Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany
UK: Stanley Black & Decker UK Limited | Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, England
1
7
14
20
27
34
41
48
54
61
67
73
79
DCD81M
DCD86M
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCD81M

  • Seite 1 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCD81M DCD86M EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany UK: Stanley Black & Decker UK Limited | Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, England...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B XXXX XX XX Fig. C Fig. D Fig. E Copyright D WALT...
  • Seite 3: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk BOR DCD81M BOR/SLAGBOREMASKINE DCD86M Dokumenter tilgængelige online FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke undgås - kan resultere i mindre eller www.2helpU.com/DoC/ eller moderat personskade. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med *For direkte adgang skal du erstatte "xxx"...
  • Seite 4: Personlig Sikkerhed

    Dansk af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder værktøjet. Hvis det elektriske værktøj er beskadiget, skal reduceres risikoen for elektrisk stød. det repareres før brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj. 3) Personlig Sikkerhed f ) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt vedligeholdt a ) Vær opmærksom, pas på...
  • Seite 5: Tilsigtet Anvendelse

    Dansk GEM DISSE INSTRUKTIONER skæretilbehøret kan berøre skjulte ledninger eller lukkemekanismer kon komme i kontakt med skjulte Batteritype ledninger. Kommer skæreværktøjet eller fastgørelseselementet i Disse batteripakker kan bruges: kontakt med en strømførende ledning, kan blotlagte metaldele på el-værktøjet gøres strømførende og give stød til brugeren. Batteri (kg) Batteri...
  • Seite 6: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Variable hastighedskontakt (Fig. A) eller fjerner/installerer fastgørelser eller tilbehør. En utilsigtet start kan forårsage kvæstelser. Tryk på udløserkontakten   1  for variabel hastighed for at starte værktøjet. Slip udløserkontakten for at slukke for værktøjet. Dit ADVARSEL: Anvend kun D WALT batterier og opladere. værktøj er udstyret med en bremse.
  • Seite 7 Dansk 20 minutters tilstand Korrekt håndposition (Fig. D) Arbejdslyset vil køre i 20 minutter, efter udløserkontakten ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig personskade, udløses. To minutter inden arbejdslyset slukkes, blinker det to skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist. gange og dæmpes derefter. For at undgå at arbejdslyset bliver ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvæstelser slukket, skal du banke let på udløserkontakten.
  • Seite 8 Dansk Rengøring det vil medføre ophobning af borehovedspåner og en langsommere borehastighed. ADVARSEL: Fare for elektrisk stød og mekanisk fare. 5. Hvis hastigheden aftager ved slagboring, når er bores dybe Træk stikket ud af stikkontakten fra strømkilden og/eller fjern huller, skal boret trækkes delvis ud af hullet, mens værktøjet batteripakken, hvis den er aftagelig, fra produktet før rengøring.
  • Seite 9 DEUTsCH BOHRER DCD81M BOHRER/SCHLAGBOHRER DCD86M Online verfügbare Dokumente WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder www.2helpU.com/DoC/ oder schweren Verletzungen führen kann. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche *Ersetzen Sie für den direkten Zugriff „xxx“...
  • Seite 10: Sicherheit Von Personen

    DEUTsCH Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter elektrischen Schlages. defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, repariert werden.
  • Seite 11: Restrisiken

    DEUTsCH g ) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein nicht vermieden werden. Diese sind:  unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb •...
  • Seite 12: Verwendungszweck

    DEUTsCH Verwendungszweck Riemenhaken und Magnet‑Bithalter (Abb. A) Diese Bohrer/Schrauber/Bohrhammer sind für professionelle Optionales Zubehör Bohr-, Schlagbohr- und Schraubanwendungen konzipiert. WARNUNG: Zur Vermeidung von schweren nICHT in nasser Umgebung oder in der Nähe von Verletzungen darf der Gürtelhaken des Werkzeugs entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden. NUR verwendet werden, um das Werkzeug an einen Diese Bohrer/Schrauber/Bohrhammer sind Elektrogeräte für den Arbeitsgürtel zu hängen.
  • Seite 13: Drehmomenteinstellring (Abb. A)

