Herunterladen Diese Seite drucken
DeWalt XR LI-ION DCD991 Bersetzung Der Originalanweisungen
DeWalt XR LI-ION DCD991 Bersetzung Der Originalanweisungen

DeWalt XR LI-ION DCD991 Bersetzung Der Originalanweisungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XR LI-ION DCD991:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
4
11
19
26
34
42
50
58
65
73
80
87
94
DCD991
DCD996

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt XR LI-ION DCD991

  • Seite 1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 2 Fig. A DCD996 Fig. B XXXX XX XX Copyright D WALT...
  • Seite 3 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Seite 4 Dansk BØRSTELØS LEDNINGSFRIT 13 mm BOR/DRIVVÆRK, DCD991 BØRSTELØS LEDNINGSFRIT 13 mm BOR/DRIVVÆRK/HAMMERBOR, DCD996 Tillykke! DCD991 DCD996 Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Skruning produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest Vibrationsemissionsværdi a <2,5 <2,5 pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
  • Seite 5 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter)*** DCB112/ DCB115/ Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Seite 6 Dansk c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet i kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller uventede situationer. batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres 5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri med fingeren på...
  • Seite 7 Dansk Sikkerhedsinstruktioner ved brug af lange 1 Li-ion batteripakke borehoveder (C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1 modeller) 2 Li-ion batteripakker • Arbejd aldrig ved højere hastighed end borehovedets (C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2 modeller) nominelle maks.
  • Seite 8 Dansk Må IkkE anvendes under våde forhold eller i nærheden af under brug. Hæng IKKE værktøjet ovenover, og hæng IKKE brændbare væsker eller gasser. genstande fra bæltekrogen. ADVARSEL: For at mindske risikoen for alvorlige Disse skruemaskiner/boremaskiner/slagboremaskiner er personskader skal du sikre, at skruen, der holder bæltekrogen, professionelle værktøjsmaskiner.
  • Seite 9 Dansk Justeringskravens drejemoment/elektronisk kobling to minutter vil batteriet være helt afladet, og boremaskinen (Fig.  A, C–E) vil øjeblikkeligt blive slukket. Udskift derefter med et opladet batteri. Dit værktøj har en elektronisk indstillelig ADVARSEL: For at mindske risikoen for personskade, sørg drejemomentskruetrækker mekanisme til at bore og fjerne en imponerende række af fastgørelser.
  • Seite 10 Dansk VEDLIGEHOLDELSE for den elektroniske koblings optimale ydelse foretrækkes hastighederne 2 og 3. Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal BEMÆRk: Brug først den laveste drejemomentindstilling (1) vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende drift og øg antallet til den højeste indstilling (11) til at indsætte afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring af værktøjet.
  • Seite 11 DEUTsCH BÜRSTENLOSER 13 mm AKKU-BOHRER/SCHRAUBENDREHER, DCD991 BÜRSTENLOSER 13 mm AKKU-BOHRER/SCHRAUBENDREHER/BOHRHAMMER, DCD996 Herzlichen Glückwunsch! DCD991 DCD996 Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Bohrschrauben Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Vibrationsemissionswert a m/s² <2,5 <2,5 Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Seite 12 DEUTsCH Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Seite 13 DEUTsCH b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr elektrischen Schlages. ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, repariert werden.
  • Seite 14 DEUTsCH g ) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie • Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht für längere Zeit. das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Durch das Hämmern verursachte Vibrationen können für Ihre Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein Hände und Arme schädlich sein.
  • Seite 15 DEUTsCH Bildzeichen am Werkzeug ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Akkupack, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. anbringen oder entfernen.
  • Seite 16 DEUTsCH Drehmoment‑Einstellmanschette/ mitgelieferte Montageschraube   12  . Stellen Sie sicher, dass die Schraube gut festgezogen ist. Elektronikkupplung (Abb. A, C–E) Ein Gürtelhaken und ein Magnet-Bithalter können an Ihr Werkzeug verfügt über einen elektronisch einstellbaren Dre jeder Werkzeugseite einfach mit Hilfe der mitgelieferten hmoment-Schraubendrehermechanismus zum Eintreiben und Schraube befestigt werden, damit das Werkzeug für Links- Entfernen einer breiten Palette von Verbindungselementen.
