Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
FM43 ORB
PROFESSIONAL SINGLE DISC MACHINES
IT
MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10056202 - Ver. AA - 06-2015
FR MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fimap FM43 ORB

  • Seite 1 FM43 ORB PROFESSIONAL SINGLE DISC MACHINES MANUALE USO E MANUTENZIONE FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN USE AND MAINTENANCE MANUAL DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10056202 - Ver. AA - 06-2015...
  • Seite 3 ITALIANO ............1 ENGLISH ............17 ESPAÑOL ............33 FRANÇAIS ............49 DEUTSCH ............65...
  • Seite 4 ITALIANO INDICE INDICE ..........................1 SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE ..............2 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ...............2 DESTINATARI ........................2 CONSERVAZIONE DEL MANUALE USO E MANUTENZIONE ........2 PRESA IN CONSEGNA DELL’APPARECCHIO ...............2 PREMESSA ........................2 DATI PER L’IDENTIFICAZIONE ..................3 DESCRIZIONE TECNICA ....................3 USO INTESO – USO PREVISTO ..................3 SICUREZZA ........................3 TARGA MATRICOLA ......................3 DATI TECNICI ........................3...
  • Seite 5 Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto, si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, le eventuali modifiche a organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. La riproduzione anche parziale dei testi e dei disegni, contenuti nella presente pubblicazione, è...
  • Seite 6 Il numero di serie è un’informazione molto importante che deve essere sempre fornita congiuntamente ad ogni richiesta di assistenza o di acquisto ricambi. DATI TECNICI FM43 ORB Larghezza di lavoro Diametro disco trascinatore Numero di giri disco trascinatore giri/min.
  • Seite 7 NORME GENERALI DI SICUREZZA Le norme sotto indicate vanno seguite attentamente per evitare danni all’operatore e all’apparecchio. AVVERTENZA: • Quest’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
  • Seite 8 • Durante il funzionamento dell’apparecchio fare attenzione alle altre persone e in particolare ai bambini. • L’apparecchio deve essere alimentato esclusivamente con una tensione ed una frequenza pari a quella riportata nella targa matricola. • L’apparecchio lasciato incustodito deve essere protetto da movimenti non intenzionali.
  • Seite 9 • In caso d’impiego dell’apparecchio in zone di pericolo (p. Es. distributori di carburanti), devono essere osservate le relative norme di sicurezza. È vietato l’uso dell’apparecchio in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva. • Non appoggiare contenitori di liquidi sull’apparecchio. • In caso d’incendio usare estintori a polvere. Non usare acqua. •...
  • Seite 10 La massa complessiva dell’apparecchio con l’imballo è di 72 kg (peso apparecchio a vuoto più imballo). Le dimensioni dell’imballo sono le seguenti: FM43 ORB 1370 COME SBALLARE L’APPARECCHIO L’apparecchio è contenuto in uno specifico imballo, per rimuovere ATTENZIONE: Non montare il disco trascinatore prima di l’apparecchio dall’imballo eseguire quanto segue:...
  • Seite 11 COME TRASPORTARE L’APPARECCHIO Per trasportare l’apparecchio in sicurezza eseguire quanto segue: 5. Ora è possibile trasportare l’apparecchio in tutta sicurezza. 1. Effettuare le fasi per mettere in sicurezza l’apparecchio (leggere ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti paragrafo “MESSA IN SICUREZZA DELL’APPARECCHIO”).
  • Seite 12 COMPONENTI PRINCIPALI PIANTONE I componenti del manubrio si identificano come segue: 2. Supporto inferiore kit opzionale serbatoio soluzione. 3. Avvolgi cavo superiore. 1. Supporto superiore kit opzionale serbatoio soluzione. 4. Avvolgi cavo inferiore. PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO INSERIMENTO DEL DISCO TRASCINATORE inserire disco trascinatore corpo...