    DEUTsCH Drehmomenteinstellring (Abb. A) verwenden. Anderenfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen. Ihr Werkzeug verfügt über einen einstellbaren Warnung niedriger Akkustand Drehmomentschlüssel-Mechanismus zum Anziehen und Entfernen verschiedenster Formen und Größen von Wenn sich der Akku in der Betriebsart „20 Minuten“ der Befestigungsmitteln, und bei einigen Modellen über einen kompletten Entladung nähert, blinkt die Arbeitsleuchte Hammermechanismus zum Bohren in Mauerwerk.
  • Seite 14 DEUTsCH Betrieb als Schlagbohrer (Abb. A) werden, wie in der Abbildung gezeigt. WARNUNG: Zur Reduzierung des Risikos schwerer nur DCD86M Verletzungen muss das Gerät IMMER fest in den Händen gehalten 1. Drehen Sie den Einstellring  auf das Bohrhammersymbol.  3  werden, damit jederzeit richtig reagiert werden kann. 2.
  • Seite 15: Schmierung

    DEUTsCH WARTUNG Sie den Abfall dann zu einer offiziellen Abfallsammelstelle oder zu einer Entsorgungsstelle, wo die Entsorgung häufig kostenfrei Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit ist. Die Entsorgung der Verpackung muss entsprechend dem minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, Materialcode erfolgen. Betriebs- und Sicherheitshinweise sollten zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege erst entsorgt werden, wenn das entsprechende Produkt des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
  • Seite 16: Electrical Safety

    EnGLIsH DRILL DCD81M DRILL/HAMMERDRILL DCD86M Documents Available Online Denotes risk of fire. www.2helpU.com/DoC/ or GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS www.2helpU.com/DoC/index/xxx* WARNING: Read all safety warnings, instructions, *For direct access, replace "xxx" with the illustrations and specifications provided with this power product's model number given on the tool.
  • Seite 17 EnGLIsH d ) Remove any adjusting key or wrench before turning the or other small metal objects, that can make a connection power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part from one terminal to another. Shorting the battery terminals of the power tool may result in personal injury.
  • Seite 18: Battery Type

    EnGLIsH • Air vents often cover moving parts and should be Belt hook avoided. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in Mounting screw moving parts. Bit holder Residual Risks Battery pack Battery release button The following risks are inherent to the use of drills: Worklight switch •...
  • Seite 19: Optional Accessories

    EnGLIsH Belt Hook and Magnetic Bit Holder (Fig. A) Dual Range Gearing (Fig. A) Optional Accessories The dual range feature of your drill/driver allows you to shift gears for greater versatility. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 1. To select speed 1 (high torque setting), turn the tool off ONLY use the tool's belt hook to hang the tool from a work and permit it to stop.
  • Seite 20 EnGLIsH 6. IF DRILL sTaLLs, it is usually because it is being overloaded WARNING: Always ensure the bit is secure before starting or improperly used. RELEasE TRIGGER IMMEDIaTELY, the tool. A loose bit may eject from tool, causing possible personal injury. remove drill bit from work, and determine cause of stalling.
  • Seite 21: Protecting The Environment

    EnGLIsH product. Then take the waste to an official waste collection InDICaTOR DIaGnOsIs sOLUTIOn centre or a participating retailer who will often accept it free of SOLID RED Anti‑Rotation With the tool properly supported, release charge. Packaging should be discarded based on the marked System has trigger.
  • Seite 22 EsPañOL TALADRO DCD81M TALADRO/TALADRO DE IMPACTO DCD86M Documentos disponibles en internet ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. www.2helpU.com/DoC/ o AVISO: Indica una práctica no relacionada con las www.2helpU.com/DoC/index/xxx* lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar *Para el acceso directo, sustituya "xxx"...
  • Seite 23: Seguridad Personal

    EsPañOL exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica d ) Guarde las herramientas eléctricas que no esté...
  • Seite 24 EsPañOL indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Los temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería riesgos son los siguientes: y aumentar el riesgo de incendio. • Deterioro auditivo. 6) Servicio •...
  • Seite 25: Uso Previsto