  • Seite 17 DEUTsCH Richtige Haltung der Hände (Abb. I) VORSICHT: Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Spannfutter, bevor Sie das Bohrgerät als Punktstrahler verwenden. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu Anderenfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen. mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, Warnung niedriger Akkustand wie dargestellt.
  • Seite 18 DEUTsCH aUsLÖsEsCHaLTER sOFORT LOs, entfernen Sie den in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Bohreinsatz aus dem Werkstück und finden Sie die Gerätes in eine Flüssigkeit. Ursache für das Festklemmen. sCHaLTEn sIE nICHT DEn Die Lüftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, aUsLÖsEsCHaLTER EIn UnD aUs MIT DEM VERsUCH, nicht-metallischen Bürste und/oder einem geeigneten EInEn aBGEWÜRGTEn BOHRER ZU sTaRTEn –...
  • Seite 19 EnGLIsH BRUSHLESS CORDLESS 13 MM DRILL/DRIVER, DCD991 BRUSHLESS CORDLESS 13 MM DRILL/DRIVER/ HAMMERDRILL, DCD996 Congratulations! The vibration and/or noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test You have chosen a D WALT tool.
  • Seite 20 EnGLIsH Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547/G 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB549 18/54 15.0/5.0 2.12 DCB181 0.35 DCB182...
  • Seite 21 EnGLIsH 2) Electrical Safety b ) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the a ) Power tool plugs must match the outlet. Never modify switch is dangerous and must be repaired.
  • Seite 22 EnGLIsH 6) Service SAVE THESE INSTRUCTIONS a ) Have your power tool serviced by a qualified repair Battery Type person using only identical replacement parts. This will These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, ensure that the safety of the power tool is maintained. DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, b ) Never service damaged battery packs.
  • Seite 23 EnGLIsH Speed selector of charge in the battery is below the usable limit, the fuel gauge will not illuminate and the battery will need to be recharged. Worklight nOTE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on Worklight switch the battery pack.
  • Seite 24 EnGLIsH Low Battery Warning To select reverse, release the trigger switch and depress the forward/reverse control button on the left side of the tool. When in spotlight mode and the battery is nearing complete The centre position of the control button locks the tool in the off discharge, the spotlight will flash twice and then dim.
  • Seite 25 EnGLIsH MAINTENANCE for optimum performance of the electronic clutch, speeds 2 and 3 are preferred. Your power tool has been designed to operate over a long nOTE: Use the lowest torque setting (1) first and increase the period of time with a minimum of maintenance. Continuous number through to the highest setting (11) to seat the fastener satisfactory operation depends upon proper tool care and at the desired depth.
  • Seite 26 EsPañOL TALADRO ATORNILLADOR SIN CABLE Y SIN ESCOBILLAS 13 mm, DCD991 TALADRO/ATORNILLADOR/TALADRO PERCUTOR SIN CABLE Y SIN ESCOBILLAS 13 mm, DCD996 ¡Enhorabuena! DCD991 DCD996 Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Taladrado de impacto innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Valor de emisión de vibraciones –...
  • Seite 27 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Seite 28 EsPañOL en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es riesgo de descarga eléctrica. desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar e ) Cuando esté...
  • Seite 29 EsPañOL f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al • Las brocas y las herramientas se calientan mucho durante fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a el uso. Lleve guantes cuando las toque. una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión.
  • Seite 30 EsPañOL Marcas sobre la herramienta MONTAJE Y AJUSTES En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o Antes de usarse, lea el manual de instrucciones.
  • Seite 31 EsPañOL el tornillo suministrado, para facilitar su uso a los usuarios de estos números, gire hasta que el número deseado se alinee diestros y zurdos. Si no desea utilizar el gancho o el portabroca con la flecha. magnético, podrá retirarlo de la herramienta. ADVERTENCIA: Cuando el collarín de ajuste de par está...
