Få...
  • Seite 130 20 Tekniske data 20.2 Valser 20.1 STIHL plænelufter RLA 240.0 – Tilladt batteri: STIHL AK – Vægt uden batteri: 14 kg – Vægt (m) med vertikalskærervalse, opsam‐ lingskurv og batteri AK 30 S: 16 kg – Maksimalt indhold i opsamlingskurven: 50 l –...
  • Seite 131 Lyd- og vibrationsværdier Reservedele og tilbehør fra andre producenter K-værdien for støjniveauet er 3 dB(A). K-værdien kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ for lydeffektniveauet er 3,2 dB(A). K-værdien for delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af vibrationsværdien (specificeret vibrationskarakte‐...
  • Seite 132 22 Bortskaffelse Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbe‐ STIHL Tirol GmbH hør fra STIHL kan fås hos en STIHL-forhandler. 21.2 Vigtige reservedele – Vertikalskærervalse: 6291 700 3501 ved fuldmagt – Mosfjernervalse: 6291 710 5200 Matthias Fleischer, Leder af produktudvikling 22 Bortskaffelse 22.1...
  • Seite 133 Med undtagelse af punkt c) gælder sikkerheds‐ også er egnet til udendørs brug. Ved at anvisningerne til undgåelse af elektrisk stød bruge en forlængerledning, der er egnet til under "Elektrisk sikkerhed" ikke for STIHL akku- udendørs brug, reduceres risikoen for elek‐ produkter. trisk stød.
  • Seite 134 dansk 26 Generelle og produktspecifikke sikkerhedsanvisninger gen, når den er tændt, kan det føre til ulyk‐ dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, om ker. dele er ødelagte eller beskadigede på en sådan måde, at plænelufterens funktion for‐ d) Fjern justeringsværktøj eller skruenøgler, før ringes.
  • Seite 135 norsk 130 °C (265 °F) kan forårsage en eksplo‐ Det minimerer risikoen for fodskader ved sion. kontakt med de roterende tænder. g) Følg alle opladningsanvisninger, og oplad Bær altid lange bukser, når du bruger plæne‐ aldrig batteriet eller den batteridrevne plæne‐ lufteren.
  • Seite 136 ADVARSEL Kjære kunde, ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler alvorlige personskader eller døden. og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐ ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige svar med behovene til våre kunder.
  • Seite 137 Energiinnholdet som er tilgjengelig 7 Nedre transporthåndtak under bruk, er lavere. Det nedre transporthåndtaket brukes til å Dette batteriet lades med en STIHL bære og stille opp plenlufteren. lader. De tillatte laderne er spesifisert i 8 Plenluftingsvalse disse sikkerhetsanvisningene.
  • Seite 138 4 Sikkerhetsforskrifter Forskriftsmessig bruk STIHL plenlufteren RLA 240.0 kan brukes til føl‐ Slå på plenlufteren. gende: – med plenluftingsvalsen: plenlufting av gress‐ matten – med mosefjerningsvalsen: mosefjerning av Sikkerhetsforskrifter gressmatten Plenlufteren får ikke brukes i regnvær. Advarselssymboler Plenlufteren drives av et STIHL batteri AK .
  • Seite 139 – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, ► Hold avstand til gjenstander. legemidler eller narkotiske stoff. ► Ikke la plenlufteren stå uten tilsyn. ► Hvis noe er uklart:Kontakt en STIHL for‐ ► Sørg for at barn ikke kan leke med plenluf‐ handler. teren.
  • Seite 140 ► Batteriet må beskyttes mot regn og fuktighet, og må ikke dyppes i plenlufteren. væske. ► Slitte eller skadde varselskilt må skiftes. ► Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL for‐ ► Batteriet må holdes unna metalliske småde‐ handler. ler. 4.6.2 Valser ►...
  • Seite 141 ► Avslutt arbeidet, slå av plenlufteren, ta ut ► Dersom batteriet lukter uvanlig eller ryker: batteriet, og kontakt en STIHL forhandler. Batteriet må ikke brukes og det må holdes ■ Plenlufteren kan genere vibrasjoner under unna brennbare stoffer.
  • Seite 142 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter FARE Oppbevaring ■ Hvis det arbeides nær spenningsførende led‐ 4.9.1 Oppbevaring ninger, kan valsen komme i kontakt med og ADVARSEL skade disse ledningene. Det er fare for alvor‐ lige eller livstruende skader. ■ Barn har ikke kunnskap om og kan ikke vur‐ ►...
  • Seite 143 ► Hvis det må utføres vedlikeholds- eller ► Lad batteriet som beskrevet i bruksanvisnin‐ reparasjonsarbeider på plenlufteren eller gen til STIHL laderen AL 101, 301, 500 . batteriet: Kontakt en STIHL forhandler. ► Vedlikehold valsene som beskrevet i denne Visning av ladetilstanden bruksanvisningen.
  • Seite 144 norsk 7 Sette sammen plenlufteren Sette sammen plenlufteren Montere styret ► Slå av plenlufteren, og ta ut batteriet. ► Sett plenlufteren på et jevnt underlag. ► Åpne hurtigstrammeren (1), og legg styret bakover. ► Hold i plenlufteren etter nedre transporthånd‐ tak, og sett den på...
  • Seite 145 8 Stille inn plenlufteren for brukeren norsk ► Åpne utkastdekslet (1), og hold det oppe. ► Åpne hurtigstrammeren (6). ► Hold i håndtaket (2) på oppsamleren (3), og ► Fell opp styret (5) helt. hekt akselen (5) i festet (4). ►...