    EsPañOL Uso previsto Gancho del cinturón y soporte de broca magnético (Fig. A) Estos taladros/atornilladores/taladros percutores han sido diseñados para trabajos profesionales de taladrado, taladrado de Accesorios opcionales percusión y atornillado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, nO debe usarse en condiciones de humedad ni en presencia de use SOLO el gancho de cinturón de la herramienta para líquidos o gases inflamables.
  • Seite 26 EsPañOL de broca y en algunos modelos, un símbolo de martillo. Estos ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, tenga números se utilizan para fijar el mandril de forma que ofrezca siempre una batería de repuesto o una luz secundaria disponible una serie de pares.
  • Seite 27 EsPañOL nOTa: Un flujo regular y uniforme de polvo indica la velocidad 1. Gire el collarín   3  hacia el símbolo del taladro. adecuada de taladrado. 2. Seleccione el rango de velocidad/par que desee utilizando la Funcionamiento del destornillador (Fig. A) palanca de velocidades   4 ...
  • Seite 28: Protección Del Medio Ambiente

    EsPañOL ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga el producto y las ranuras de ventilación (si las tiene) siempre limpias. Las ranuras de ventilación pueden limpiarse con un cepillo no metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada. No use agua ni otros líquidos limpiadores. ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como advierta que se acumulan en las ranuras de ventilación o alrededor de ellas.
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs PERCEUSE DCD81M PERCEUSE/MARTEAU PERFORATEUR DCD86M Documents disponibles en ligne AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des www.2helpU.com/DoC/ or blessures graves ou mortelles. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ATTENTION : indique une situation potentiellement *Pour un accès direct, remplacez « xxx » par dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des...
  • Seite 30: Sécurité Individuelle

    FRançaIs mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives risques de décharges électriques. réduisent le risque de démarrage accidentel de l’ o util électrique. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de utiliser systématiquement une rallonge conçue à...
  • Seite 31: Type De Batterie

    FRançaIs 6) Réparation • Risques de dommages corporels dus à des projections de particules. a ) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur • Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé. qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
  • Seite 32 FRançaIs Crochet pour ceinture et porte‑embout magnétique n'UTILIsEZ Pas l'outil dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. (Fig. A) Ces perceuses/visseuses/marteaux perforateurs sont des outils Accessoires en option électriques professionnels. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures nE LaIssEZ Pas les enfants toucher l'outil.
  • Seite 33: Avertissement Batterie Faible

    FRançaIs Mandrin Automatique à Manchon Simple (Fig. A, C) sélectionner un numéro, faire pivoter jusqu’à aligner la flèche avec le numéro. AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les mèches (ou Double gamme de vitesses (Fig. A) tout autre accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant l’outil en marche.
  • Seite 34: Lubrification

    FRançaIs Fonctionnement du tournevis (Fig. A) 2. Sélectionnez la vitesse/le couple voulu à l'aide du sélecteur de vitesse   4  pour la vitesse et le couple soient adaptés pour 1. Tournez la bague de réglage du couple  sur le  3  l'intervention que vous avez prévue. position voulue.
  • Seite 35: Accessoires En Option

    FRançaIs brosse souple non-métallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N’utilisez ni eau, ni solution de nettoyage. AVERTISSEMENT : soufflez les saletés et la poussière hors du boîtier avec de l'air sec dès que des saletés s'accumulent dans et autour des aérations. Portez des lunettes de protection et un masque à...
  • Seite 36 ITaLIanO TRAPANO DCD81M TRAPANO/TRAPANO A PERCUSSIONE DCD86M Documenti disponibili online ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni www.2helpU.com/DoC/ o personali di entità lieve o moderata. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVVISO: indica una situazione non in grado di causare *Per un accesso diretto, sostituire "xxx"...
  • Seite 37: Sicurezza Personale

    ITaLIanO f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un di parti mobili, la rottura di componenti e ogni altra interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 38: Tipo Di Batteria