  • Seite 32 EsPañOL Portabrocas de un solor eje sin llave (Fig. F–H) colocado según las especificaciones. La velocidad 1 proporciona el mismo par de embrague que las velocidades 2 y 3. A pesar de ADVERTENCIA: No intente apretar las brocas de taladro (ni esto, para un óptimo rendimiento del embrague electrónico, se ningún otro accesorio) agarrando la parte delantera del prefieren las velocidades 2 y 3.
  • Seite 33 EsPañOL Batería recargable 4. Taladre en forma derecha, manteniendo la broca en un ángulo recto con respecto a la pieza de trabajo. No ejerza Esta batería de larga vida deberá recargarse cuando no produzca presión lateral sobre la broca cuando taladre, dado que esto energía suficiente para trabajos que antes se efectuaban fácilmente.
  • Seite 34 FRançaIs PERCEUSE/VISSEUSE 13 mm BRUSHLESS SANS FIL, DCD991 PERCEUSE À PERCUSSION/VISSEUSE 13 mm BRUSHLESS SANS FIL, DCD996 Félicitations ! DCD991 DCD996 Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Valeur des vibrations émises – 13,0 développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT h, ID l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils...
  • Seite 35 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** DCB112/ DCB115/ Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35...
  • Seite 36 FRançaIs c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide été conçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est augmente les risques de décharges électriques.
  • Seite 37 FRançaIs f ) N’exposez pas le bloc‑batterie ou l’outil au feu ou à • N'utilisez pas cet outil de façon prolongée. Les vibrations des températures excessives. L’ e xposition au feu ou à des provoquées par l'action du marteau peuvent être néfastes pour températures dépassant 130 °...
  • Seite 38 FRançaIs AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et Rayonnement visible. Ne pas exposer à la lumière. chargeurs D WALT. Insérer et retirer le bloc‑batterie de l'outil (Fig. B) Emplacement du code date (Fig. B) REMaRQUE : veillez à ce que le bloc-batterie  1  soit Le code de la date de fabrication   16 ...
  • Seite 39 FRançaIs Boîte à trois vitesses (Fig. A, C–E) Pour déplacer le crochet de ceinture ou le porte-embout magnétique, retirez la vis qui les tient en place, puis La boîte à trois vitesses de votre outil permet son changement remontez-les du côté opposé. Assurez-vous de bien serrer la vis. de vitesse pour un ajout de versatilité.
  • Seite 40 FRançaIs Mandrin Automatique à Manchon Simple (Fig. F–H) d’embrayage que les vitesses 2 et 3. Cependant, pour des performances optimisées de l’embrayage électronique, les AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les mèches (ou vitesses 2 et 3 sont préférables. tout autre accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin REMaRQUE : utilisez d’abord le réglage de couple le plus bas tout en mettant l’outil en marche.
  • Seite 41 FRançaIs 5. Pour percer des trous profonds, si le marteau venait à perdre • Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le de la vitesse, sortez la mèche partiellement du trou alors que de l’outil. l’outil continue de tourner pour éliminer les débris du trou. •...
  • Seite 42 ITaLIanO TRAPANO/AVVITATORE SENZA SPAZZOLE A BATTERIA DA 13 mm, DCD991 TRAPANO/AVVITATORE/MARTELLO PNEUMATICO SENZA SPAZZOLE A BATTERIA DA 13 mm, DCD996 Congratulazioni! DCD991 DCD996 Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Trapano a impatto lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di Valore di emissione delle –...
  • Seite 43 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35...
  • Seite 44 ITaLIanO e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato all’aperto, d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata dei utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. bambini ed evitarne l’uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico e con le presenti L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il istruzioni.
  • Seite 45 ITaLIanO Rischi residui b ) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e da fornitori di assistenza autorizzati. l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati.
  • Seite 46 ITaLIanO Posizione del codice data (Fig. B) Installazione e rimozione del pacco batteria dall'elettroutensile (Fig. B) Il codice data di produzione consiste in un anno a 4 cifre  16  seguito da una settimana a 2 cifre ed è esteso da un codice di nOTa: assicurarsi che il pacco batteria  1 ...
