Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

22153-3FR-02
PST X2
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich der Schutzmaßnah-
men.
• Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-6 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigenmächtige Umbauten erlischt die
Gewährleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
• Hinweis für Überspannungskategorie III:
Wenn am Gerät höhere Spannungen als
Kleinspannung (>50 V AC oder
>120 V DC) anliegen, müssen ange-
schlossene Bedienelemente und Senso-
ren eine Bemessungsisolationsspannung
von mind. 250 V aufweisen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schutztürwächter PST X2 dient als
sichere Einrichtung zum Abschalten von
Maschinen und Anlagen.
Das PST X2 ist bestimmt für den Einsatz in
• Schutztürüberwachungen an Anlagen mit
erhöhtem Risiko und zyklischem Eingriff
(Typischer Wert 100/h nach EN 1088 und
Kategorie 4 nach EN 954-1)
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1 und EN 60204-1
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Das Gerät ist nicht für die Absicherung von
berührungslosen Verdeckungen geeignet,
da kein dynamischer Start möglich ist.
Gerätebeschreibung
Der Schutztürwächter ist in einem P-97-
Gehäuse untergebracht. Es stehen
verschiedene Varianten für den Betrieb mit
Wechselspannung und eine Variante für den
Betrieb mit Gleichspannung zur Verfügung.
Merkmale:
• Relaisausgänge:
2 Sicherheitskontakte (S), zwangsgeführt
• LED als Versorgungsspannungsanzeige
• LED für Kanal 1 und für Kanal 2
• Anschluss für Schutztürschalter und für
externe Simulationstaste
• redundante Ausgangsschaltung
• zweikanaliger Betrieb
• Rückführkreis zur Überwachung
externer Schütze
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention. Follow local
regulations especially as regards
preventative measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to
EN 60068-2-6.
• Any guarantee is void following opening of
the housing or unauthorised
modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
functional impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts with capacitive and
inductive loads.
• Note for overvoltage category III:
If voltages higher than low voltage
(>50 VAC or >120 VDC) are present on
the unit, connected control elements and
sensors must have a rated insulation
voltage of at least 250 V.
Typical Applications
The Safety Gate Monitoring Relay PST X2
can be used as a safety device for stopping
machines and installations.
The PST X2 is for use in
• Safety Gate monitoring on installations
with a high risk level and frequent access
(Typical value 100/h according to
EN 1088 and category 4 according to
EN 954-1)
• Safety Circuits according to VDE 0113
part 1 and EN 60204-1
(e.g. with movable guards).
The unit is not suitable for use with non-
contact guards, as a dynamic start is not
possible.
Description
The Safety Gate Monitor is enclosed in a
P-97 housing. There are different versions
available for AC operation and one for DC
operation.
Features:
• Relay outputs:
2 safety contacts (n/o), positive-guided
• LED for Operating Voltage
• LED for channel 1 and channel 2
• Connection for Safety Gate switches and
for external simulation switch
• Output circuit is redundant
• Two channel operation
• Feedback control loop for monitoring
external contactors/relays
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes applicables (NF, EN, VDE..),
notamment au niveau des risques
encourus en cas de défaillance de
l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-6 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• Toutes interventions sur le boîtier
(ouverture du relais, échange ou
modification de composants, soudure
etc..) faites par l'utilisateur annulent la
garantie.
• Montez l'appareil dans une armoire
électrique à l'abri de l'humidité et de la
poussière.
• Assurez-vous du pouvoir de coupure des
contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives.
• Remarque relative à la catégorie de
surtensions III :
Si l'appareil est alimenté avec des tensions
supérieures à la basse tension (>50 V AC
ou >120 V DC), les éléments de
commande et les capteurs raccordés
doivent supporter une tension d'isolement
assignée d'au moins 250 V.
Domaines d'utilisation
Le bloc de sécurité PST X2 garantie de
manière sûre l'arrêt des machines et
installations.
