Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Gebruiksaanwijzing (NL)
Operating instructions (EN) (page 15)
Bedienungsanleitung (DE)
Instructions de service (FR) (page 39)
Instruksjoner (NO)
Instruktionbok (SV)
Brugsanvisning (DK)
Käyttöohjeet (FI)
Flow Pro 550CW & 550DW
(blz. 3)
(Seit 26)
(side 52)
(sida 62)
(side 73)
(sivu 84)
Art.nr. 261493 & 261523
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM Flow Pro 550CW

  • Seite 1 Operating instructions (EN) (page 15) Bedienungsanleitung (DE) (Seit 26) Instructions de service (FR) (page 39) Instruksjoner (NO) (side 52) Instruktionbok (SV) (sida 62) Brugsanvisning (DK) (side 73) Käyttöohjeet (FI) (sivu 84) Flow Pro 550CW & 550DW Art.nr. 261493 & 261523...
  • Seite 26: Symbolerklärung

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine Eurom Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Seite 27: Technische Daten

    • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Förderhöhe oder die Saughöhe der Tauchpumpe die Kapazität der Tauchpumpe nicht überschreitet. Die maximale Gesamtförderhöhe in Metern von der Tauchpumpe beträgt 9 Meter (Flow Pro 550CW) oder 7 Meter (Flow Pro 550DW).
  • Seite 28 • Mit der Eurom-Tauchpumpe darf ausschließlich Wasser gefördert werden. • Sauberes Wasser in Tauchpumpen: sauberes bis leicht verunreinigtes Wasser mit einer maximalen Korngröße von 3mm (Flow Pro 550CW) oder 16mm (Flow Pro 550DW). • Schmutzwasser in Tauchpumpe: verunreinigtes Wasser mit einer maximalen Korngröße von: 3mm (Flow Pro 550CW) oder 16mm (Flow Pro 550DW).
  • Seite 29 • Wenn sich Personen im Wasser aufhalten oder mit der Wasseroberfläche in Berührung kommen, muss die Tauchpumpe direkt vom Stromnetz getrennt werden. • Berühren Sie weder das Wasser, noch das an den Tragegriffen befestigte Seil sowie Gegenstände, die mit dem Wasser in Berührung kommen (z. B. ins Wasser führende Rohrleitungen, Geländer usw.).
  • Seite 30 • Wenn die Tauchpumpe in Betrieb ist, dürfen Sie die Kabel NICHT schlagen/drücken/verdrehen/ziehen und KEINE schweren Gegenstände darauf stellen. Benutzen Sie das Elektrokabel NICHT als Aufhängeschnur. All diese Dinge können einen Stromschlag verursachen. • Sorgen Sie vor allen Arbeiten an oder mit der Tauchpumpe für die Stabilität der Tauchpumpe, um Unfälle oder Schäden zu vermeiden.
  • Seite 31 • Diese Tauchpumpe erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Unter bestimmten Umständen kann dieses Feld Einfluss auf die Funktion aktiver oder passiver medizinischer Implantate haben. Um das Risiko von Situationen zu vermeiden, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen könnten, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Verwendung dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
  • Seite 32: Bezeichnung

    Bezeichnung Vor der Inbetriebnahme Bei den vorbereitenden Arbeiten ist das Gerät unbedingt vom Netz zu trennen (Netzstecker aus der Steckdose ziehen)! Schlauchanschluss Schließen Sie den Schlauchanschluss auf das Verbindungsstück an. Der Schlauchanschluss hat eine Reduzierung von 32 auf 25 mm (oder 1½” auf 1”). Wenn Sie ausschließlich einen Schlauch mit einem größeren Durchmesser verwenden, können Sie den nicht benötigten schmäleren Teil des Verbindungsstückes...
  • Seite 33: Funktionsweise

    • Verwenden Sie das Kabel nie zum Anheben oder Aufhängen der Pumpe. Wenn Sie die Pumpe in einen Brunnen oder Schacht absenken wollen, dann verwenden Sie ein Seil, das Sie am Tragegriff befestigen. • Wenn die Pumpe an einem permanenten Standort mit festen Abfuhrleitungen installiert wird, ist es empfehlenswert, an einer für Sie praktischen Stelle eine Schnellkupplung anzubringen.
  • Seite 34: Überhitzungsschutz

    Manueller Betrieb Bringen Sie den Schalter in die Position MANUAL (manuell). Die Pumpe wird sich jetzt nicht automatisch ausschalten sondern weiterpumpen, auch wenn der minimale Wasserstand (CW: 3 mm, DW: 16 mm) erreicht ist und die Pumpe dann trockenläuft. Schalten Sie die Pumpe sofort aus!! Beim manuellen Betrieb darf die Pumpe nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
  • Seite 35 Reparaturen durchzuführen und öffnen Sie die Pumpe auch nicht selbst! • Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Schwimmerschalter auf seine Funktion, besonders dann, wenn Sie die Pumpe für Automatikbetrieb installiert haben (alle 3 Monate). Entfernen Sie regelmäßig mit klarem Wasser den Belag auf dem Schwimmer. Drehen Sie dazu die Pumpe um, öffnen Sie das Gehäuse mit einem Schraubendreher oder Stift und entfernen Sie die Abdeckung (siehe Abb.).
  • Seite 36 Störungen – Ursache – Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Pumpe startet nicht - Keine Stromversorgung - Überprüfen Sie die Stromversorgung - Überhitzungsschutz - Siehe: Überhitzungsschutz aktiviert - Schwimmer sitzt fest - Schwimmer und Schwimmerachse reinigen Pumpe läuft, aber - Einlassöffnungen sind - Einlassöffnungen reinigen fördert nicht verstopft...
  • Seite 37 - Motorstörung - Kundendienst kontaktieren Pumpe schaltet - Pumpe steht nicht - Pumpe gerade aufstellen sich im senkrecht Automatikbetrieb - Schwimmer sitzt fest - Schwimmer reinigen nicht ein und aus Wenn alle obigen Tipps keine Abhilfe schaffen, bitten wir Sie, mit Ihrem Händler oder Kundendienst Kontakt aufzunehmen.
  • Seite 38: Abfallentsorgung

    Garantie Auf die von Ihnen erworbene Tauchpumpe wird die übliche Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler gewährt. Die folgenden Schäden und Störungen sind von der Garantie ausgenommen: • Verschleiß und Defekte rotierender mechanischer Dichtungen, verursacht durch Trockenlaufen oder Vorhandensein bestimmter Stoffe und/oder Fremdkörper im Wasser.

Diese Anleitung auch für:

Flow pro 550dw261493261523

Inhaltsverzeichnis