    ITaLIanO Avvertenze di sicurezza riguardanti i trapani Riferimenti sul prodotto Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni L'etichetta apposta sull'elettroutensile potrebbe contenere i seguenti pittogrammi: • Afferrare l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate, quando si esegue un'operazione in cui l'accessorio di taglio o dispositivi di fissaggio potrebbero venire a Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso.
  • Seite 39 ITaLIanO Gancio per cintura e ferma punta magnetico (Fig. A) nOn consentire ai bambini di venire a contatto con l'elettroutensile. L’uso di questo elettroutensile da parte di Accessori opzionali persone inesperte deve avvenire sotto sorveglianza. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni •...
  • Seite 40 ITaLIanO Avvertenza di batteria scarica fissaggio e, in alcuni modelli, di un meccanismo a martello per la trapanatura nei muri. Attorno al collare   3  vi sono dei numeri, il Quando la luce di lavoro si trova nella modalità 20 minuti simbolo della punta di un trapano e, in alcuni modelli, il simbolo e la batteria sta per scaricarsi completamente, la luce di di un martello.
  • Seite 41 Sistema anti‑rotazione (Fig. E) E sPEGnERE IL GRILLETTO DI aZIOnaMEnTO nEL L’utensile è dotato del sistemaantirotazione DEWALT. Questo TEnTaTIVO DI aVVIaRE Un TRaPanO In sTaLLO, In sistema rileva il movimento dell'elettroutensile e lo spegne, se QUanTO CIÒ...
  • Seite 42 ITaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni esso. Le istruzioni per l'uso e la sicurezza devono essere smaltite personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco batteria solo quando il prodotto non è più in uso. prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ Per informazioni sulla gestione dei rifiuti, rivolgersi alla installazione di dotazioni o accessori.
  • Seite 43 BOOR DCD81M BOOR/SLAGBOORMACHINE DCD86M Documenten beschikbaar online VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of matige letsels. www.2helpU.com/DoC/ of OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen www.2helpU.com/DoC/index/xxx* persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade *Vervang, voor rechtstreekse toegang, "xxx"...
  • Seite 44: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gereedschap en voer daarna pas aanpassingen uit, wissel gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik daarna pas accessoires of berg daarna pas het gereedschap buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is op.
  • Seite 45 nEDERLanDs Overige risico’s g ) Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van boren: dat in de instructies wordt opgegeven. Door op onjuiste •...
  • Seite 46 nEDERLanDs Montageschroef Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu Bithouder worden opgeladen. Accu OPMERkInG: De accumeter geeft slechts een indicatie van Accu-ontgrendelknop de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De indicator Schakelaar werkverlichting geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit van het Bedoeld gebruik...
  • Seite 47 nEDERLanDs De middenpositie van de controleknop vergrendelt het WAARSCHUWING: Staar, wanneer u de werklamp in gereedschap in de ‘uit’ stand. Zorg ervoor dat u de trekker de gemiddelde of 20 minuten‑modus gebruikt, niet in loslaat als u de stand van de controleknop wijzigt. de lamp en plaats de boormachine op een manier zodat niemand anders in de lamp kan kijken.
  • Seite 48 nEDERLanDs WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk Begin met een langzame snelheid te boren en versnel door de letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en schakelaar harder in te drukken wanneer het gat zo diep is dat ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt het boortje er niet meer uit kan springen.
  • Seite 49 nEDERLanDs Bescherming van het milieu InDICaTOR DIaGnOsE OPLOssInG VAST ROOD Anti‑rotatiesysteem Ondersteun het gereedschap goed en is geactiveerd laat de Aan/Uit‑schakelaar los. Het (INGESCHAKELD) gereedschap zal normaal werken wanneer u de Aan/Uit‑schakelaar weer indrukt, en Producten/batterijen zijn recyclebaar, maar als ze gemarkeerd het indicatielampje gaat uit zijn met de doorgekruiste afvalcontainer, mogen ze niet samen met normaal huishoudafval weggegooid worden. Laat de...
  • Seite 50: Elektrisk Sikkerhet

