Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
IP1725 - rev. 2008-11-10
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - ditec@ditecva.com
Arc
Manuale di installazione
I
e manutenzione per
automazioni per cancelli
a battente.
Installation and
GB
Maintenance manual for
swing gates.
Manuel d'installation et
F
d'entretien pour portes à
battant.
Montage und
D
Wartungshandbuch für
Drehtorantrieb.
Manual para la instalaciòn
E
y la manutenciòn para
automatización para
cancelas batientes.
Instalação e Manutenção
P
manual para portões de
balanço.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DITEC Arc

  • Seite 1 Instalação e Manutenção manual para portões de balanço. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Seite 2 2x1.5 mm² 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² RX - 4x0.5 mm² 4x1.5 mm² 4x1.5 mm² RX - 4x0.5 mm² TX - 4x0.5 mm² Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 ∅9 60 10 Fig. 4 ARC - IP1725...
  • Seite 3 Ø9 Ø9 Fig. 5 Max. 300 90° min 360 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 ARC - IP1725...
  • Seite 4 36 34 33 31 36 34 33 31 4,5 A max 2x4,5 A max Fig. 14 Fig. 13 VIVAH VIVAH min. 36 35 34 33 32 31 36 35 34 33 32 31 Fig. 16 Fig. 15 ARC - IP1725...
  • Seite 5 (VA) - ITALY collegati a terra. Dichiara che l’automazione per cancelli a battente serie ARC Il costruttore della motorizzazione declina ogni responsabilità è costruito per essere incorporato in una macchina o per qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della essere assemblato con altri macchinari per costituire una sicurezza e del buon funzionamento.
  • Seite 6 I collegamenti elettrici e l’avviamento del motoriduttore INSTALLAZIONE Arc 1BH sono indicati in fig. 15 (1 anta) o in fig. 16 (2 ante) e nel manuale di installazione del quadro elettroni- Tutte le misure riportate sono espresse in millimetri (mm), sal- co VIVAH.
  • Seite 7 Ridare alimentazione 230 V~ e batterie: Verificare le regolazioni di forza. DA STACCARE E CONSEGNARE ALL’UTILIZZATORE ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER CANCELLI BATTENTI ARC ISTRUZIONI DI SBLOCCO In caso di guasto o in mancanza di tensione, togliere il tappo e inserire la chiave di sblocco in dotazione nel foro del cofano.
  • Seite 8 Herewith declares that the electromechanical automatic sy- rect operation of the product only original spare parts must stem for swing gates series ARC: be used. For repairs or replacements of products only original is intended to be incorpored into machinery or to be as- spare parts must be used.
  • Seite 9 (supplied). Attach the cover to the geared [12] Release shaft motor. ELECTRICAL CONNECTION 2.3 Accessories ARC B geared motor electrical wiring and starting are Arc FB (*) Adjustable stop shown in fig. 12 and in the installation manual of Control Arc PL (*) Plate for front attachment of geared motor Panel E2, Logic A21 and LogicA22.
  • Seite 10 ARC BH geared motor electrical wiring and starting are Power on 230 V~ mains and batteries: shown in fig. 13, 15 (1 wing) or in fig. 14, 16 (2 wings) Check the power adjustment. and in the installation manual of Control Panel D2H and Check the good operation of all command and safety func- LogicC22-C22S.
  • Seite 11 “Lignes directrices pour la réalisation du fascicule techni- les laisser à la portée des enfants car ils sont une source po- que” disponible sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it tentielle de danger. Avant de commencer l’installation, vérifier l’intégrité du produit. Ne pas installer le produit en atmosphère MODE D’EMPLOI...
  • Seite 12 Les branchements électriques et la mise en marche des Arc PL (*) Plaque de fixation frontale du motoréducteur motoréducteur ARC B sont illustrés dans la fig. 12 et Box FC1 Groupe fin de course dans la notice d’installation de l’Armoire de commande (*) Pour utiliser en même temps les accessoires ArcFB et ArcPL...