  • Seite 146 STIHL forhandler. Det har oppstått en feil på plenlufteren. ► Hvis valsen ikke roterer: Slå av plenlufteren, ta ut batteriet, og kontakt en STIHL forhandler. Plenlufteren er defekt. ► Slipp opp sperreknappen og koblingsbøylen. ► Trykk og hold inne sperreknappen (1) med Etter en kort stund slutter valsen å...
  • Seite 147 ► Hvis krokene er skjeve eller bøyde: Kontakt en posisjon. STIHL forhandler, eller skift ut valsen, 17.2. Valsen hever seg og berører ikke lenger bak‐ ken. Hvis noe er uklart: Kontakt en STIHL forhandler. 12.3 Klargjøre gressmatten 11.3 Kontroller batteriet ► Trykk trykknappen på batteriet.
  • Seite 148 norsk 13 Etter arbeidet 14 Transport Mosefjerning med mosefjerningsvalsen 14.1 Transport av plenlufteren Ved mosefjerning blir sammenfiltret gress og den overskytende mosen som ble løst ved plenluftin‐ ► Slå av plenlufteren, og ta ut batteriet. gen, kjemmet nøye ut av plenen. ►...
  • Seite 149 ► Plenlufteren må sikres slik at den ikke kan ► Hvis batteriet er utladet, må du lade det opp velte eller komme i bevegelse. før du setter det bort til oppbevaring. STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetil‐ 14.2 Transportere batteriet stand på...
  • Seite 150 (4) inn i festet sammen med holderen STIHL forhandler. (3). ► Skru inn og stram skruene (1) godt. Årlig ► Få plenlufteren vedlikeholdt hos en STIHL for‐ 18 Reparere handler. 18.1 Reparere plenlufteren og batte‐ Du finner adressene til de aktuelle forhandlerne under landsoversikten på...
  • Seite 151 Plenlufteren vib‐ Skruene på valsehol‐ ► Stram skruene godt. rerer kraftig deren er løse. under drift. Valsen er ikke riktig ► Kontakt en STIHL forhandler. avbalansert. Arbeidstiden til Batteriet er ikke full‐ ► Lad batteriet helt opp. plenlufteren er adet.
  • Seite 152 20 Tekniske data 20.4 Temperaturgrenser 20.1 Plenlufter STIHL RLA 240.0 ADVARSEL – Tillatt batteri: STIHL AK ■ Batteriet er ikke beskyttet mot all påvirkning – Vekt uten batteri: 14 kg fra omgivelsene. Hvis batteriet utsettes for – Vekt (m) med plenluftingsvalse, oppsamler og bestemte påvirkninger fra omgivelsene, kan...
  • Seite 153 STIHL tilbehør. De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter Tirol GmbH. kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ Produksjonsår og maskinnummer er angitt på telighet, sikkerhet og egnethet til tross for plenlufteren.
  • Seite 154 – Garantert lydeffektnivå: 92 dB(A) eller støv som kan antennes. Plenluftere genererer gnister som kan antenne støv eller De tekniske dokumentene oppbevares av STIHL damp. Tirol GmbH. c) Hold barn og andre personer unna mens du Produksjonsår og maskinnummer er angitt på...
  • Seite 155 26 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner norsk 26.3 Elektrisk sikkerhet roterende del på plenlufteren, kan forårsake personskade. a) Plenlufterens tilkoblingsplugg må passe inn i stikkontakten. Støpselet får ikke på noen e) Unngå å jobbe med unormal kroppsstilling. måte modifiseres. Ikke bruk adapterstøpsler Sørg for at du har godt fotfeste og god sammen med sikkerhetsjordede plenluftere.
  • Seite 156 norsk 26 Generelle og produktspesifikke sikkerhetsinstruksjoner 26.7 Service Hold klippeverktøyene i skarp og ren stand. Riktig vedlikeholdte klippeverktøy med a) Plenlufteren skal kun repareres av kvalifisert skarpe skjærekanter er enklere å føre og personale og utelukkende med originale kiler seg sjeldnere. reservedeler.
  • Seite 157 Sørg for at alle brytere er av og batteriblok‐ manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar ken er frakoblet, før du fjerner fastkilt mate‐ o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ riale eller rengjør plenlufteren. Hvis plenlufte‐ dora do ambiente durante um longo período de ren startes utilsiktet, kan det føre til alvorlige...
  • Seite 158 Arejador de relva tos: – Instruções de segurança da bateria STIHL AK – Manual de utilização dos carregadores STIHL AL 101, 301, 500 – Informações de segurança sobre baterias e produtos com bateria integrada STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Identificação das advertências no texto PERIGRO ■...
  • Seite 159 O cilindro para pentear destina-se a pentear Esta bateria é carregada com um car‐ a relva. regador STIHL. Os carregadores auto‐ rizados são indicados nas presentes 10 Cesta de recolha instruções de segurança. A cesta de recolha recolhe o material que se solta da relva.
  • Seite 160 Utilização recomendada cas, sensoriais ou mentais limitadas para tal, o utilizador apenas poderá tra‐ O arejador de relva STIHL RLA 240.0 destina-se balhar com o aparelho sob supervisão às seguintes aplicações: ou de acordo com as indicações de –...
  • Seite 161 4 Indicações de segurança português Um utilizador sem vestuário adequado pode ■ Os componentes elétricos do arejador de sofrer ferimentos graves. relva podem gerar faíscas. As faíscas podem ► Use vestuário justo. provocar incêndios e explosões em ambientes ► Retire cachecóis e objetos de adorno. facilmente inflamáveis ou explosivos.