  • Seite 47 ITaLIanO Interruttore di azionamento a velocità variabile Regolazione a tre marce (Fig. A, C–E) (Fig. A) La possibilità di impostare l’utensile su tre marce permette di ottenere una maggiore versatilità di prestazioni. Per selezionare Per mettere in funzione l’apparato, premere l’interruttore di la marcia 1 (impostazione di coppia massima), spegnere azionamento a velocità...
  • Seite 48 ITaLIanO Mandrino Autoserrante a Manicotto Singolo il posizionamento corretto della vite e la sua impostazione (Fig. F–H) conformemente alle specifiche. La Velocità 1 fornirà la stessa coppia di innesto della velocità 2 e 3. Tuttavia, per ottenere AVVERTENZA: non cercare di serrare le punte (o qualsiasi prestazioni ottimali della frizione elettronica, si consigliano le altro accessorio) tenendo ferma la parte anteriore del velocità...
  • Seite 49 ITaLIanO pneumatico causerà velocità di trapanatura inferiori e un materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi potenziale surriscaldamento. alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili online all'indirizzo www.2helpU.com. 4. Forare in modo dritto mantenendo la punta ad angolo retto Pacco batteria ricaricabile rispetto al foro.
  • Seite 50 nEDERLanDs BORSTELLOZE SNOERLOZE 13 mm BOOR/SCHROEVENDRAAIER, DCD991 BORSTELLOZE SNOERLOZE 13 mm BOOR/SCHROEVENDRAAIER/HAMERBOOR, DCD996 Hartelijk gefeliciteerd! DCD991 DCD996 U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Vibratie-emissiewaarde a = m/s – 13,0 h, ID ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Onzekerheid K = –...
  • Seite 51 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten)*** DCB112/ DCB115/ Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Seite 52 nEDERLanDs c ) Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een accu, als deze kan worden losgenomen, uit het elektrisch elektrische schok. gereedschap en voer daarna pas aanpassingen uit, wissel e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, daarna pas accessoires of berg daarna pas het gereedschap gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik...
  • Seite 53 nEDERLanDs f ) Stel een accu of gereedschap niet bloot aan open vuur • Slagboortjes en het gereedschap worden heet tijdens of uitzonderlijk hoge temperatuur. Brand of een temperatuur gebruik. Draag handschoenen wanneer u ze aanraakt. boven de 130 °C kunnen de accu doen exploderen. •...
  • Seite 54 nEDERLanDs Markering op het gereedschap MONTAGE EN AANPASSINGEN De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: WAARSCHUWING: Beperk het gevaar van ernstig persoonlijk letsel, schakel het gereedschap uit en koppel accu voor u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. accessoires plaatst of verwijdert.
  • Seite 55 nEDERLanDs Aanhaalmoment Stelkraag/Elektronische koppeling uitsluitend de montageschroef   12  die is meegeleverd. Let erop dat u de schroef stevig vastdraait. (Afb. A, C–E) De riemhaak en de magnetische bithouder kan voor Uw gereedschap heeft een elektronisch stelmechanisme links- of rechtshandige gebruikers aan een van beide voor het aanhaalmoment van de schroevendraaier voor het zijden van het gereedschap worden bevestigd, maar aandraaien en verwijderen van allerlei bevestigingsmateriaal.
  • Seite 56 nEDERLanDs Juiste handpositie (Afb. I) VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap, wanneer u het als een spotlight gebruikt, op een stabiel oppervlak, waar het WAARSCHUWING: Beperk het risico op ernstig persoonlijk apparaat niet kan vallen en niemand erover kan struikelen. letsel, plaats ALTIJD uw handen in de juiste positie, zoals VOORZICHTIG: Verwijder, voordat u de boormachine als afgebeeld.
  • Seite 57 nEDERLanDs 6. Houd de motor draaiende als u de boor uit een geboord gat gevaarlijk zijn. Beperk het risico van letsel, gebruik uitsluitend door trekt. Dit helpt vastzitten te voorkomen. WALT Door aanbevolen accessoires moeten worden gebruikt met dit product. Bediening klopboren (Afb. E) Vraag uw dealer nadere informatie over de juiste accessoires.