  • Seite 13 6. Svitare e rimuovere le chiavette di serraggio (5) (Fig.7). 8. Avvitare le chiavette di serraggio (5) (Fig.9) 7. Inserire il disco trascinatore, fare attenzione a centrare i perni di fissaggio (6) presenti nell’apparecchio con i fori (7) presenti nel disco trascinatore (Fig.8).
  • Seite 14 INSERIMENTO SERBATOIO SOLUZIONE (OPZIONALE) Per inserire il serbatoio soluzione al manubrio effettuare quanto 2. Svitando il pomello di chiusura (1) (Fig.2) posizionare le staffe segue: superiori oltre la metà del piantone (Fig.3) (se esse non sono già posizionate). 1. Fissare il manubrio in una posizione di circa 45° rispetto il terreno (Fig.1).
  • Seite 15 LAVORO Prima di iniziare a lavorare è necessario eseguire quanto segue: 3. Sbloccare il manubrio di comando dalla posizione verticale. Premere la leva di fermo (4) piantone di comando secondo la 1. Prima dell’uso si devono controllare lo stato regolare e la direzione indicata dalla freccia (Fig.2) e ruotare il piantone di sicurezza di servizio dell’apparecchio con le attrezzature di comando verso di voi (Fig.3).
  • Seite 16 AL TERMINE DEL LAVORO Al termine del lavoro e prima di qualsiasi tipo di manutenzione ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, eseguire le seguenti operazioni: scollegare la spina dalla presa di rete tirando direttamente la spina anziché il cavo. 1.
  • Seite 17 CONTROLLO E PULIZIA DISCO TRASCINATORE L’accurata pulizia del disco trascinatore garantisce una migliore ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti pulizia del pavimento oltre ad una maggior durata del motore protettivi per evitare lesioni gravi alle mani. spazzola. Per pulire il disco trascinatore eseguire quanto segue: ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, 1.
  • Seite 18 CONTROLLO E PULIZIA SERBATOIO SOLUZIONE (OPZIONALE) L’accurata pulizia del serbatoio soluzione garantisce una migliore ATTENZIONE: Si consiglia di indossare sempre dei guanti pulizia del pavimento. Per pulire il serbatoio soluzione eseguire protettivi per evitare lesioni gravi alle mani. quanto segue: ATTENZIONE: Per evitare danni al cavo di alimentazione, 1.
  • Seite 19 3-2: Limiti – Limiti per le emissioni di corrente armonica (Apparecchiature con corrente d’ingresso £ 16 A per fase). MACCHINA MONOSPAZZOLA mod. Orbitale FM43 ORB • EN 61000-3-3: Compatibilità elettromagnetica (EMC) – Parte 3-3: Limiti –...
  • Seite 20 ENGLISH CONTENTS CONTENTS ........................17 SYMBOLS USED IN THE MANUAL ................18 PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL .............18 TARGET GROUP ......................18 STORING THE USE AND MAINTENANCE MANUAL ...........18 ON DELIVERY OF THE APPLIANCE ................18 INTRODUCTORY COMMENT ..................18 IDENTIFICATION DATA ....................19 TECHNICAL DESCRIPTION ..................19 INTENDED USE ......................19 SAFETY ..........................19 SERIAL NUMBER PLATE ....................19...
  • Seite 21 The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the right to make any modifications at any time to elements, details, or accessory supply, as considered necessary for reasons of improvement or manufacturing/commercial requirements. The reproduction, even partial, of the text and drawings contained in this document is prohibited by law. The company reserves the right to make any technical and/or supply modifications.
  • Seite 22 The serial number is a very important piece of information and should always be provided together with any request for assistance or when purchasing spare parts. TECHNICAL DATA FM43 ORB Working width Pad holder diameter Number of pad holder revs...
  • Seite 23 GENERAL SAFETY REGULATIONS The regulations below must be carefully followed in order to avoid harm to the operator and damage to the appliance. WARNING: • This appliance should not be used by people (including children) with reduced physical, sensorial and mental capabilities, or by people without any experience or knowledge, unless they have been controlled and instructed in the use of the appliance by people responsible for their safety.