  • Seite 162 ► Não carregar uma bateria danificada ou ► Monte os acessórios STIHL originais ade‐ com defeito. quados para este arejador de relva. ► Se a bateria estiver suja: limpar a bateria.
  • Seite 163 ► Se o arejador de relva estiver danificado: ais. dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. ► Se a bateria emitir um cheiro estranho ou ■ Caso o arejador de relva se altere ou se com‐...
  • Seite 164 português 4 Indicações de segurança tombe. As pessoas podem sofrer ferimentos e tais, ela pode ser danificada e podem ocorrer podem ocorrer danos materiais. danos materiais. ► Não fixe quaisquer objetos ao guiador. ► Não transportar uma bateria danificada. ■ Se o arejador de relva for deixado sem vigilân‐ ■...
  • Seite 165 O utilizador pode diferir do tempo de carga especificado. O tempo cortar-se e ferir-se nos gumes afiados ou os de carga pode ser consultado em www.stihl.com/ dedos podem ficar presos entre os dentes em charging-times . movimento e as partes fixas da máquina e ser ►...
  • Seite 166 português 7 Armar o arejador de relva Indicação da carga 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Premir a tecla de pressão (1). Os LEDs acendem a verde durante aprox. 5 segundos e indicam o nível de carga. ► Caso o LED do lado direito pisque a verde: Carregar a bateria.
  • Seite 167 8 Ajustar o arejador de relva ao utilizador português Antes da primeira colocação Os perfis de plástico encaixam com um clique. em funcionamento, remover o 7.3.2 Encaixar a cesta de recolha cilindro para pentear do com‐ ► Desligue o arejador de relva. partimento de transporte ►...
  • Seite 168 português 9 Colocação e remoção da bateria ► Segure na parte superior do guiador (1) e ► Abra a tampa (1) até ao encosto e mantenha- abra-a juntamente com a parte central do gui‐ -a nessa posição. ador (3). ► Pressione a bateria (2) na direção do compar‐ ►...
  • Seite 169 ► Com a mão esquerda, puxe o arco de ► Se os dentes estiverem tortos ou dobrados: comando por completo na direção do guiador dirija-se a um distribuidor oficial STIHL ou e segure-o de modo que o polegar circunde o substitua o cilindro, 17.2.
  • Seite 170 Não utilizar a bateria elevada, no sentido contrário ao dos ponteiros e consultar um revendedor especializado do relógio. da STIHL. O cilindro eleva-se e deixa de tocar no solo. Existe uma avaria na bateria. 12.3 Preparar o relvado...
  • Seite 171 13 Após o trabalho português ► Empurre o arejador de relva para a frente de Empurrar o arejador de relva forma lenta e controlada. ► Empurre o arejador de relva para a frente de ► Evite permanecer no mesmo lugar durante forma lenta e controlada.
  • Seite 172 15 Armazenamento 15.2 Guardar a bateria A STIHL aconselha a guardar a bateria com um estado de carga entre 40% e 60% (2 LED ace‐ sos a verde). ► Guarde a bateria de modo que estejam reuni‐ das as seguintes condições: –...
  • Seite 173 Reparar o arejador de relva e a função das condições do próprio ambiente e das bateria condições de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes intervalos de manutenção: O utilizador não pode reparar o arejador de relva, a bateria e os cilindros de forma autó‐...
  • Seite 174 ► Ligue o arejador de relva. ► Caso os 4 LED continuem a piscar a vermelho: não utilize a bateria e dirija‑se a um distribuidor oficial STIHL. A ligação elétrica ► Remova a bateria. entre o arejador de ► Limpe os contactos elétricos do compar‐...
  • Seite 175 20 Dados técnicos português Avaria LED da bateria Causa Solução O cilindro não está ► dirija-se a um distribuidor oficial STIHL. corretamente equili‐ brado. O período de A bateria não está ► Carregue totalmente a bateria. funcionamento totalmente carregada. do arejador de relva é...
  • Seite 176 STIHL. acordo com a EN IEC 62841‑4‑7: 75 dB(A) – Nível de potência acústica garantido L A STIHL recomenda a utilização de peças de medido de acordo com a 2000/14/EC/ reposição originais da STIHL e acessórios origi‐...
  • Seite 177 A documentação técnica está guardada junto da STIHL Tirol GmbH. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis O ano de fabrico e o número de máquina encon‐ num revendedor especializado da STIHL.
  • Seite 178 A entrada de água no elétricos indicadas em "Segurança elétrica" não arejador de relva aumenta o risco de choque são se aplicam aos produtos a bateria da STIHL, elétrico. excetuando ponto c). d) Não utilize indevidamente o cabo de ligação, p.
  • Seite 179 26 Instruções de segurança gerais e específicas do produto português quados para áreas exteriores. A utilização h) Não se deixe induzir num falso sentimento de um cabo de extensão adequado para de segurança e não ignore as regras de áreas exteriores reduz o risco de choque segurança dos arejadores de relva, mesmo elétrico.
  • Seite 180 português 26 Instruções de segurança gerais e específicas do produto A utilização de arejadores de relva para apli‐ autorizado pode destruir a bateria e aumen‐ cações diferentes das previstas pode provo‐ tar o perigo de incêndio. car situações perigosas. 26.7 Assistência h) Mantenha as pegas e superfícies das pegas a) O seu arejador de relva apenas deve ser...
  • Seite 181 Antes de remover material encravado ou de limpar o arejador de relva, certifique-se de Spoločnosť STIHL sa výslovne hlási k trvalému a que todos os interruptores estão desligados zodpovednému prístupu k životnému prostrediu. e de que o bloco da bateria está separado.