  • Seite 58 nORsk BØRSTELØS TRÅDLØS 13 mm DRILL/DRIVHJUL, DCD991 BØRSTELØS TRÅDLØS 13 mm DRILL/DRIVHJUL/TRYKKLUFTHAMMER, DCD996 Gratulerer! Vibrasjons- og/eller støyemisjonsnivå angitt i dette informasjonsbladet er målt i henhold til en standardisert Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig test avholdt i EN62841 og kan brukes for å sammenligne et produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget verktøy med et annet.
  • Seite 59 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Seite 60 nORsk av medikamenter, narkotika eller alkohol. Ett øyeblikks det elektriske verktøyet for oppgaver som er forskjellige fra de som uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til er tiltenkt kan føre til en farlig situasjon. alvorlig personskade. h ) Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og b ) Bruk personlig verneutstyr.
  • Seite 61 nORsk Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange drillbits 2 Li-ion batteripakker (C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2 modeller) • Bruk aldri høyere hastighet enn maksimal angitt 3 Li-ion batteripakker (C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, hastighet for drillbiten.
  • Seite 62 nORsk Disse driller/trekkere/slagboringsmaskinene er Beltekroken og den magnetiske bitholderen kan festes på hvilken som helst side av verktøyet kun ved bruk av profesjonelle elektroverktøy. medfølgende skrue, for å tilpasses venstre- og høyrehendte IkkE la barn komme i kontakt med verktøyet. Tilsyn er brukere.
  • Seite 63 nORsk Gir med tre hastigheter (Fig. A, C–E) 1. Slå av verktøyet og koble det fra strømkilden. 2. Ta tak i den bakre kragen av chucken med den ene hånden Giret med tre hastigheter gjør at du kan skifte gir på verktøyet og bruk den andre hånden for å...
  • Seite 64 nORsk Tilleggsutstyr 1. Velg ønsket hastighet/momentområde med hastighetsvelger   8  for å matche hastigheten og momentet til ADVARSEL: Siden annet tilbehør enn det som tilbys fra den planlagte operasjonen. WALT kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med 2. For TRE, bruk spiralbor, flatbor, power-spiralbor eller hullsag. dette verktøyet.
  • Seite 65 PORTUGUês BERBEQUIM/APARAFUSADOR, 13 mm SEM ESCOVA E SEM FIO, DCD991 BERBEQUIM/APARAFUSADOR/MARTELO PERFURADOR 13 mm SEM ESCOVA E SEM FIO, DCD996 Gratulerer! DCD991 DCD996 Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Valor de vibração das emissões – 13,0 experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e h, ID um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos K de variabilidade =...
  • Seite 66 PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181...
  • Seite 67 PORTUGUês c ) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco bateria, caso seja possível, da ferramenta eléctrica antes de de choque eléctrico. efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramentas eléctricas.
  • Seite 68 PORTUGUês f ) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo ou • As brocas e as ferramentas ficam quentes durante a temperatura excessiva. A exposição a fogo ou temperatura operação. Use luvas quando manusear os acessórios ou as superior a 130 °C pode causar uma explosão.
  • Seite 69 PORTUGUês Símbolos na ferramenta MONTAGEM E AJUSTES A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a ficha da bateria antes de Leia o manual de instruções antes de utilizar efectuar quaisquer ajustes ou retirar/instalar dispositivos este equipamento.
  • Seite 70 PORTUGUês a mão esquerda como a direita. Se não for necessário utilizar no anel, maior será o binário e, consequentemente, maior será o gancho ou o suporte da broca magnético, pode removê-lo o parafuso que pode ser aparafusado. Para seleccionar qualquer da ferramenta.
  • Seite 71 PORTUGUês controlo eficaz sobre o fixador, o que permite fixar o parafuso depois a luz torna-se mais fraca. Após dois minutos, a bateria correctamente e regulá-lo de acordo com a especificação. A é descarregada por completo e o berbequim desliga-se de velocidade 1 fornece o mesmo binário da embraiagem como imediato.