  • Seite 24 device. • When using the appliance, pay attention to other people and especially to children. • The appliance must only be powered with a voltage and a frequency equal to that shown on the serial number plate. • When left unattended, the appliance must be protected from unintentional movements.
  • Seite 25 • If the appliance is used in dangerous areas (for example, gas stations), the relative safety norms should be observed. The appliance must never be used in environments with a potentially explosive atmosphere. • Do not place any liquid containers on the appliance. •...
  • Seite 26 The overall weight of the appliance with packaging is 72 kg (weight of empty machine plus packaging). The dimensions of the package are as follows: FM43 ORB 1370 HOW TO UNPACK THE APPLIANCE The appliance is contained in specific packaging; to remove the...
  • Seite 27 HOW TO TRANSPORT THE APPLIANCE To safely transport the appliance, proceed as follows: 5. Now the appliance can be transported safely. 1. Take all necessary steps to ensure that the device is in a safe ATTENTION: You are advised to always wear protective condition (see “MACHINE SAFETY”).
  • Seite 28 MAIN COMPONENTS OF THE COLUMN The handlebar components are identified as follows: 2. Lower support optional solution tank kit. 3. Upper cable tidy. 1. Upper support optional solution tank kit. 4. Lower cable tidy. PREPARATION OF THE APPLIANCE INSERTING THE PAD HOLDER To insert the pad holder into the brush head body of the appliance, ATTENTION: To prevent damaging the power cable, proceed as follows:...
  • Seite 29 6. Unscrew and remove the tightening keys (5) (Fig.7). 8. Screw in the tightening keys (5) (Fig.9) 7. Insert the pad holder, being careful to centre the fixing pins (6) in the appliance with the holes (7) in the pad holder (Fig.8). ATTENTION: To tighten the keys correctly use a tightening ATTENTION: To tighten the keys correctly use a tightening clamp.
  • Seite 30 INSERTING THE SOLUTION TANK (OPTIONAL) To insert the solution tank onto the handlebars, proceed as follows: 2. Unscrewing the closing knob (1) (Fig.2) position the upper brackets beyond half of the column (Fig.3) (if it has not already 1. Secure the handlebar in a position at about 45° with respect to been positioned).
  • Seite 31 WORK Before beginning to work, it is necessary to: 3. Release the control handlebar from the vertical position. Press the control column stop lever (4) in the direction indicated by 1. Before using, the appliance must be in order and safe to use the arrow (Fig.2) and turn the control column towards yourself with the work equipment, especially the power cable and the (Fig.3).
  • Seite 32 AT THE END OF WORK At the end of the work, and before carrying out any type of ATTENTION: To prevent damaging the power cable, maintenance, perform the following operations: disconnect the plug from the mains socket by directly pulling the plug and not the cable.
  • Seite 33 CHECKING AND CLEANING THE PAD HOLDER Careful cleaning of the pad holder guarantees better cleaning of the ATTENTION: You are advised to always wear protective floor as well as a longer brush motor life. To clean the pad holder, gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands. proceed as follows: ATTENTION: To prevent damaging the power cable, 1.
  • Seite 34 CHECKING AND CLEANING THE SOLUTION TANK (OPTIONAL) Carefully cleaning the solution tank ensures the floor is cleaned ATTENTION: You are advised to always wear protective properly. Proceed as follows to clean the solution tank: gloves, to avoid the risk of serious injury to your hands. 1.
  • Seite 35 Limits – Limits for harmonic current emissions (Equipment with input current 16 A per phase). SINGLE DISC MACHINE mod. Orbitale FM43 ORB • EN 61000-3-3: Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 3-3: Limits – Restriction of voltage variations and flicker in low voltage comply with the requirements of the following Directives: power supply systems for devices with a rated current 16 A.