  • Seite 182 – Bezpečnostné pokyny pre akumulátor STIHL AK – Návod na obsluhu pre nabíjačky STIHL AL 101, 301, 500 – Bezpečnostné informácie pre akumulátory STIHL a produkty so vstavaným akumuláto‐ rom: www.stihl.com/safety-data-sheets Označenie výstražných upozor‐ není v texte 1 Vodiace držadlo Vodiace držadlo slúži na držanie, vedenie...
  • Seite 183 8 Vertikutačný valec menší. Vertikutačný valec slúži na vertikutáciu tráv‐ Tento akumulátor sa nabíja pomocou nika. nabíjačky STIHL. Povolené nabíjačky sú uvedené v týchto bezpečnostných 9 Valec s pružnými hrotmi pokynoch. Valec s pružnými hrotmi slúži na vyčesávanie trávnika.
  • Seite 184 účelom dozorom alebo podľa pokynov zodpo‐ Prevzdušňovač trávy STIHL RLA 240.0 Sa pou‐ vednej osoby. žíva na tieto aplikácie: – Používateľ dokáže rozpoznať a odhad‐ – pomocou vertikutačného valca: Vertikutácia núť...
  • Seite 185 Osoby sa môžu ťažko zraniť alebo – Do tohto prevzdušňovača trávy je namonto‐ zomrieť a môžu vzniknúť vecné škody. vané iba originálne príslušenstvo ► Nepracujte v ľahko zápalnom ani výbušnom značky STIHL. prostredí. – Príslušenstvo je namontované správne. VAROVANIE 4.5.2 Akumulátor...
  • Seite 186 ► Do tohto prevzdušňovača trávy montujte ► Nenabíjajte poškodený alebo pokazený iba originálne príslušenstvo značky STIHL. akumulátor. ► Valec namontujte podľa pokynov uvede‐ ► Ak je akumulátor znečistený: Ak je akumu‐ ných v tomto návode na obsluhu.
  • Seite 187 ► Ukončite prácu, prevzdušňovač trávy zasiahnuť blesk. Používateľ sa môže ťažko vypnite, vytiahnite akumulátor a vyhľadajte zraniť alebo zomrieť. špecializovaného predajcu STIHL. ► Ak je búrka: stroj nepoužívajte. ■ Počas práce môžu vzniknúť vibrácie spôso‐ bené prevzdušňovačom trávy. ► Používajte rukavice.
  • Seite 188 slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Preprava ► Vyberte akumulátor. 4.8.1 Preprava VAROVANIE ► Prevzdušňovač trávy uskladnite v čistom a suchom prostredí. ■ Počas prepravy sa prevzdušňovač trávy môže prevrátiť alebo pohybovať. Osoby sa môžu 4.9.2 Akumulátor zraniť a môžu vzniknúť vecné škody. VAROVANIE ►...
  • Seite 189 času nabíjania. pružných hrotov. Používateľ sa môže porezať Čas nabíjania je uvedený na www.stihl.com/ a poraniť na ostrých rezných hranách alebo sa charging-times . jeho prsty môžu zaseknúť medzi pohyblivými ►...
  • Seite 190 slovensky 7 Zostavenie prevzdušňovača trávy Vybratie valca s pružnými ► Položte prevzdušňovač trávy na rovnú plochu. hrotmi z prepravného priestoru pred prvým uvedením do pre‐ vádzky ► Vypnite prevzdušňovač trávy a vyberte aku‐ mulátor. ► Položte prevzdušňovač trávy na rovnú plochu. ►...
  • Seite 191 8 Nastavenie prevzdušňovača trávy pre používateľa slovensky 7.3.2 Zavesenie zberného koša ► Držte horný diel vodiaceho držadla (1) ► Vypnite prevzdušňovač trávy. a vyklopte ho spolu so stredným dielom vodia‐ ceho držadla (3). ► Utiahnite otočné rukoväte (4). ► Otvorte a podržte vyhadzovaciu klapku (1). ►...
  • Seite 192 ťažko pohybujú alebo sa pružinou nevra‐ cajú do východiskovej polohy: Nepoužívajte prevzdušňovače trávy a vyhľadajte špecializo‐ ► Otvorte klapku (1) až na doraz a podržte ju. vaného predajcu STIHL. ► Stlačte zaisťovaciu páčku (4). Blokovací gombík alebo spínacia konzola sú Akumulátor (2) je odblokovaný.
  • Seite 193 Nastavenie pracovnej hĺbky a polohy na prepravu Pracovnú hĺbku je možné plynule nastaviť. Nastavenie pracovnej hĺbky ► Ak sú hroty krivé alebo ohnuté: Vyhľadajte špecializovaného predajcu spoločnosti STIHL alebo valec vymeňte, 17.2. Ak nastanú nejasnosti: Vyhľadajte špecializova‐ ného predajcu spoločnosti STIHL.
  • Seite 194 slovensky 13 Po ukončení práce 12.3 Príprava plochy trávnika Pre optimálny výkon dodržiavajte odporúčané teplotné rozsahy, 20.5. Čím je trávnik kratší, tým lepšie je možné ho pre‐ vzdušniť pomocou prevzdušňovača trávy. Ide‐ 12.5 Vyprázdnenie zberného koša álna výška trávy je 2 až 3 cm. ►...