  • Seite 72 PORTUGUês 4. Perfure a direito, mantendo a broca num ângulo recto de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais em relação ao item a perfurar. Não exerça qualquer pressão informações em www.2helpU.com. lateral sobre a broca ao perfurar, uma vez que isto irá resultar Bateria recarregável na obstrução das estrias da mesma e numa menor velocidade Esta bateria de duração prolongada deve ser recarregada se não...
  • Seite 73 sUOMI HARJATON LANGATON 13 mm PORA/RUUVAIN, DCD991 HARJATON LANGATON 13 mm PORA/RUUVAIN/ PORAVASARA, DCD996 Onnittelut! Tässä käyttöohjeessa ilmoitetut tärinä- ja/tai äänitasot on mitattu standardin EN62841 testiolosuhteiden mukaisesti. Niitä voidaan Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, käyttää verrattaessa työkaluja keskenään. Sitä voidaan käyttää huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT arvioitaessa altistumista.
  • Seite 74 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina)*** DCB112/ DCB115/ Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Seite 75 sUOMI c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien, kolikoiden, aiheuttaa henkilövahingon. avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineiden e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. läheltä.
  • Seite 76 sUOMI Työkalun merkinnät pitäminen käsin tai vartaloa vasten on epävakaata ja saattaa johtaa kontrollin menetykseen. Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: • Käytä suojalaseja tai muita silmäsuojia. Iskuporaus ja poraaminen voivat aiheuttaa lastujen lentämisen. Sinkoavat Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. kappaleet voivat aiheuttaa pysyvän silmävaurion. •...
  • Seite 77 sUOMI KOKOAMINEN JA SÄÄTÄMINEN Nopeudensäätökytkin (Kuva A) Käynnistä työkalu painamalla säädettävän nopeuden VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran liipaisukytkintä   3  . Voit pysäyttää koneen vapauttamalla vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota liipaisimen. Tämä työkalu on varustettu jarrulla. Istukka pysähtyy akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista heti, kun liipaisin vapautetaan.
  • Seite 78 sUOMI HUOMaa: Kiristä istukka kääntämällä sen holkkia yhdellä Jos vaihde jumittuu tai on vaikea valita haluttu vaihde, vedä säädettävää nopeuden liipaisukytkintä   3  moottorin kädellä ja pitämällä työkalua paikallaan toisella kädellä. pyörittämiseksi, ja valitse sitten vaihde. Kun haluat irrottaa lisävarusteen, toista edellä Kuvattu vaihe 1 ja 2.
  • Seite 79 sUOMI Ympäristön suojeleminen 5. JOs PORa PYsÄHTYY, syynä on yleensä ylikuormitus. VaPaUTa LIIPaIsIn HETI, irrota terä porattavasta kohteesta Toimita tämä laite kierrätykseen. Tällä symbolilla ja selvitä pysähtymisen syy. ÄLÄ YRITÄ kÄYnnIsTÄÄ merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää normaalin PYsÄHTYnYTTÄ PORaa PaInELEMaLLa LIIPaIsInTa. kotitalousjätteen mukana.
  • Seite 80 sVEnska BORSTLÖS TRÅDLÖS 13 mm BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE, DCD991 BORSTLÖS TRÅDLÖS 13 mm BORR-/SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE, DCD996 Gratulerar! DCD991 DCD996 Du har valt ett D WALT -verktyg. År av erfarenhet, Vibrationsemissionsvärde – 13,0 grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT h,ID till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga Osäkerhet K = –...
  • Seite 81 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61...
  • Seite 82 sVEnska jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt elektrisk stöt. underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. 3) Personlig Säkerhet g ) Använd elverktyget, tillbehören och verktygssatserna, a ) Var vaksam, ha koll på...
  • Seite 83 sVEnska • Håll elverktyget i de isolerade greppen när arbete utförs 1 Laddare där sågtillbehöret kan komma i kontakt med dolda 1 Sidohandtag elledningar. Kaptillbehör som kommer i kontakt med en 1 Magnetisk bitshållare (Extra tillbehör) strömförande ledning kan göra att exponerade metalldelar hos 1 Bälteskrok (Extra tillbehör) elverktyget blir strömförande och kan ge användaren en 1 Li-jon batteripaket (C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1,...
