Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Besuchen Sie uns im
Internet :
www.MillerWelds.com
INTEGRA
135P und 175P
BETRIEBSANLEITUNG
OM-194 025/ger
Gültig ab Seriennr.
135P - 150925
175P - 150935
Verfahren
MIG/MAG
Beschreibung
MIN
1
2
MAX
Februar 1999

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miller INTEGRA 135P

  • Seite 1 OM-194 025/ger Februar 1999 Gültig ab Seriennr. 135P - 150925 175P - 150935 Verfahren MIG/MAG Beschreibung INTEGRA 135P und 175P Besuchen Sie uns im BETRIEBSANLEITUNG Internet : www.MillerWelds.com...
  • Seite 2 Qualitäts– und Wertmaßstäben zu liefern. Diese Betriebsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den größtmöglichen Nutzen aus den Miller Produkten zu ziehen. Nehmen Sie sich bitte auch Zeit zum Lesen der Sicherheitsmaßnahmen. Sie dienen Ihrem Schutz am Arbeitsplatz. Wir haben die Aufstellung und Bedienung leicht und einfach gemacht.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis ABSCHNITT 1 - SICHERHEITSMAßNAHMEN - VOR GEBRAUCH LESEN 1-1. Symbole ............1-2.
  • Seite 4: Konformitätserklärung Für Produkte Aus Der Europäischen Union (Ce)

    MILLER Europe S.p.A. Herstelleradresse: Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy erklärt, daß das Produkt: INTEGRA 135P and 175P den folgenden Richtlinien und Normen entspricht: Richtlinien Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien: 89/336/EEC, 92/31/EEC Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EEC Maschinenrichtlinien: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC Norme Elektromagnetische verträglichkeit richtlinien (EMV) : EN50199: August 1995...
  • Seite 5: Abschnitt 1 - Sicherheitsmaßnahmen - Vor Gebrauch Lesen

    ABSCHNITT 1 - Sicherheitsmaßnahmen - vor Gebrauch lesen safety_som_ger 4/98 1-1. Symbole Bedeutet Achtung! Mit dem folgenden Vorgang sind mögliche Gefahren verbunden! Die möglichen Gefahren werden durch die Symbole veranschaulicht. Y Weist auf eine besondere Sicherheitsmitteilung hin. Diese Symbolgruppe bedeutet Achtung! mögliche Gefahren durch Bedeutet HINWEIS;...
  • Seite 6 LICHTBOGENSTRAHLEN können GASANREICHERUNG kann Verlet- Augen und Haut verbrennen zungen verursachen oder töten. Beim Schweißen entstehende Lichtbogenstrahlen ver- D Bei Nichtgebrauch die Schutzgasversorgung ursachen sehr intensive sichtbare und unsichtbare schließen. (ultraviolette und infrarote) Strahlen, die Augen und D Geschlossene Räume immer belüften oder zuge- Haut verbrennen können.
  • Seite 7: Zusätzliche Gefahren Bei Installation, Betrieb Und Wartung

    1-3. Zusätzliche Gefahren bei Installation, Betrieb und Wartung FEUER– ODER EXPLOSIONSGE- SCHWEISSDRÄHTE können FAHR Verletzungen verursachen. D Pistolenabzug erst betätigen, wenn dazu aufge- D Gerät nicht auf oder in der Nähe von brennbaren fordert wird. Oberflächen installieren oder aufstellen. D Pistole niemals gegen einen Körperteil, andere D Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materia- Personen oder Metall richten, wenn Schweiß- lien installieren.
  • Seite 8: Emf-Information

    1-5. EMF-Information Informationen zum Schweißen und die Auswirkungen von elektrischen Beachten Sie die folgenden Vorkehrungen, um die Magnetfelder am Ar- und magnetischen Niedrigfrequenzfeldern beitsplatz zu verringern: Schweißstrom verursacht elektromagnetische Felder, während er Kabel durch Verdrehen und Zusammenkleben nahe beieinander durch die Stromkabel fließt. Solche Felder haben früher, und rufen auch halten.
  • Seite 9: Abschnitt 2 - Technische Daten