  • Seite 195 ► Prevzdušňovač trávy zdvihnite a preneste vo dvojici. 15.2 Uskladnenie akumulátora Spoločnosť STIHL odporúča uschovávať akumu‐ látor v stave nabitia medzi 40 % a 60 % (2 naze‐ leno svietiace kontrolky LED). ► Ak prevzdušňovač trávy nosí jedna osoba: ► Sklopte vodiace držadlo.
  • Seite 196 ► Položte prevzdušňovač trávy na rovnú plochu. ► Stroj nastavte do polohy na prepravu. Aktuálne adresy špecializovaných predajcov ► Zveste zberný kôš. získate od príslušného zástupcu STIHL v danej krajine na adrese www.stihl.com . 17.2 Demontáž a montáž valca 17.2.1 Demontáž...
  • Seite 197 ► Ak sú prevzdušňovač trávy, akumulátor alebo valce poškodené:Prevzdušňovač trávy, aku‐ mulátor ani valce nepoužívajte a požiadajte o pomoc špecializovaného predajcu STIHL. ► Ak sú štítky s upozornením nečitateľné alebo poškodené:Štítky s upozornením dajte vyme‐ niť špecializovaným predajcom STIHL.
  • Seite 198 Prevzdušňovač trávy STIHL – Maximálny objem zberného koša: 50 l – Pracovná šírka: 34 cm RLA 240.0 – Otáčky: 3500 /min – Povolený akumulátor: STIHL AK – Pracovná hĺbka: Plynulé, rozsah nastavenia – Hmotnosť bez akumulátora: 14 kg 15 mm 0478-670-9809-C...
  • Seite 199 ► Prevzdušňovač trávnika neskladujte pri Informácie o dodržiavaní smernice zamestnáva‐ teplote nižšej ako 0 °C alebo vyššej ako teľa o vibráciách 2002/44/EC a SI 2005/1093 + 70 °C. nájdete uvedené na stránke www.stihl.com/vib . 20.5 Odporúčané teplotné rozsahy 20.7 Normatívne poznámky Pre optimálny výkon prevzdušňovača trávnika a...
  • Seite 200 Technické podklady sú uschované v spoločno‐ vhodnosti aj napriek vykonávanému sledovaniu sti STIHL Tirol GmbH. trhu a STIHL nemôže za ich použitie ručiť. Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na pre‐ Originálne náhradné diely STIHL a originálne prí‐ vzdušňovači trávy.
  • Seite 201 S prevzdušňovačom trávnika nepracujte v Technické podklady sú uschované v spoločno‐ prostredí s nebezpečenstvom výbuchu horľa‐ sti STIHL Tirol GmbH. vých kvapalín, plynov alebo prachu. Pre‐ Rok výroby a číslo stroja sú uvedené na pre‐ vzdušňovače trávnika vytvárajú iskry, ktoré...
  • Seite 202 slovensky 26 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo g) Ak je možné namontovať zariadenia na zamotané prívodné káble zvyšujú riziko odsávanie a zber prachu, musia byť správne úrazu elektrickým prúdom. pripojené a používané. Používanie odsávača prachu môže znížiť...
  • Seite 203 26 Všeobecné bezpečnostné pokyny a bezpečnostné pokyny pre konkrétny… slovensky g) Prevzdušňovač trávy, vkladací nástroj, prí‐ schváleného teplotného rozsahu môže zničiť slušenstvo atď. používajte podľa týchto poky‐ akumulátor a zvýšiť riziko požiaru. nov. Zohľadnite pritom pracovné podmienky 26.7 Servis a vykonávanú činnosť. Používanie prevzduš‐ ňovačov trávnika na iné...
  • Seite 204 STIHL. zasiahnuť skryté elektrické vedenie. Kontakt hrotov s vedením pod napätím môže tiež STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ preniesť napätie na kovové časti prístroja wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐...
  • Seite 205 – Wskazówki bezpieczeństwa dot. akumula‐ tora STIHL AK – Instrukcja obsługi ładowarek STIHL AL 101, 301, 500 – Informacja bezpieczeństwa dotycząca aku‐ mulatorów STIHL i urządzeń z zamontowa‐ nym akumulatorem: www.stihl.com/safety- data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO 1 Uchwyt kierujący ■...
  • Seite 206 Podczas eksploatacji Chronić akumulator przed wysoką tem‐ dostępna zawartość energii jest mniej‐ peraturą i ogniem. sza. Akumulator jest ładowany za pomocą ładowarki STIHL. Dozwolone ładowarki wymieniono w niniejszych wskazów‐ kach bezpieczeństwa. 0478-670-9809-C...
  • Seite 207 STIHL AK . swojej odpowiedzialności za wypadki i szkody. STIHL zaleca stosowanie akumulatora – Użytkownik powinien być pełnoletni lub STIHL AK 20 lub STIHL AK 30 z odpowiednim odbywać naukę zawodu pod nadzorem sprzętem. zgodnie z krajowymi przepisami. OSTRZEŻENIE –...
  • Seite 208 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Użytkownicy bez odpowiedniej odzieży robo‐ ■ Elektryczne elementy wertykulatora mogą czej mogą odnieść poważne obrażenia ciała. iskrzyć. W łatwopalnym lub wybuchowym śro‐ ► Zakładać dobrze przylegającą odzież robo‐ dowisku iskry mogą być przyczyną pożarów czą.
  • Seite 209 ► Nie ładować akumulatora, jeśli jest uszko‐ instrukcji obsługi. dzony lub wadliwy. ► Montować oryginalne akcesoria STIHL ► Jeśli akumulator jest zabrudzony, wyczyś‐ przeznaczone do tego wertykulatora. cić go. ► Zamontować wałek w sposób opisany w ►...