    BOOR DCD81M BOOR/SLAGBOORMACHINE DCD86M Dokumenter tilgjengelig på nettet MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til personskader, men som kan føre til skader på utstyr hvis den www.2helpU.com/DoC/ eller ikke unngås. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* *For direkte tilgang, erstatt "xxx" med Angir fare for elektrisk støt.
  • Seite 51 nORsk av medikamenter, narkotika eller alkohol. Ett øyeblikks det elektriske verktøyet for oppgaver som er forskjellige fra de som uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til er tiltenkt kan føre til en farlig situasjon. alvorlig personskade. h ) Hold håndtakene og gripeflatene tørre, rene og b ) Bruk personlig verneutstyr.
  • Seite 52: Tiltenkt Bruk

    nORsk Beskrivelse (Fig. A) • Legg på trykk kun i rett linje med biten og ikke bruk for hardt trykk. Biten kan bøye seg og føre til at den brekker eller at ADVARSEL: Modifiser aldri det elektriske verktøyet eller noen du mister kontrollen, som kan føre til personskade. del av det.
  • Seite 53 nORsk lading. Dersom gjenværende lading av batteriet er under brukbar kragen, desto høyere moment og desto større skrue kan brukes. grense, vil ingen lys tennes og batteriet må lades opp. For å velge et tall, vri til ønsket tall står mot pilen. MERk: Ladeindikatoren er bare en indikasjon av gjenværende To‑trinns gir (Fig. A) lading i batteripakken.
  • Seite 54 nORsk ADVARSEL: Kontroller alltid at bitsen er festet før du FORSIKTIG: Boret kan låse seg ved overbelastning og starter verktøyet. En løs bit kan støtes ut fra verktøyet og føre til plutselig vridning. Vær alltid forberedt på låsing. forårsake personskade. Hold boremaskinen godt for å motvirke vridning og Verktøyet har en nøkkelfri chuck ...
  • Seite 55 nORsk vanlig husholdningsavfall. Kjør batteriene helt ned og skill dem InDIkaTORER DIaGnOsER LØsnInG fra produktet, og skill eventuelle lyskilder fra produktet hvis Verktøyet fungerer Følg alle advarsler og instruksjoner mulig. Det er brukerens ansvar å slette personopplysninger fra normalt når du bruker verktøyet. produktet.
  • Seite 56: Segurança Da Área De Trabalho

    PORTUGUês BERBEQUIM DCD81M BERBEQUIM/BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DCD86M Documentos disponíveis online CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras www.2helpU.com/DoC/ ou ou moderadas. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVISO: indica uma prática (não relacionada com ferimentos) *Para obter acesso directo, substitua “xxx”...
  • Seite 57: Segurança Pessoal

    PORTUGUês f ) Se não for possível evitar trabalhar com uma efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas de alimentação protegida por um dispositivo de corrente reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
  • Seite 58: Tipo De Bateria

    PORTUGUês Riscos residuais f ) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo ou temperatura excessiva. A exposição a fogo ou temperatura Os seguintes riscos são inerentes à utilização de berbequins: superior a 130 °C pode causar uma explosão. • Ferimentos causados ao tocar nas peças rotativas ou em peças g ) Siga todas as instruções de carregamento.
  • Seite 59: Utilização Pretendida