  • Seite 36 ESPAÑOL ÍNDICE ÍNDICE ..........................33 SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL ..............34 OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL ..............34 DESTINATARIOS ......................34 CONSERVACIÓN DEL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO .........34 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ..................34 ADVERTENCIA PREVIA....................34 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ..................35 DESCRIPCIÓN TÉCNICA ....................35 USO INDICADO - USO PREVISTO ................35 SEGURIDAD ........................35 PLACA DE LA MATRÍCULA ...................35...
  • Seite 37 Las descripciones contenidas en esta publicación no se consideran vinculantes. Por tanto, la empresa se reserva el derecho de aportar en cualquier momento las eventuales modificaciones en órganos, detalles, suministros de accesorios, que considere conveniente para una mejora o debido a cualquier exigencia de carácter constructivo o comercial. La reproducción, incluso parcial, de los textos y de los diseños contenidos en esta publicación está...
  • Seite 38 El número de serie es una información muy importante que se debe comunicar en cualquier pedido de asistencia o compra de repuestos. DATOS TÉCNICOS FM43 ORB Anchura de trabajo Diámetro del disco de arrastre Número de revoluciones del disco de arrastre...
  • Seite 39 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Las normas abajo indicadas deben cumplirse estrictamente para evitar daños al operador y a la máquina. ADVERTENCIA: • Esta máquina no debe ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades psíquicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia y conocimientos, excepto que no estén supervisados o capacitados para el uso de la máquina por personas responsables de su seguridad.
  • Seite 40 • Durante el funcionamiento de la máquina, prestar atención a las demás personas y especialmente a los niños. • Se debe alimentar la máquina exclusivamente con una tensión y una frecuencia iguales a las que figuran en la placa matrícula. •...
  • Seite 41 distribuidores de combustible), deben respetarse las normas de seguridad correspondientes. Está prohibido el uso de la máquina en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva. • No apoyar recipientes con líquidos sobre la máquina. • En caso de incendio, emplear un extinguidor de polvo. No emplear agua.
  • Seite 42 La masa total de la máquina con embalaje es de 72 kg (peso de la máquina vacía más el embalaje). Las dimensiones del embalaje son las siguientes: FM43 ORB 1370 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA La máquina se entrega en un embalaje específico; para desembalarla ¡ATENCIÓN! Non montar el disco de arrastre antes de...
  • Seite 43 TRANSPORTE DE LA MÁQUINA Para transportar la máquina en condiciones seguras, proceder del 4. Utilizando unos bloques, fijar la máquina al pallet. siguiente modo: 5. Ahora se puede transportar en condiciones seguras la máquina. 1. Seguir las fases para poner la máquina en condiciones seguras ¡ATENCIÓN! Se recomienda utilizar siempre guantes de (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA...
  • Seite 44 COMPONENTES PRINCIPALES DE LA COLUMNA Los componentes del manillar se identifican del siguiente modo: 2. Soporte inferior del kit opcional del tanque de solución. 3. Enrollacable superior. 1. Soporte superior del kit opcional del tanque de solución. 4. Enrollacable inferior. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA MONTAJE DEL DISCO DE ARRASTRE Para montar el disco de arrastre en el cuerpo de bancada de la...
  • Seite 45 7. Colocar el disco de arrastre con cuidado para que los pernos de 8. Enroscar las llaves de apriete (5) (Fig.9) fijación (6) de la máquina coincidan con los orificios (7) del disco de arrastre (Fig.8). ¡ATENCIÓN! Para apretar las llaves correctamente, utilizar ¡ATENCIÓN! Para apretar las llaves correctamente, utilizar una pinza de apriete.
  • Seite 46 MONTAJE DEL TANQUE DE SOLUCIÓN (OPCIONAL) Para colocar el tanque de solución en el manillar, proceder del 2. Desenroscando la manivela de cierre (1) (Fig.2) colocar los siguiente modo: estribos superiores por encima de la mitad de la columna (Fig.3) (si no están ya colocados).
  • Seite 47 Antes de comenzar el trabajo respetar los pasos siguientes: 3. Desbloquear el manillar de mando de la posición vertical. Presionar la palanca de retención (4) de la columna de mando 1. Antes de usar se debe controlar el estado y la seguridad de según la dirección de la flecha (Fig.2) y girar la columna de servicio de la máquina con las herramientas de trabajo, en mando hacia sí...