    ABSCHNITT 2 – TECHNISCHE DATEN 2-1. Technische Daten Aufnahme bei Maximale Nennlast einphasig/ Schweißausgangs- Strom- Abmessungen Gewicht Modell Leerlauf- 50 oder 60 Hz leistung leistung bereich (A) bereich (A) Klasse Klasse (mm) (mm) (kg) (kg) spannung Gs 230 V 130 A bei 20,5 V Gs, 20% ED 75 A bei 17,5 V Gs, 135P...
  • Seite 10: Abschnitt 3 - Installation

    ABSCHNITT 3 – INSTALLATION 3-1. Installation des Schweißbrenners Antrieb Flügelschraube zur Brennerbefestigung Brennerende Flügelschraube lösen. Brenner- ende durch die Öffnung einführen, bis es am Antrieb ansteht. Flügel- schraube festziehen. Brenner-Schalterkabel Die Kabel einzeln durch die kleine Tülle Frontplatte hineinschieben. Die “weiblichen” Klemmen an den entsprechenden “männlichen”...
  • Seite 11: Gasanschluß

    3-4. Gasanschluß Gasflasche am Fahrgestell, an der Wand oder an einem anderen zu Benötigtes Werkzeug: gelassenen Gegenstand anketten, so daß die Flasche nicht umfallen 5/8, 1-1/8” und das Ventil nicht abbrechen kann. Schutzkappe Gasflaschenventil Kappe entfernen, neben das Ventil stellen und Ventil ein wenig öffnen. Durch den Gasstrom wird Staub und Schmutz vom Ventil weggebla- sen.
  • Seite 12: Stellplatz Und Netzanschluß

    3-5. Stellplatz und Netzanschluß Typenschild Auf richtige Eingangsspannung achten. Stecker Y Gerät nicht dort bewegen Den richtigen Stecker installieren oder betätigen, wo es kippen (siehe Anleitung). 457 mm Raum für könnte. Steckdose Luftstrom Stecker an der richtigen Steckdose anstecken. Eingangs- und Massekabel Direkt am Leitungstrennschalter anschließen, falls eine Massiv- verdrahtung erforderlich ist.
  • Seite 13: Elektrischer Leitfaden Für Modell 230 V Ws

    3-6. Elektrischer Leitfaden für Modell 230 V Ws Modell 135P 175P Eingangsspannung (V) Eingangsstromstärke bei Nennausgang (A) 24,5 Max. empfohlene Stärke für Standardsicherung oder Sicherungsautomat (A) Mindestquerschnitt für Netzleistung (mm Max. Länge des Anschlußkabels in Metern Mindestgröße für Erdleiter (mm Quelle: 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092-J 3-7.
  • Seite 14: Schweißdraht Einziehen

    3-8. Schweißdraht einziehen Drahtspule Schweißdraht Einlaufdüse Druckeinstellknopf Vorschubrolle Drahtauslaßführung Schlauchpaket Gerade auslegen. Benötigtes Werkzeug: Draht straff halten, damit er sich nicht aufwickelt. 102 mm 150 mm Drucksatz öffnen. Draht anziehen und halten; Ende abschneiden. Draht durch Führungen in das Schlauchpaket schieben; Draht weiterhin festhalten.
  • Seite 15: Abschnitt 4 - Bedienung

    ABSCHNITT 4 – BEDIENUNG 4-1. Bedienelemente Spannungsschalter Je höher die ausgewählte Zahl, um- dicker das Material, das geschweißt werden kann. Nicht un- ter Last schalten. Drahtgeschwindigkeitsregler Stellen Sie mit diesem Regler die Drahtvorschubgeschwindigkeit ein. Je höher die Einstellung des Spannungsschalters ist, umso höher ist auch die Drahtvorschub- geschwindigkeit.
  • Seite 16: Schweißparameter Für Das 230 Vws Modell