  • Seite 84 sVEnska Avsedd användning VARNING: För att minska risken för allvarliga personskador, se till att skruven som håller bälteskroken Dessa slagborrmaskiner är designade för professionell borrning sitter fast. och skruvdragning. SE UPP: För att minska risken för personskador eller anVÄnD InTE under våta förhållanden eller i närheten av andra skador, använd INTE bälteskroken för att hänga upp lättantändliga vätskor eller gaser.
  • Seite 85 sVEnska Vridmoment Inställningsring/Elektronisk koppling borrmaskinen kommer omedelbart att stängas av. Vid detta läge, byt till ett laddat batteri. (Bild A, C–E) VARNING: För att minska risken för skador, ha alltid har ett Ditt verktyg har en skruvmejselmekanism med elektronisk reservbatteri eller sekundär belysning tillgänglig om situationen inställning av vridmomentet som gör det möjligt att skruva i och så kräver.
  • Seite 86 sVEnska UNDERHÅLL prestanda hos den elektriska koppling är hastigheterna 2 och 3 att föredra. Ditt elverktyg från har konstruerats för att arbeta över en nOTERa: Välj först den lägsta vridmomentinställningen (1) och lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig öka stegvis upp till den högsta inställningen (11) för skruva i tillfredsställande drift beror på...
  • Seite 87 TÜRkçE FIRÇASIZ KABLOSUZ 13 mm MATKAP/TORNAVİDA, DCD991 FIRÇASIZ KABLOSUZ 13 mm MATKAP/TORNAVİDA/DARBELİ MATKAP, DCD996 Tebrikler! DCD991 DCD996 Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Vidalama geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Titreşim emisyon değeri a m/sn2 <2,5 <2,5...
  • Seite 88 TÜRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika)*** DCB112/ DCB115/ Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35...
  • Seite 89 TÜRkçE altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri kullanırken bir anlık h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde muhafaza edin. dikkatsizlik ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik durumlarda b ) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka kullanın. aletin güvenli bir şekilde tutulması...
  • Seite 90 TÜRkçE parçasına temas etmeksizin serbestçe dönmesine izin verilirse, uç 3 Li-İyon bataryalar (C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, bükülebilir ve ciddi yaralanmalara neden olur. U3, X3, Y3, Z3 modelleri) • Her zaman düşük hızda uç iş parçasıyla temas 1 Kullanım kılavuzu halindeyken delmeye başlayın.
  • Seite 91 TÜRkçE çOCUkLaRIn alete erişmesine izin vermeyin. Bu ÖnEMLI: Kemer kancasını   11  veya manyetik uç tutucuyu 13  alet deneyimsiz kullanıcılar tarafından kullanılırken takarken veya değiştirirken, sadece aletle birlikte gelen montaj nezaret edilmelidir. vidasını   12  kullanın. Vidanın emniyetli bir şekilde sıkıldığından emin olun. • küçük çocuklar ve engelliler. Bu cihaz yanlarında bir gözetmen olmadan küçük çocukların ve engellilerin kullanımına Sol elini veya sağ...
  • Seite 92 TÜRkçE UYARI: Aleti çalıştırmadan önce matkap ucunun sıkıca UYARI: Tork ayarlama halkası matkap veya darbeli matkap takıldığını daima kontrol edin. Gevşek bir matkap ucu aletten konumlarında olduğunda matkap kavrama yapmaz. Matkap ani fırlayarak yaralanmaya neden olabilir. bir dönmeye neden olacak şekilde aşırı yüklendiyse durabilir. Aletiniz, mandrenin ...