  • Seite 48 AL FINALIZAR EL TRABAJO Al finalizar el trabajo y antes de realizar cualquier tipo de ¡ATENCIÓN! Para evitar daños en el cable de alimentación, manutención, realizar las operaciones siguientes: desconectar la clavija de la toma de red, tirando directamente de la clavija y no del cable. 1.
  • Seite 49 CONTROL Y LIMPIEZA DEL DISCO DE ARRASTRE Una esmerada limpieza del disco de arrastre garantiza una mejor ¡ATENCIÓN! Se recomienda utilizar siempre guantes de limpieza del pavimento y una mayor duración del motor del cepillo. protección para evitar lesiones graves en las manos. Para limpiar el disco de arrastre, proceder del siguiente modo: ¡ATENCIÓN! Para evitar daños en el cable de alimentación, 1.
  • Seite 50 CONTROL Y LIMPIEZA DEL TANQUE DE SOLUCIÓN (OPCIONAL) Una esmerada limpieza del tanque de solución garantiza una mejor ¡ATENCIÓN! Se recomienda utilizar siempre guantes de limpieza del pavimento. Para limpiar el tanque solución, realizar lo protección para evitar lesiones graves en las manos. siguiente: ¡ATENCIÓN! Para evitar daños en el cable de alimentación, 1.
  • Seite 51 3-2: Límites – Límites para las emisiones de corriente armónica (Aparatos con corriente de entrada £ 16 A por fase). MÁQUINA MONOCEPILLO mod. Orbitale FM43 ORB • EN 61000-3-3: Compatibilidad electromagnética (EMC) - Parte 3-3: Límites –...
  • Seite 52 FRANÇAIS INDEX DESTINATAIRES ......................50 CONSERVATION DU MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ......50 PRISE EN CHARGE DE L'APPAREIL ................50 AVANT-PROPOS ......................50 DONNÉES POUR L'IDENTIFICATION ................51 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................51 UTILISATION ENVISAGÉE – UTILISATION PRÉVUE ..........51 SÉCURITÉ ........................51 PLAQUE SIGNALÉTIQUE ....................51 DONNÉES TECHNIQUES ....................51 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 53 Les descriptions contenues dans cette publication ne sont pas contraignantes. La société se réserve donc le droit d'apporter à tout moment d'éventuelles modifications aux organes, détails et fournitures d'accessoires qu'elle jugera opportunes pour des améliorations ou pour tout autre exigence de caractère constructif ou commercial. La reproduction même partielle des textes et des dessins contenus dans cette publication est interdite par la loi.
  • Seite 54 être fournie en même temps que toute demande d'assistance ou d'achat de pièces de rechange. DONNÉES TECHNIQUES FM43 ORB Largeur de travail Diamètre du disque entraîneur Nombre de tours du disque entraîneur...
  • Seite 55 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les règles indiquées ci-dessous doivent être respectées scrupuleusement pour éviter tout dommage à l'appareil et à l'opérateur. AVERTISSEMENT : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) dotés de capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ou bien par des personnes sans expérience et connaissance, à...
  • Seite 56 qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Pendant le fonctionnement de l'appareil, faire attention aux personnes à proximité et en particulier aux enfants. • L’appareil doit être alimenté exclusivement avec une tension et une fréquence égales à celles indiquées sur la plaque matricule. •...
  • Seite 57 • En cas d'utilisation de l'appareil dans des zones de danger (par ex. distributeurs de carburant), il convient d'observer les normes de sécurité correspondantes. L'utilisation de l'appareil dans des environnements à atmosphère potentiellement explosive est interdite. • Ne pas poser de récipients contenant des liquides sur l'appareil. •...