  • Seite 210 łatwopalnych substancji. ► Jeśli wertykulator jest uszkodzony: odwie‐ ► W przypadku zapalenia się akumulatora: dzić Autoryzowanego Dealera STIHL. Spróbować ugasić akumulator gaśnicą lub ■ Jeżeli podczas pracy wertykulator zachowuje wodą. się w sposób nietypowy lub inny niż zazwy‐...
  • Seite 211 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy polski ■ Jeśli wertykulator zostanie pozostawiony bez ■ Akumulator może przewrócić się lub przesu‐ nadzoru podczas przerwy w pracy, osoby wać podczas przewozu pojazdem. Może dojść postronne lub nieprzeszkolone mogą go uru‐ do obrażeń lub szkód materialnych. chomić...
  • Seite 212 ► Naładować akumulator zgodnie z instrukcją lub palce mogą zostać przytrzaśnięte między obsługi ładowarki STIHL. AL 101, 301, 500 . ruchomymi zębami a nieruchomymi częściami maszyny i zmiażdżone. ► Należy nosić rękawice ochronne z odpor‐...
  • Seite 213 7 Składanie wertykulatora polski Sygnalizacja stanu ładowania 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Nacisnąć przycisk (1). Diody LED zapalą się na zielono na ok. 5 sekund i będą sygnalizowały stan ładowania akumulatora. ► Jeżeli zielona dioda po prawej miga na zie‐ lono, naładuj akumulator.
  • Seite 214 polski 8 Dostosowywanie wertykulatora do użytkownika Wyjmowanie wałka do aeracji z 7.3.2 Zakładanie kosza na trawę ► Wyłączyć wertykulator. komory transportowej przed pierwszym uruchomieniem ► Wyłączyć wertykulator i wyjąć akumulator. ► Ustawić wertykulator na płaskiej powierzchni. ► Otworzyć i przytrzymać osłonę wyrzutu (1). ►...
  • Seite 215 9 Podłączanie i odłączanie akumulatora polski ► Przytrzymać górną część uchwytu kierują‐ Akumulator (2) słyszalnie się zatrzaśnie i zos‐ cego (1) i rozłożyć ją razem ze środkową tanie zablokowany. częścią uchwytu kierującego (3). ► Zamknąć pokrywę (1). ► Dokręcić pokrętła (4). Wyjmowanie akumulatora ►...
  • Seite 216 ► Nacisnąć prawą ręką przycisk blokady i przy‐ trzymać. ► Jeśli zęby są krzywe lub wygięte: Odwiedzić ► Przyciągnąć dźwignię przełączającą lewą ręką Autoryzowanego Dealera STIHL lub wymienić całkowicie w kierunku uchwytu kierującego i wałek, 17.2. przytrzymać tak, aby kciuk objął uchwyt kieru‐...
  • Seite 217 12 Praca przy użyciu wertykulatora polski 12 Praca przy użyciu wertyku‐ 12.3 Przygotowanie trawnika latora Im mniejsza jest wysokość trawy, tym łatwiejsza praca z użyciem wertykulatora. Idealna wyso‐ 12.1 Trzymanie i prowadzenie wer‐ kość trawy wynosi 2–3 cm. tykulatora ► Usuwać przedmioty z obszaru roboczego. ►...
  • Seite 218 polski 13 Po zakończeniu pracy ► Unikać dłuższego zatrzymywania się w jed‐ Przesuwanie wertykulatora nym miejscu. ► Przesuwać wertykulator powoli do przodu w Dla zapewnienia optymalnej wydajności należy kontrolowany sposób. przestrzegać zalecanych zakresów temperatury, Przenoszenie wertykulatora 20.5. 12.5 Opróżnianie kosza na trawę ►...
  • Seite 219 15 Przechowywanie polski 15.2 Przechowywanie akumulatora Firma STIHL zaleca przechowywanie akumula‐ tora naładowanego w zakresie 40–60% (2 diody LED świecą na zielono). ► Przechowywać akumulator w taki sposób, aby spełnić następujące warunki: – Akumulator znajduje się w miejscach niedo‐ stępnych dla dzieci.
  • Seite 220 ► Wkręcić śruby (1) i dokręcić. 17.1 Częstotliwość konserwacji 18 Naprawa Częstotliwość konserwacji zależy od warunków środowiskowych i warunków pracy. Firma STIHL 18.1 Naprawa wertykulatora i aku‐ zaleca następująca częstotliwość konserwacji: mulatora Po co piątej wymianie wałków Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać...
  • Seite 221 ► Włączyć wertykulator. wono. ► Jeżeli 4 diody LED nadal migają na czer‐ wono, nie używać akumulatora i odwied‐ zić Autoryzowanego Dealera STIHL. Połączenie elekt‐ ► Wyjąć akumulator. ryczne między wert‐ ► Oczyścić styki elektryczne w komorze ykulatorem i akumula‐...
  • Seite 222 – Prędkość obrotowa: 3500 /min – Zawartość energii w Wh: zob. tabliczka zna‐ – Głębokość robocza: Bezstopniowy, zakres mionowa regulacji 15 mm – Masa w kg: zob. tabliczka znamionowa Czas pracy podano na stronie www.stihl.com/ battery-life . 20.2 Wałki 0478-670-9809-C...
  • Seite 223 2002/44/WE dotyczącej wibracji i instru‐ – Wertykulator: mentu ustawowego S.I. 2005/1093 zamie‐ – Użytkowanie: 0 °C do + 40 °C szczono na stronie: www.stihl.com/vib . – Przechowywanie: 0 °C do + 50 °C 20.7 Informacje dotyczące norm – Akumulator: –...