Le PST X2 est adapté pour :
• la surveillance de capots mobiles pour
installations à hauts risques et accès
fréquents à la zone dangereuse (valeur
typique 100/h d'après EN 1088 et cat. 4
d'après EN 954-1).
• les circuits de sécurité selon les normes
NF 79-130 et EN 60204/1 (ex.
protecteurs mobiles)..
L'appareil n'est pas adapté à la surveillance
de barrières immatérielles, car une
validation dynamique n'est pas possible.
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier P-97, le relais
PST X2 est disponible en différentes
versions pour les tensions d'alimentation
alternatives et une version en alimentation
continue (24 VDC).
Caractéristiques :
• Contacts de sortie :
2 contacts à fermeture de sécurité (F).
• LED d'indication présence tension.
• LEDs pour le canal 1 et pour le canal 2.
• Bornes de raccordement pour
interrupteurs de position et pour poussoir
de simulation externe.
• Sorties redondantes.
• Commande par deux canaux.
• Boucle de retour pour l'auto-contrôle de
contacteurs externes.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pilz PST X2

  • Seite 1 Maschinen und Anlagen. installations. The PST X2 is for use in Das PST X2 ist bestimmt für den Einsatz in Le PST X2 est adapté pour : • Safety Gate monitoring on installations • Schutztürüberwachungen an Anlagen mit •...
  • Seite 2 Description du fonctionnement Der Schutztürwächter PST X2 dient zur The Safety Gate monitor PST X2 provides Le bloc de sécurité PST X2 sert à la Überwachung von Schutztüren an monitoring of Safety Gates at danger points. surveillance de protecteurs avec accès à...
  • Seite 3 Operating modes un fonctionnement sûr est garanti. Bei einem Querschluss in den Eingangskrei- The PST X2 is only suitable for two- sen verhindert die Schaltung das Anziehen channel operation: Mode de fonctionnement der Ausgangsrelais. Eine sichere Funktion im •...
  • Seite 4 Inbetriebnahme Operation Mise en oeuvre Beachten Sie bei der Inbetriebnahme: Please note for operation: Remarques préliminaires : • Vor die Ausgangskontakte eine • To prevent a welding together of the • Protection des contacts de sortie par Sicherung (6 A flink oder 4 A träge) contacts, a fuse (6 A quick or 4 A slow des fusibles 6 A rapides et 4 A schalten, um das Verschweißen der...
  • Seite 5 • Schutztürsteuerung 2 (Fig. 4) • Safety gate control 2 (Fig. 4) • Dispositif de verrouillage 2 (fig. 4) - wie Schutztürsteuerung 1, jedoch mit - as safety gate control 1, with the - Idem que pour le dispositif de der Möglichkeit das Betätigen der possibility to simulate the operation of verrouillage 1, avec en plus la...
  • Seite 6 Gebrauchskategorie nach Utilization category in accordance with Catégorie d’utilisation selon EN 60947-4-1 EN 60947-4-1 EN 60947-4-1 AC1: 240 V/0,03 ... 4,5 A/ 1100 VA DC1: 24 V/0,03 ... 4,5 A/ 110 W EN 60947-5-1(DC13: 6 EN 60947-5-1(DC13: 6 cycles/min) EN 60947-5-1(DC13: 6 AC15: 230 V/4 A;...
  • Seite 7 ACHTUNG! CAUTION! ATTENTION! Beachten Sie unbedingt die Lebensdauer- It is essential to consider the relay’s service Veuillez absolument tenir compte des courbes kurve der Relais. Die sicherheitstechni- life graphs. The relay outputs’ safety-related de durée de vie des relais. Les caractéristiques schen Kennzahlen der Relaisausgänge characteristic data is only valid if the values de sécurité...
  • Seite 8 Die vollständige EG-Konformitätserklärung The complete EC Declaration of Conformity Vous trouverez la déclaration de conformité finden Sie im Internet unter www.pilz.com is available on the Internet at www.pilz.com CE complète sur notre site internet Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Authorised representative: Norbert Fröhlich, www.pilz.com...