  • Seite 58 Le poids total de l'appareil avec l'emballage est de 72 kg (poids de l'appareil à vide plus l'emballage). Les dimensions de l'emballage sont les suivantes : FM43 ORB 1 370 DÉBALLAGE DE L'APPAREIL L’appareil est contenu dans un emballage spécifique ; pour déposer ATTENTION : Ne pas monter le disque entraîneur avant de...
  • Seite 59 TRANSPORT DE L'APPAREIL Pour transporter l’appareil en sécurité, agir comme suit : 4. Fixer l'appareil à la palette à l'aide des feuillards. 5. Il est alors possible de transporter l’appareil en toute sécurité. 1. Procéder à chacune des phases permettant de mettre l'appareil en sécurité...
  • Seite 60 COMPOSANTS PRINCIPAUX DE LA COLONNE DE DIRECTION Les composants du guidon sont les suivants : 2. Support inférieur kit en option réservoir de solution. 3. Enrouleur supérieur du câble. 1. Support supérieur kit en option réservoir de solution. 4. Enrouleur inférieur du câble. PRÉPARATION DE L'APPAREIL INTRODUCTION DU DISQUE ENTRAÎNEUR Pour introduire le disque entraîneur dans le corps du carter de...
  • Seite 61 6. Dévisser et déposer les clavettes de serrage (5) (Fig. 7). 8. Visser les clavettes de serrage (5) (Fig. 9) 7. Introduire le disque entraîneur, faire attention à centrer les axes de fixation (6) de l’appareil avec les trous (7) du disque entraîneur (Fig.
  • Seite 62 INTRODUCTION DU RÉSERVOIR DE SOLUTION (EN OPTION) Pour monter le réservoir de solution sur le guidon, agir comme suit : 2. Dévisser la poignée de fermeture (1) (Fig. 2) pour placer les brides supérieures au-delà de la moitié de la colonne de 1.
  • Seite 63 EMPLOI DE LA MACHINE Avant de commencer à employer la machine, il faut effectuer ce qui 3. Débloquer le guidon de commande de la position verticale. suit : Appuyer sur le levier d'arrêt (4) de la colonne de direction selon la direction indiquée par la flèche (Fig.
  • Seite 64 À LA FIN DU TRAVAIL A la fin du travail et avant tout type d’entretien, exécuter les ATTENTION : Pour éviter les dommages au câble opérations suivantes : d'alimentation, débrancher la prise du secteur en tirant directement la prise et non le câble. 1.
  • Seite 65 CONTRÔLE ET NETTOYAGE DU DISQUE ENTRAÎNEUR Le nettoyage minutieux du disque entraîneur garantit un meilleur ATTENTION : Il est conseillé de toujours porter des gants de nettoyage du sol ainsi qu'une plus longue durée du moteur des protection pour éviter de se blesser gravement les mains. brosses.
  • Seite 66 CONTRÔLE ET NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION (EN OPTION) Le nettoyage soigneux du réservoir de solution garantit un meilleur ATTENTION : Il est conseillé de toujours porter des gants de nettoyage du sol. Pour nettoyer le réservoir de solution, procéder protection pour éviter de se blesser gravement les mains.
  • Seite 67 La société de fabrication soussignée : • EN 55014-2 : Compatibilité électromagnétique - Exigences pour FIMAP S.p.A. les appareils électroménagers, outillages électriques et appareils Via Invalidi del Lavoro n.1 analogues. Partie 2 : Immunité - Norme de famille de produits.
  • Seite 68 DEUTSCH INHALTSANGABE INHALTSANGABE ......................65 IM HANDBUCH VERWENDETE SYMBOLE ..............66 ZWECK UND INHALT DES HANDBUCHS ..............66 ZIELGRUPPE ........................66 AUFBEWAHRUNG DER BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ....66 ÜBERNAHME DES GERÄTS ..................66 VORBEMERKUNG ......................66 KENNDATEN ........................67 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ...................67 BEABSICHTIGTE VERWENDUNG – VORGESEHENE VERWENDUNG .....67 SICHERHEIT ........................67 TYPENSCHILD .......................67 TECHNISCHE DATEN ....................67...