  • Seite 224 Niewłaściwa utylizacja może spowodować z up. pogorszenie zdrowia i zanieczyszczenie środowi‐ Sven Zimmermann, Kierownik Działu Jakości ska. ► Produkty STIHL wraz z opakowaniem należy 24 Deklaracja zgodności przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki UKCA odpadów w celu poddania ich recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Seite 225 Nie należy używać wertykulatora w atmosfe‐ Dokumentacja techniczna jest przechowywana w rze wybuchowej, gdzie występują łatwopalne firmie STIHL Tirol GmbH. ciecze, gazy lub pyły. Wertykulatory wytwa‐ Rok produkcji i numer maszyny podano na wer‐ rzają iskry, które mogą spowodować zapłon tykulatorze.
  • Seite 226 polski 26 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa e) Podczas pracy z wertykulatorem na zew‐ g) Jeśli istnieje możliwość zamontowania urzą‐ nątrz należy używać tylko takich przedłuża‐ dzeń do odsysania i zbierania pyłu, należy je czy, które nadają się również do użytku na prawidłowo podłączyć...
  • Seite 227 26 Ogólne i specyficzne dla produktu wskazówki bezpieczeństwa polski g) Używać wertykulatora, osprzętu, akcesoriów g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji itp. zgodnie z niniejszą instrukcją. Uwzględ‐ dotyczących ładowania i nigdy nie ładować niać przy tym warunki pracy i wykonywaną akumulatora ani wertykulatora akumulatoro‐ czynność.
  • Seite 228 Spoštovani kupec, tyczne. Kontakt zębów z przewodem pod veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Naše napięciem może również przenieść napięcie izdelke vrhunske kakovosti razvijamo in izdelu‐ na metalowe części urządzenia i doprowa‐...
  • Seite 229 2 Informacije o teh navodilih za uporabo slovenščina Simboli v besedilu Zahvaljujemo se vam za zaupanje in vam želimo Ta simbol opozarja na poglavje v teh navo‐ veliko veselja z vašim izdelkom STIHL. dilih za uporabo. Pregled Prezračevalnik trave Dr. Nikolas Stihl POMEMBNO! PREBERITE PRED UPORABO IN SHRANITE.
  • Seite 230 4 Varnostni napotki Baterija se polni s polnilnikom STIHL. 9 Valj za prečesavanje Dovoljeni polnilniki so navedeni v teh Valj za prečesavanje se uporablja za preče‐ varnostnih navodilih. savanje trave. Izdelka ne odlagajte med gospodinjske 10 Košara za travo odpadke.
  • Seite 231 STIHL AK . – Uporabnik ni pod vplivom alkohola, STIHL priporoča uporabo akumulatorske baterije zdravil ali mamil. STIHL AK 20 ali STIHL AK 30 . ► Pri kakršnih koli nejasnostih:Obrnite se na specializiranega trgovca podjetja STIHL. OPOZORILO Oprema in oblačila ■...
  • Seite 232 ščena in izmetalna loputa mora biti zaprta. škoda. – Valj mora biti pravilno nameščen. ► Ne delajte v lahko vnetljivem in eksploziv‐ – Na prezračevalniku trave mora biti nameščen nem okolju. originalni dodatni pribor STIHL. 4.5.2 Akumulatorska baterija – Dodatna oprema je pravilno nameščena. OPOZORILO OPOZORILO ■...
  • Seite 233 ► Če je akumulatorska baterija umazana: lih za uporabo. akumulatorsko baterijo je treba očistiti. ► Namestite originalni dodatni pribor STIHL ► Če je akumulatorska baterija vlažna: poča‐ za ta prezračevalnik trave. kajte, da se akumulatorska baterija posuši, ►...
  • Seite 234 ► Na krmilo ne pritrjujte nobenih predmetov. Obrnite se na pooblaščenega prodajalca ■ Če med delovnim odmorom prezračevalnik podjetja STIHL. trave pustite nenadzorovan, ga lahko neudele‐ ■ Če je valj blokiran s predmetom in ga med žene ali nepoučene osebe zaženejo in se delovanjem motorja odstranite, se lahko valj hudo poškodujejo.
  • Seite 235 ■ Otroci ne morejo prepoznati in oceniti nevar‐ baterije: Obrnite se na pooblaščenega pro‐ nosti v zvezi z akumulatorsko baterijo. Otroci dajalca podjetja STIHL. se lahko hudo poškodujejo. ► Valja vzdržujte tako, kot je opisano v teh ► Akumulatorsko baterijo hranite nedosegljivo navodilih za uporabo.
  • Seite 236 ► Akumulatorsko baterijo napolnite, kot je opi‐ mične dele stroja ter se zdrobijo. sano v navodilih za uporabo polnilnika ► Nosite zaščitne rokavice iz trpežnega mate‐ STIHL AL 101, 301, 500 . riala. Prikaz stanja napolnjenosti ► Delajte previdno. Priprava prezračevalnika...
  • Seite 237 7 Sestavljanje prezračevalnika trave slovenščina ► Odprite hitri napenjalnik (1) in krmilo nagnite nazaj. ► Prezračevalnik trave držite za spodnji ročaj za transport in postavite nazaj. ► Odprite oba hitra napenjalnika (1) in poklopite ► Odstranite kabelsko vezico. nazaj spodnji del krmila (2), ga pridržite na ►...
