Herunterladen Diese Seite drucken

Ingersoll-Rand R1000 Serie Technische Produktdaten Seite 22

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
PL
Informacja Dotycząca Bezpieczeństwa Produktu
Przeznaczenie:
Te bezprzewodowe klucze zapadkowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych.
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego uszkodzenia ciała. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość.
W przypadku konieczności przekazania akumulatorów do recyklingu lub utylizacji należy postępować w sposób odpowiedzialny.
Nie przebijać ani nie palić akumulatorów. Pozbycie się akumulatora w niewłaściwy sposób może mieć niekorzystny wpływ na środowisko
naturalne oraz może doprowadzić do wypadków.
Należy używać narzędzi wyłącznie z akumulatorami i ładowarkami firmy Ingersoll Rand o właściwym napięciu. Używanie innych
akumulatorów może powodować ryzyko pożaru, prowadzić do wypadków lub uszkodzenia mienia.
Więcej szczegółów można znaleźć w dokumencie zawierającym informacje dotyczące bezpieczeństwa bezprzewodowego klucza
zapadkowego, 80232929, ładowarki, 10567832 oraz akumulatora, 10567840.
Instrukcje obsługi można pobrać z witryny ingersollrandproducts.com.
Specyfikacje Produktu
Napięcie Napęd
Model
Model
narzędzia
baterii
V, DC
R1120
BL1203
12
R1130
BL1203
12
† K
= 3dB, niepewność pomiarowa
pA
‡ K
= 3dB, niepewność pomiarowa
wA
* K = niepewność pomiarowa (Wibracji)
Zgodne ze standardami UL. 60745-1 & 60745-2-2.
Posiada certyfikat standardów CSA. C22.2 nr 60745-1 i 60745-2-2.
Używając tego narzędzia jako ręcznie sterowanego klucza zapadkowego, nie należy przekraczać maksymalnego momentu
obrotowego podanego w poniższej tabeli. Przekroczenie tego momentu obrotowego może spowodować uszkodzenie produktu i
doprowadzi do unieważnienia gwarancji.
Obsługa Urządzenia
Modele te są wyposażone w spust nastawny i funkcję automatycznego odłączania.
Spust nastawny umożliwia operatorowi regulację mocy wyjściowej narzędzia poprzez manipulację dźwignią spustu. Moc wyjściowa zwiększy
się po naciśnięciu dźwigni spustu, osiągając moc maksymalną przy całkowitym wciśnięciu dźwigni spustu. Moc wyjściowa będzie się
zmniejszać w miarę zwalniania dźwigni spustu.
Funkcja automatycznego odłączania powoduje odłączenie zasilania silnika w chwili jego zatrzymania. Podczas dokręcania elementu mocującego
silnik zatrzyma się, jeśli narzędzie nie będzie w stanie jeszcze bardziej dokręcić elementu i w tym momencie nastąpi automatyczne odłączenie.
Podczas próby poluzowania elementu mocującego silnik zatrzyma się, jeśli narzędzie nie będzie w stanie przekręcić elementu i w tym momencie
również nastąpi automatyczne odłączenie. Po odłączeniu automatycznym dźwignia spustu musi zostać całkowicie zwolniona, a następnie
ponownie wciśnięta, aby można było ponownie uruchomić narzędzie. Po odłączeniu automatycznym narzędzia można nadal używać jako ręcznie
sterowanego klucza zapadkowego, pod warunkiem że nie został przekroczony maksymalny moment obrotowy określony dla danego modelu.
Smarowanie
Częstość konserwacji zanaczono strzałką, gdzie h=godziny, d=dni, m=miesiące rzeczywistego użytkowania.
30d
1
2
3m
Części i ich Konserwacja
Pozostałe czynności konserwacyjne i naprawy narzędzia powinny być przeprowadzane tylko przez Autoryzowane Centrum Serwisowe.
Informacje o najbliższej lokalizacji centrum można znaleźć pod adresem ingersollrandproducts.com.
Wszelkie uwagi należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll Rand.
Ochrona Środowiska
Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia elektrycznego firmy Ingersoll Rand należy oddać je do recyklingu zgodnie ze
wszystkimi obowiązującymi normami i przepisami (lokalnymi, regionalnymi, krajowymi itd.). Niewłaściwe utylizowanie akumulatora ma zły
wpływ na środowisko naturalne.
Identyfikacja Symboli
Odpady przekazać do recyklingu. Nie wyrzucać tego produktu wraz
Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim. Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji.
PL-1
Prędkość Biegu
Zalecany Zakres
Jałowego
Momentu Obrotowego
cal
obr./min
stopofunt (N-m)
1/4
0-260
5-25 (7-34)
3/8
0-260
5-25 (7-34)
3
6m
IR #
70
Wstrzyknąć go pomiędzy obudowę
zapadki i jarzmo, aby zapewnić
smarowanie tulei napędowej.
z odpadami komunalnymi.
Moment
Maksymalny
stopofunt (N-m) † Ciśnienie (L
30 (40)
30 (40)
1
cm
IR #
3
1
70
Rozmontować głowicę
zapadki i nasmarować
jej elementy.
Li-Ion
Produkt zawiera jony litu. Nie wyrzucać tego
produktu wraz z odpadami komunalnymi.
Poziom Hałasu dB(A)
Wibracji (m/s
(EN60745)
) ‡ Moc (L
) Poziom
p
w
76
87
76
87
2
3
cm
IR #
3
2
67
Rozmontować
przekładnię i nasmarować
jej elementy.
47502734001_ed2
)
2
(EN60745)
*K
1.3
0.6
1.3
0.6
cm
3
1

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

R1120R1130R1130eu-k1R1120eu-k1