  • Seite 13 ARC BH sont illustrés dans la fig. 13, 15 - Vérifier la tenue des points de fixation. (1 vantail) ou in fig. 14, 16 (2 vantaux) et dans la notice Rétablir l’alimentation 230 V~ et les batteries: d’installation de l’Armoire de commande D2H et Lo- - Contrôler les réglages de force.
  • Seite 14 Der Hersteller des Antriebs lehnt jede Haftung für die (VA) - ITALY Installation von sicherheits- und betriebstechnisch un- erklärt hiermit, dass der Drehtorantriebserie ARC: geeigneten Bauteilen ab. Bei Reparaturen oder Austausch der in eine Maschine einzubauen bzw. mit anderen Maschi- Produkte dürfen ausschließlich Original-Ersatzteile verwendet...
  • Seite 15 (*) Zur gleichzeitigen Verwendung der Zubehörteile ArcFB und Die elektrischen Anschlüsse und die Inbetriebnahme des ArcPL sind zwei TCEI-Schrauben M8x130 erforderlich, die nicht Getriebemotor ARC B sind in Abb. 12 und in der Installati- zu unserem Lieferumfang gehören. onsanleitung der Steuerung E2, Logic A21 und LogicA22 MONTAGE aufgeführt.
  • Seite 16 Die elektrischen Anschlüsse und die Inbetriebnahme des - Säubern und Schmieren der Gelenke Getriebemotor ARC BH sind in Abb. 13, 15 (Ein Flügel) - Überprüfung der Befestigungspunkte. oder in Abb. 14, 16 (Zweiflügeligen) und in der Installa- Spannungszufuhr 230 V~ und Akkus wieder anschließen: tionsanleitung der Steuerung D2H und LogicC22-C22S - Die Krafteinstellung prüfen.
  • Seite 17 El constructor de la motorización declina toda responsabilidad en caso de que se instalen componentes incompatibles a fines Declara que el sistema para cancelas batientes serie ARC: de la seguridad y del buen funcionamiento. Para la eventual - se ha construido para ser incorporado en una máquina o para reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar...
  • Seite 18 Las conexiones eléctricas y la puesta en marcha del mo- Arc FB (*) Parada por tope regulable toreductor ARC B se ilustran en las fig. 12 y en el manual Arc PL (*) Placa para fijación frontal del motorreductor. de instalación del tablero de mando E2, Logic A21 y Lo-...
  • Seite 19 Para garantizar la eficiencia y el correcto funcionamiento de la instalación es indispensable atenerse a las indicaciones del Instalador: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
  • Seite 20 às partes eléctricas. 21042 Caronno Pertusella (VA) – ITALY. A manipulação das partes electrónicas deve ser efec- Declara que o sistema automático serie ARC tuada equipando-se de braçadeiras condutivas anti- - é fabricado para ser incorporado numa máquina ou para ser estáticas ligadas a terra.
  • Seite 21 As ligações eléctricas e a activação do moto-redutor Todas as medidas indicadas são expressas em milímetros ARC 1BH são indicadas na fig. 15 (1 folha) ou na fig. 16 (mm), excepto diversa indicação. (2 folhas) e no manual de instalação do Quadro Electró- nico LogicC22.
  • Seite 22 ARC BH são indicadas na fig. 13, 15 (1 folha) ou na fig. Dar novamente alimentação de 230 V~, e baterias se presentes: 14, 16 (2 folhas) e nos manuais de instalação do Quadro - Verifique as regulações de força.
  • Seite 23 Todos os direitos são reservados Os dados indicados foram redigidos e controlados com o máximo cuidado. Contudo, não podemos assumir qualquer responsabilidade por eventuais erros, omissões ou aproximações devidas a exigências técnicas ou gráficas. ARC - IP1725...
  • Seite 24 DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno P.lla (VA) ITALY Tel. +39 02 963911 Fax +39 02 9650314 www.ditec.it ditec@ditecva.com Quarto d’Altino (VE) Caronno Pertusella (VA) DITEC BELGIUM LOKEREN Tel. +32 (0)9 356 00 51 Fax +32 (0)9 356 00 52 www.ditecbelgium.be DITEC DEUTSCHLAND OBERURSEL Tel.