  • Seite 69 Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen Beschreibungen sind unverbindlich. Das Unternehmen behält sich deshalb vor, jederzeit eventuelle Änderungen an den Elementen, den Details und dem gelieferten Zubehör vorzunehmen, die es für eine Verbesserung oder für jegliche Erfordernisse baulicher oder geschäftlicher Art für angebracht hält. Die auch nur teilweise Wiedergabe der Texte und Zeichnungen, die in dieser Veröffentlichung enthalten sind, ist gemäß...
  • Seite 70 Eigenschaften des Gerätes, insbesondere seine Seriennummer. Seriennummer eine äußerst wichtige Information, die bei jeder Kundendienstanforderung oder Ersatzteilbestellung angegeben werden muss. TECHNISCHE DATEN FM43 ORB Arbeitsbreite Durchmesser der Mitnehmerscheibe Drehzahl der Mitnehmerscheibe U/min. 1400 Nennleistung des Bürstenkopfmotors 1100 Nennspannung des Bürstenkopfmotors Frequenz des Bürstenkopfmotors...
  • Seite 71 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die unten angeführten Vorschriften müssen strikt befolgt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. HINWEIS: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, oder von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, wenn sie nicht von für ihre Sicherheit zuständigen Personen überwacht werden oder auf die Benutzung des Gerätes eingeschult wurden.
  • Seite 72 insbesondere auf Kinder. • Das Gerät darf nur mit einer Spannung und Frequenz gespeist werden, die den Angaben am Typenschild entsprechen. • Ist das Gerät unbeaufsichtigt, muss es vor unabsichtlichen Bewegungen geschützt werden. • Nähern Sie sich der Maschine nicht mit Kleidung, die sich verheddern könnte, VERMEIDEN Sie das Tragen von langen Schals, Halstüchern und weiten Kleidern.
  • Seite 73 • Keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät stellen. • Im Brandfall einen Pulverlöscher verwenden. Kein Wasser verwenden. • Die Geschwindigkeit muss der gegebenen Bodenhaftung angepasst werden. • Um Schäden am Fußboden zu vermeiden, die Bürste oder Mitnehmerscheibe nicht rotieren lassen, wenn das Gerät still steht. •...
  • Seite 74 Personen usw. entfernt werden. Die Gesamtmasse des Geräts samt Verpackung beträgt 72 kg (Gewicht des leeren Geräts plus Verpackung) Die Abmessungen der Verpackung lauten: FM43 ORB 1370 AUSPACKEN DES GERÄTS Das Gerät ist spezifisch verpackt, zum Auspacken gehen Sie wie ACHTUNG: Prüfen Sie während dieses Vorgangs, dass sich...
  • Seite 75 BEFÖRDERN DES GERÄTS Für einen sicheren Transport des Geräts gehen Sie wie folgt vor: 4. Arretieren Sie das Gerät mithilfe der Befestigungsbänder an der Palette. 1. Führen Sie die Arbeitsschritte aus, um das Gerät in den 5. Jetzt kann das Gerät unter sicheren Bedingungen befördert Sicherheitszustand zu verbringen (siehe Absatz “VERBRINGEN werden.
  • Seite 76 HAUPTBESTANDTEILE DER LENKSÄULE Der Lenker besteht aus folgenden Bauteilen: 2. Untere Halterung für optionales Reinigungslösungstank-Kit 3. Oberer Kabelaufwickler. 1. Obere Halterung für optionales Reinigungslösungstank-Kit. 4. Unterer Kabelaufwickler. VORBEREITUNG DES GERÄTES EINSETZEN DER MITNEHMERSCHEIBE Zum Einsetzen der Mitnehmerscheibe in das Bürstenkopfgestell des ACHTUNG: Um Schäden am Netzkabel zu vermeiden, den Geräts gehen Sie wie folgt vor: Netzstecker ziehen, achten Sie darauf am Stecker und nicht...