    PORTUGUês Gancho da correia e suporte da broca magnético Porta-brocas (Fig. A) Bateria Patilha de libertação da bateria Acessórios opcionais Interruptor da luz de trabalho ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, Utilização pretendida utilize o gancho da correia da ferramenta APENAS para fixar a ferramenta num cinto de trabalho.
  • Seite 60 PORTUGUês Em torno do anel   3  existe uma série de números, um símbolo ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, tenha sempre de broca e, nalguns modelos, um símbolo de martelo. Estes uma bateria de reserva ou uma fonte de iluminação secundária números são utilizados para regular a embraiagem de modo se necessário.
  • Seite 61 PORTUGUês Funcionamento como chave de parafusos (Fig. A) 3. Para madeira, utilize brocas helicoidais, brocas de três pontas, brocas de pua eléctricas ou serras com furo. Para metal, 1. Rode o anel de ajuste do binário   3  para a utilize brocas para aço de alta velocidade ou serras com furo. posição pretendida.
  • Seite 62 PORTUGUês com uma escova não metálica, seca e suave e/ou um aspirador adequado. Não utilize água ou outros produtos de limpeza. ATENÇÃO: sopre a sujidade e o pó da caixa principal com ar seco sempre que se verificar acumulação de sujidade nas ranhuras de ventilação e nas imediações.
  • Seite 63 PORAKONE DCD81M PORAKONE/ISKUPORAKONE DCD86M HUOMAUTUS: Viittaa menettelyyn, joka ei Asiakirjat ovat saatavilla verkossa välttämättä aiheuta henkilövahinkoa mutta voi www.2helpU.com/DoC/ tai aiheuttaa omaisuusvahingon. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Sähköiskun vaara. *Pääset suoraan asiakirjoihin korvaamalla Tulipalon vaara. merkinnän "xxx" tuotteen mallinumerolla, joka on merkitty tuotteen tyyppikilpeen tai SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET pakkaukseen.
  • Seite 64 sUOMI hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa heikentävät työkalun hallinnan ja ohjauksen turvallisuutta vakavan henkilövahingon. odottamattomissa tilanteissa. b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina suojalaseja. 5) Akkukäyttöisten Työkalujen Käyttäminen ja Hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, kypärän ja Niistä Huolehtiminen kuulosuojaimen käyttäminen vähentää henkilövahinkojen vaaraa. a ) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa c ) Estä...
  • Seite 65 sUOMI Lisäturvasääntöjä porille/ruuvinvääntimille/ Liipaisukytkin iskuporille Suunnanvaihtopainike Väännön säätörengas • Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa kiinnittää ja tukea työkappale tukevalle alustalle. Työn Vaihde pitäminen käsin tai vartaloa vasten on epävakaata ja saattaa Työvalo johtaa kontrollin menetykseen. Pikaistukka • Käytä suojalaseja tai muita silmäsuojia. Iskuporaus ja Istukan laippa poraaminen voivat aiheuttaa lastujen lentämisen.
  • Seite 66 sUOMI valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun vääntömomentin asettamiseen. Mitä suurempi numero akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja renkaassa sitä suurempi vääntö ja sitä suurempi kiinnitin voidaan akku on ladattava. kiinnittää. Valitse jokin numero kiertämällä osaa, kunnes haluttu numero kohdistuu nuoleen.
  • Seite 67 sUOMI terän vaihtamista. Lukitse liipaisin ja poista akku työkalusta aina HUOMIO: Pora saattaa sakata, jos ylikuormitus aiheuttaa ennen lisävarusteiden vaihtamista. yllättävän vääntymisen. Varaudu aina sakkaukseen. Tartu poraan tiukasti, jotta hallitset työkalun vääntymisen ja VAROITUS: Ennen työkalun käynnistämistä on aina vältät loukkaantumisen. varmistettava, että terä on kunnolla paikallaan. Jos terä on 6.
  • Seite 68 sUOMI Ympäristön suojeleminen Punainen LED-merkkivalo   20  syttyy, kun kierronestojärjestelmä kytkeytyy päälle. MERkkIVaLO VIanMÄÄRITYs RaTkaIsU POIS Työkalu toimii Noudata varoituksia ja ohjeita normaalisti työkalua käyttäessä. Tuotteet/akut ovat kierrätettäviä, mutta jos niissä on rastitetun roskakorin merkki, niitä ei saa hävittää tavallisen KIINTEÄ PUNAINEN Kierronestojärjestelmä Tue työkalua oikeaoppisesti ja kotitalousjätteen mukana. Anna paristojen tyhjentyä...
  • Seite 69 BORRMASKIN DCD81M BORRMASKIN/SLAGBORR DCD86M Dokument som finns tillgängliga online SE UPP: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller www.2helpU.com/DoC/ or medelmåttig personskada. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till *För direkt åtkomst, ersätt ”xxx”...
  • Seite 70: Personlig Säkerhet