    4-2. Schweißparameter für das 230 VWs Modell Schweißleitfaden Die Einstellungen sind Circa-Werte. Die genaue Einstellung hat nach Bedarf zu erfolgen. 205424A GAS- FREIE DICKE DRAHT- DURCH- DRAHT- (Zoll/ DURCH- SCHWEISS- DRAHT- FLUSS LÄNGE Gauge) MESSER Kubikfuß/h SPANNUNG VORSCHUB (Zoll) ZU SCHWEISSEN: POLARITÄT Autokarosserie 0,022”...
  • Seite 17: Abschnitt 5 - Wartung & Fehlersuche

    ABSCHNITT 5 – WARTUNG & FEHLERSUCHE 5-1. Routinemäßige Wartungsarbeiten Y Gerät vor Durchführung der Wartungsarbeiten vom Netz trennen. Alle 3 Monate Schweißklemmen Gebrochene Unleserliche reinigen und oder geknickte Aufkleber festziehen. Schweißkabel ersetzen. reparieren oder auswechseln. Alle 6 Monate Gerät innen ausblasen oder aussaugen.
  • Seite 18: Stromdüsen Auswechseln

    5-3. Stromdüsen auswechseln Y Vor Auswechseln der Stromdüsen gerät abschalten. Gasdüse Stromdüse Schweißdraht an der Stromdüse abschneiden. Gasdüse entfernen. Alte Stromdüse entfernen und neue Stromdüse einbauen. Gasdüse wieder einbauen. Benötigtes Werkzeug: Ref. ST-801 987 5-4. Fehlerbeseitigungstabelle Fehler Abhilfe Kein Schweißausgang; Draht wird nicht Netzstecker gut in die Steckdose stecken. gefördert;...
  • Seite 19: Abschnitt 6 - Elektrische Schaltpläne

    ABSCHNITT 6 – ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE S2 MAX – – P.C.B. 230V 50/60Hz Abbildung 6-1. Schaltplan OM-194 025 Seite 15...
  • Seite 20: Abschnitt 7 - Ersatzteilliste

    ABSCHNITT 7 – ERSATZTEILLISTE Ersatzteile sind allgemein erhältlich und können von uns nur, falls aufgelistet, bestellt werden. Abbildung 7-1. Haupt-Bausatz OM-194 025 Seite 16...
  • Seite 21 Qty. Qty. Item Ref. Code Item Ref. Code 156007029 VN.0.0.4 057098007 VP.0.4 056020053 VN.0.0.17 057098002 MU.0.3 P.C.B. 057084040 MU.0.1 156012092 VN.0.0.6 056126064 VP.0.1.1 056054062 VP.0.0.17 057021016 VN.0.2 156023159 ZH.0.0.11 057021017 VO.0.2 656110008 VN.0.12 156017152 VN.0.0.18 056050132 VP.0.0.3 156115002 VN.0.0.19 056159009 VP.0.0.21 156053047 MU.0.0.32 1 058021105 VN.1 756069028 VN.0.0.16...
  • Seite 23 Gültig ab 1. Januar 1999 Diese Garantiebestimmungen ersetzen alle vorhergehenden MILLER-Garantien und sind die ausschließlich gülti- gen Garantiebestimmungen, ohne daß weitere Garantien ausdrücklich oder implizit enthalten wären. GARANTIEBESTIMMUNGEN – Gemäß den unten festgelegten Die Garantiebestimmungen der MILLER True Blue Garantie Bestimmungen garantiert MILLER Electric Mfg.
  • Seite 24: Besitzerdokument

    USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 European Headquarters – United Kingdom Phone: 44 (0) 1204-593493 FAX: 44 (0) 1204-598066 Miller Europe Italy Phone: 39 (0) 2982901  GEDRUCKT IN DER V.S. 1999 Miller Electric Mfg. Co. 7/99...

Diese Anleitung auch für:

Integra 175p

Inhaltsverzeichnis