  • Seite 238 slovenščina 8 Nastavitev prezračevalnik trave za uporabnika ► Pridržite zgornji del krmila (1) in ga odprite skupaj s srednjim delom krmila (3). ► Zategnite vrtljive ročaje (4). ► Odprite izmetalno loputo (1) in jo pridržite. ► Košaro za travo (3) primite za ročaj (2) in os (5) obesite na nastavek (4).
  • Seite 239 ► Pritisnite zaporni vzvod (4). prezračevalnika trave ne uporabljajte in poiš‐ Akumulatorska baterija (2) se odklene. čite specializiranega trgovca podjetja STIHL. ► Odstranite akumulatorsko baterijo (2). Zaporni gumb ali prestavni ročaj je pokvarjen. ► Zaprite pokrov (1).
  • Seite 240 Delovno globino lahko nastavljate brezstopenj‐ sko. Nastavitev delovne globine ► Če so roglji ukrivljeni ali upognjeni: Posvetujte se s prodajalcem STIHL ali zamenjajte valj 17.2. Pri kakršnih koli nejasnostih: obrnite se na poob‐ laščenega prodajalca podjetja STIHL. 11.3 Preizkus akumulatorske bate‐...
  • Seite 241 13 Po delu slovenščina 12.3 Priprava travnate površine 12.5 Praznjenje košare za travo Nižje kot je trava pokošena, lažje jo je obdelovati s prezračevalnikom trave. Idealna višina trave je med 2 in 3 cm. ► Z delovnega območja odstranite predmete. ►...
  • Seite 242 ► Prezračevalnik trave dvignite in nosite v dvoje. 15.2 Shranjevanje akumulatorske baterije Podjetje STIHL priporoča, da akumulatorsko baterijo shranite pri napolnjenosti med 40 % in 60 % (dve lučki LED svetita zeleno). ► Če prezračevalnik trave nosite sami: ► zložite krmilo.
  • Seite 243 ► Akumulatorsko baterijo shranjujte ločeno od 17.1 Intervali vzdrževanja prezračevalnika trave. Intervali vzdrževanja so odvisni od pogojev oko‐ 16 Čiščenje lice in delovnih pogojev. STIHL priporoča nasled‐ nje intervale vzdrževanja: 16.1 Postavljanje prezračevalnika Po vsaki peti menjavi valjev trave pokonci ►...
  • Seite 244 ► Prezračevalnik trave izklopite in odstranite baterije ali valjev ne uporabljajte in se obrnite akumulatorsko baterijo. na specializiranega trgovca podjetja STIHL. ► Postavite prezračevalnik trave pokonci. ► Če so opozorilne ploščice nečitljive ali poško‐ dovane:Opozorilne ploščice naj zamenja spe‐...
  • Seite 245 ► Če 4 lučke LED še vedno utripajo rdeče: akumulatorske baterije ne uporabljajte in se obrnite na pooblaščenega trgovca podjetja STIHL. Prekinjena električna ► Odstranite akumulatorsko baterijo. povezava med prezra‐ ► Očistite električne kontakte v predalu za čevalnikom trave in akumulatorsko baterijo.
  • Seite 246 STIHL prezračevalnik trave OPOZORILO RLA 240.0 ■ Akumulatorska baterija ni zaščitena pred – Dovoljena akumulatorska baterija: STIHL AK vsemi okoljskimi vplivi. Če je akumulatorska – Teža brez akumulatorske baterije: 14 kg baterija izpostavljena določenim okoljskim vpli‐ – Teža (m) s prezračevalnim valjem, košaro za vom, se lahko vname ali eksplodira.
  • Seite 247 EN IEC STIHL kljub stalnemu opazovanju trga ne more 62841-4-7, krmilo: 4,8 m/s² oceniti in STIHL tudi ne more jamčiti za njihovo Določene vrednosti zvoka in vibracij so bile izme‐ uporabo. rjene v skladu s standardiziranim preskusnim...
  • Seite 248 Regulations 2001, Schedule 8. – Zagotovljena raven zvočne moči: 92 dB(A) – Izmerjena raven zvočnega tlaka: 89,2 dB(A) – Zagotovljena raven zvočne moči: 92 dB(A) Tehnično dokumentacijo hrani podjetje STIHL Tirol GmbH. Tehnično dokumentacijo hrani podjetje STIHL Tirol GmbH.
  • Seite 249 26 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina stem, zmanjšuje tveganje električnega OPOZORILO udara. ■ Preberite vse varnostne napotke, navodila, sli‐ Če se ne morete izogniti uporabi prezrače‐ kovno gradivo in tehnične podatke, s katerimi valnika trave v vlažnem okolju, uporabite je opremljen prezračevalnik trave.
  • Seite 250 slovenščina 26 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila 26.6 Uporaba in ravnanje z baterij‐ bili. Neprevidno ravnanje lahko v delčku sekunde privede do resnih poškodb. skim prezračevalnikom trave a) Akumulatorske baterije polnite samo s polnil‐ 26.5 Uporaba in ravnanje s prezra‐ niki, ki jih priporoča proizvajalec.
  • Seite 251 26 Splošna in za izdelek specifična varnostna navodila slovenščina 26.8 Varnostna navodila za baterij‐ nadzora, zdrsa in padca, kar lahko privede do poškodb. ske prezračevalnike trave m) Posebno previdni bodite pri delu v vzvratni a) V slabem vremenu, zlasti med nevihtami, ne smeri ali pri vlečenju prezračevalnika trave uporabljajte prezračevalnika trave.
  • Seite 252 *04786709809C* 0478-670-9809-C...