    sVEnska 3) Personlig Säkerhet g ) Använd elverktyget, tillbehören och verktygssatserna, etc. i enlighet med dessa instruktioner, och ta hänsyn a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. förnuft när du arbetar med ett elverktyg.
  • Seite 71: Avsedd Användning

    sVEnska Placering av datumkod (Bild [Fig.] B) • Starta alltid borrningen på låg hastighet och med bitsen i kontakt med arbetsstycket. Vid högre hastigheter Produktionsdatumkoden  14  består av 4-siffrigt år följt av är sannolikheten att den böjs om den tillåts att rotera fritt utan 2-siffrig vecka och avslutas av en 2-siffrig fabrikskod.
  • Seite 72: Extra Tillbehör

    sVEnska Bild Batterimätare (  B) Kontrollknappens mittläge låser verktyget i avstängt läge. När du ändrar kontrollknappens läge, se till att avtryckaren är uppsläppt. Vissa batterier från D WALT inkluderar en bränslemätare   15  nOTERa: Första gången verktyget körs efter att du har bytt vilken består av tre gröna LED-lampor som indikerar rotationsriktning kan du höra ett klick vid igångsättning.
  • Seite 73 sVEnska Varning Lågt Batteri 1. Vrid hylsan   3  till önskad borrsymbol. 2. Välj det önskade intervallet för hastighet/ I läget 20 minuter och om batteriet nästa är helt urladdat, vridmoment genom att använda växelbytaren   4  så blinkar arbetsbelysningen två gånger och dimmas sedan. att det matchar hastigheten och vridmomentet för det Efter två...
  • Seite 74: Underhåll

    sVEnska att det matchar hastigheten och vridmomentet för det metall. Kemikalierna kan försvaga materialet i de här delarna. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tvål. Låt planerade arbetsmomentet. aldrig någon vätska komma in i produkten. Sänk aldrig ner någon nOTERa: Använd lägsta inställningen för vridmomentet del av produkten i någon vätska.
  • Seite 75 TüRkçE MATKAP DCD81M MATKAP/DARBELI MATKAP DCD86M Çevrimiçi Olarak Mevcut Belgeler İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan www.2helpU.com/DoC/ veya durumları gösterir. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* *Doğrudan erişim için "xxx" yerine ürün Elektrik çarpması riskini belirtir. derecelendirme etiketinde veya ambalajında Yangın riskini belirtir.
  • Seite 76 TüRkçE 3) Kışısel Güvenlık g ) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve aletin diğer parçalarını kullanırken bu talimatlara mutlaka uyun ve çalışma a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli ortamının koşullarını ve yapılacak işin ne olduğunu göz olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu davranın. önünde bulundurun.
  • Seite 77 TüRkçE Tarih Kodu Konumu (Şek. [Fig.] B) • Her zaman düşük hızda uç iş parçasıyla temas halindeyken delmeye başlayın. Yüksek hızdaki ucun iş Üretim tarihi kodu  14   haneli bir yıldan ve ardından 2 haneli bir parçasına temas etmeksizin serbestçe dönmesine izin verilirse, uç haftadan oluşur ve 2 haneli bir fabrika kodu eklenerek uzatılır.
  • Seite 78 TüRkçE Bataryanın Aletten Çıkartılması Geri dönüş hareketini seçmek için tetik düğmesini bırakın ve aletin sol tarafındaki ileri/geri kumanda düğmesine basın. 1. Batarya çıkarma düğmesine basın ve bataryayı sıkıca  12  Kumanda düğmesinin ortada bırakılması aleti kapalı durumda çekerek aletin tutma kolundan çıkarın. tutar. Kumanda düğmesinin pozisyonunu değiştirirken tetik 2.
  • Seite 79: Kullanma Talimatları