  • Seite 93 TÜRkçE Delme İşlemi (Şek. D) Temizleme UYARI: KIŞISEL YARALANMA RISKINI AZALTMAK IÇIN, UYARI: Elektrik çarpması ve mekanik tehlike. Temizlemeden ÜZERINDE ÇALIŞTIĞINIZ PARÇANIN HER ZAMAN sıkıca önce elektrikli aletin fişini güç kaynağından ayırın. bağlanmasına veya kenetlenmesine dikkat edin. İnce malzemeleri UYARI: Güvenli ve verimli çalışmayı sağlamak için elektrikli delerken, malzemeye zarar gelmesini önlemek için bir ahşap cihazı...
  • Seite 94 Ελληνικά ΔΡΑΠΑΝΟ/ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ 13 mm ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΕ ΜΟΤΕΡ ΧΩΡΙΣ ΨΗΚΤΡΕΣ, DCD991 ΔΡΑΠΑΝΟ/ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ/ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ 13 mm ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΕ ΜΟΤΕΡ ΧΩΡΙΣ ΨΗΚΤΡΕΣ, DCD996 Συγχαρητήρια! DCD991 DCD996 Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Κρουστική διάτρηση ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την Τιμή...
  • Seite 95 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά)*** DCB112/ DCB115/ Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182...
  • Seite 96 Ελληνικά ψυγεία. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνεται όταν το σώμα σας κατάλληλα. Η χρήση συστήματος συλλογής σκόνης μπορεί να είναι γειωμένο. ελαττώσει τους κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σε θ ) Μην αφήνετε την εξοικείωση που έχετε αποκτήσει συνθήκες...
  • Seite 97 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας κατά τη χρήση τρυπανιών έναν τύπο μπαταριών, μπορεί να ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με άλλο τύπο μπαταριών. μεγάλου μήκους β ) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τις ειδικά • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ταχύτητα υψηλότερη από τη καθορισμένες μπαταρίες. Η χρήση μπαταριών άλλου τύπου μέγιστη...
  • Seite 98 Ελληνικά Περιεχόμενα συσκευασίας Χιτώνιο τσοκ Στη συσκευασία περιέχεται: Επιλογέας ταχύτητας 1 Δράπανο/κατσαβίδι μπαταρίας με μοτέρ χωρίς ψήκτρες Φως εργασίας (μοντέλα DCD991) Διακόπτης για φως εργασίας ή Άγκιστρο ζώνης (προαιρετικό αξεσουάρ) 1 Κρουστικό δράπανο μπαταρίας με μοτέρ χωρίς ψήκτρες Βίδα στερέωσης (μοντέλα...
  • Seite 99 Ελληνικά Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών από Διακόπτης μεταβολής ταχύτητας (Εικ. A) το εργαλείο Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πατήστε τον διακόπτη σκανδάλης ρύθμισης ταχύτητας   3  . Για να θέσετε το εργαλείο 1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης μπαταρίας  2 ...
  • Seite 100 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ από το τσοκ πριν αυτοί χρησιμοποιούνται για τη ρύθμιση του συμπλέκτη έτσι ώστε να παρέχεται τιμή ροπής εντός συγκεκριμένου χρησιμοποιήσετε το δράπανο σαν προβολέα. Θα μπορούσε να εύρους. Όσο μεγαλύτερος είναι ο αριθμός στο κολάρο, τόσο προκύψει...
  • Seite 101 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο κοπής. Εξαιρείται ο χυτοσίδηρος και ο ορείχαλκος, στα οποία η σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, απενεργοποιείτε διάτρηση πρέπει να γίνεται ενώ είναι στεγνά. το εργαλείο και αποσυνδέετε την μπαταρία πριν από την 3. Πάντοτε να εφαρμόζετε πίεση σε ευθεία γραμμή με το πραγματοποίηση...
  • Seite 102 Ελληνικά Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ηλεκτροπληξία και μηχανικός κίνδυνος. Αποσυνδέστε την ηλεκτρική συσκευή από την πηγή ρεύματος πριν τον καθαρισμό της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και αποδοτική λειτουργία της ηλεκτρικής συσκευής, πάντα διατηρείτε τη συσκευή και τα ανοίγματα αερισμού της σε καθαρή κατάσταση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ...
  • Seite 104 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@sBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)

Diese Anleitung auch für:

Xr li-ion dcd996