  • Seite 77 6. Lösen und entfernen Sie die Spannkeile (5) (Abb.7). Mitnehmerscheibe vorhandenen Bohrungen (7) zu zentrieren 7. Setzen Sie die Mitnehmerscheibe ein, achten Sie dabei darauf (Abb. 8). die im Gerät vorhandenen Befestigungsstifte (6) mit den in der 8. Schrauben Sie die Spannkeile (5) ein (Abb.9) ACHTUNG: Verwenden Sie eine Greiferzange, um das darauf die im Gerät vorhandenen Befestigungsstifte (9) mit richtige Anzugsmoment der Keile zu erhalten.
  • Seite 78 EINSETZEN DES (OPTIONALEN) REINIGUNGSLÖSUNGSTANKS Um den Reinigungslösungstank am Lenker einzusetzen, gehen Sie 2. Lösen Sie den Verschlussknopf (1) (Abb.2), positionieren Sie die wie folgt vor: oberen Bügel in der oberen Hälfte der Lenksäule (Abb.3) (falls sie nicht schon positioniert sind). 1.
  • Seite 79 MASCHINENEINSATZ Vor Arbeitsbeginn müssen folgende Arbeiten ausgeführt werden: 2. Stecken Sie den Stecker (1) des Netzkabels (2) in die Netzsteckdose (3) (Abb. 1). 1. Vor dem Gebrauch müssen der ordnungsgemäße Zustand und 3. Lösen Sie den Lenker aus der senkrechten Stellung. Drücken Sie die Betriebssicherheit des Gerätes samt Arbeitsausstattung, den Feststellhebel (4) der Lenksäule in Pfeilrichtung (Abb.2) und insbesondere das Netzkabel und das Verlängerungskabel,...
  • Seite 80 BEI ARBEITSENDE Bei Arbeitsende und vor jeglicher Wartung folgende Maßnahmen ACHTUNG: Um Schäden am Netzkabel zu vermeiden, den durchführen: Netzstecker ziehen, achten Sie darauf am Stecker und nicht am Kabel zu ziehen. 1. Ziehen Sie den Stecker (1) des Netzkabels (2) aus der Netzsteckdose (3) (Abb.1).
  • Seite 81 KONTROLLE UND REINIGUNG DER MITNEHMERSCHEIBE Die gründliche Reinigung der Mitnehmerscheibe garantiert eine ACHTUNG: Um schwere Verletzungen an den Händen zu bessere Sauberkeit des Bodens und eine längere Nutzungsdauer vermeiden, sollten immer Schutzhandschuhe getragen des Bürstenmotors. Zum Reinigen der Mitnehmerscheibe gehen Sie werden.
  • Seite 82 KONTROLLE UND REINIGUNG DES (OPTIONALEN) REINIGUNGSLÖSUNGSTANKS Eine gründliche Reinigung des Reinigungslösungstanks garantiert ACHTUNG: Um schwere Verletzungen an den Händen zu eine bessere Sauberkeit des Bodens. Zum Reinigen des vermeiden, sollten immer Schutzhandschuhe getragen Reinigungslösungstanks wie folgt vorgehen: werden. 1. Verbringen Sie das Gerät an einen geeigneten Ort, um das ACHTUNG: Um Schäden am Netzkabel zu vermeiden, den Schmutzwasser abzulassen.
  • Seite 83 Verantwortung, dass die Produkte 3-2: Grenzwerte – Grenzwerte für die Emission harmonischen Stroms (Geräte mit Eingangsstrom 16 A pro Phase). EINSCHEIBENMASCHINE Mod. Orbitale FM43 ORB • EN 61000-3-3: Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) - Teil 3-3: Grenzwerte – Begrenzung von Spannungsschwankungen den Vorgaben folgender Richtlinien entsprechen: und Flicker in Speissystemen mit Niederspannung bei Geräten...
  • Seite 84 FIMAP spa - Via Invalidi del Lavoro, 1 - 37059 S. Maria di Zevio - Verona - Italy Tel. +39 045 6060411 - Fax +39 045 6060417 - E-mail: fimap@fimap.com www.fimap.com...