    TüRkçE DIKKAT: Matkabı bir çalışma lambası olarak kullanmadan deliyorsanız, malzemenin hasar görmesini engellemek için ahşap önce tüm aksesuarları mandrenden çıkarın. Yaralanma veya bir "destekleme" bloğu kullanın. hasar oluşabilir. 1. Bileziği   3  matkap sembolüne gelene kadar çevirin. Düşük Batarya Uyarısı 2. Planlanan çalışmaya uygun hız/tork aralığını seçmek için hız değiştiriciyi ...
  • Seite 80 TüRkçE İsteğe Bağlı Aksesuarlar nOT: Uç tutucuyu istenen derinliğe oturtmak için gerekli en düşük tork ayarını kullanın. Sayı küçüldükçe tork çıkışı azalır. UYARI: Şuna dikkat edilmelidir ki D WALT tarafından tedarik 3. İstediğiniz sabitleyici aksesuarını herhangi bir matkap ucunu veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde taktığınız gibi mandrene takın.
  • Seite 81 Ελληνικά ΔΡΆΠΆΝΟ DCD81M ΔΡΆΠΆΝΟ/ ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΆΠΆΝΟ DCD86M Έγγραφα διαθέσιμα στο Διαδίκτυο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα μπορούσε να www.2helpU.com/DoC/ ή προκαλέσει θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως επικίνδυνη *Για απευθείας πρόσβαση, αντικαταστήστε το...
  • Seite 82: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές και κινούμενα μέρη. Καλώδια που εργαλείων έχουν υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα καλώδια αυξάνουν τον α ) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κατάλληλο εργαλείο ανάλογα με την εφαρμογή. Η εργασία ε ) Όταν...
  • Seite 83 Ελληνικά νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά Τα τρυπάνια μπορεί να λυγίσουν προκαλώντας θραύση ή απώλεια αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτρική επαφή του ελέγχου, με αποτέλεσμα τραυματισμό. μεταξύ των δύο ακροδεκτών της μπαταρίας. Η βραχυκύκλωση Πρόσθετοι ειδικοί κανόνες ασφαλείας για δράπανα/ των...
  • Seite 84 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες και Μπαταρίας (kg) Μπαταρίας (kg) φορτιστές D WALT. DCB184/B/G 0,62 DCBP518/G 0,75 Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου μπαταριών από Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο μπαταρίας/φορτιστή για το εργαλείο (Εικ. B) περισσότερες πληροφορίες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι ακόλουθοι φορτιστές: ΣηΜΕιΩΣη: Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταριών είναι...
  • Seite 85 Ελληνικά Διπλή περιοχή ταχυτήτων (εικ. A) χρησιμοποιείτε μόνο την παρεχόμενη βίδα στερέωσης   9  Φροντίζετε να σφίγγετε καλά τη βίδα. Το χαρακτηριστικό διπλής περιοχής του δραπάνου, Το άγκιστρο ζώνης και η μαγνητική υποδοχή αξεσουάρ μπορούν σας επιτρέπει να αλλάζετε ταχύτητες για μεγαλύτερη να προσαρτηθούν είτε στη μία είτε στην άλλη πλευρά του ευελιξία χρήσης.
  • Seite 86 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη μείωση του κινδύνου Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται ένα χέρι στην τραυματισμού, πάντα έχετε μια εφεδρική μπαταρία ή κύρια λαβή   16  και το άλλο χέρι στο πακέτο μπαταριών. δευτερεύοντα φωτισμό διαθέσιμο, αν αυτό κρίνεται απαραίτητο Λειτουργία...
  • Seite 87 Ελληνικά ΣηΜάνΤικΟ: Χρησιμοποιείτε μόνο τρυπάνια με μύτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο καρβιδίου ή ειδικά για υλικά τοιχοποιίας. σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετε την μπαταρία πριν από την 3. Κατά τη διάτρηση χρησιμοποιείτε μόλις αρκετή δύναμη στη πραγματοποίηση...
  • Seite 88 Ελληνικά προσωπικά δεδομένα από το προϊόν. Κατόπιν παραδώστε τα απόβλητα σε επίσημο κέντρο συλλογής αποβλήτων ή σε συμμετέχοντα έμπορο, που συχνά θα τα δεχθεί χωρίς χρέωση. Η συσκευασία θα πρέπει να απορριφθεί με βάση τη σήμανση κωδικού υλικού που φέρει. Οι οδηγίες χρήσης και ασφάλειας θα πρέπει...
  • Seite 92 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Inhaltsverzeichnis