Herunterladen Diese Seite drucken

Stokke Flexi Bath X-Large Gebrauchsanweisung Seite 10

Werbung

• ADVERTENCIA: No deje que otros niños jueguen con
este producto.
• Preste especial atención a los accidentes con niños en
edad vulnerable de menos de 12 meses.
• La vida útil del tapón sensible al calor es limitada y
deberá ser sustituido transcurridos 2 años.
Información sobre el producto:
• Este producto puede usarse desde 0 a 6 años aproximadamente
• Llene la Stokke® Flexi Bath® X-Large con agua. Nunca llene
la Stokke® Flexi Bath® X-Large con más de 2/3 de agua de
su capacidad. Cuando la utiliza con el Stokke® Flexi Bath®
Newborn Support, nunca ponga agua por encima de la indi-
cación de nivel máximo.
• Siempre pruebe la temperatura del agua antes de poner al
niño en la Stokke® Flexi Bath® X-Large. La temperatura pro-
medio del agua para bañar a un bebé debe ser de entre 32,2 y
37,8° C / 90 y 100° F.
• No utilice el mecanismo de cierre para levantar la Stokke®
Flexi Bath® X-Large.
• Con un uso apropiado, el mecanismo de cierre durará tanto
como la bañera.
• Los niños nunca deben pararse en la Stokke® Flexi Bath®
X-Large ya que pueden caerse o sufrir lesiones.
• Los niños nunca deben apoyarse o sentarse en los bordes de
la Stokke® Flexi Bath® X-Large mientras está en uso, ya que
podría voltearse o romperse y provocar lesiones.
• No muerda ni ponga en su boca el tapón o el mecanismo
de cierre de la bañera. Tenga cuidado de no rasparse con el
mecanismo de cierre.
• Siempre coloque la Stokke® Flexi Bath® X-Large sobre un
desagüe y extraiga el tapón de la bañera para drenar el agua.
Los niños siempre deben permanecer bajo la supervisión de
un adulto cuando se utiliza la bañera.
• Una vez usada y vaciada la bañera, es importante enjuagarla
con agua para quitar cualquier residuo de jabón y demás pro-
ductos de baño. A continuación, pásele un paño suave para
secarla, luego pliéguela y guárdela.
• Verifica siempre la estabilidad del producto antes de usarlo.
• Deje de usar el producto si alguno de los componentes se
daña, se rompe o se desmonta.
• No utilices piezas de repuesto o accesorios que no sean los
aprobados por el fabricante.
• Evite que la Stokke® Flexi Bath® X-Large plegada se abra
accidentalmente durante el transporte y cause lesiones. Para
mayor protección, agregue una cuerda, cinta o banda elástica
a su alrededor.
18
Stokke® Flexi Bath® X-Large User Guide
Tapón de drenaje
No dejes el tapón expuesto al sol dado que podría dañarse.
VAROITUS –
FI
HUKKUMISVAARA
TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
VASTAISUUDEN VARALLE.
• Lapsia on hukkunut kylvetyksen aikana
• Lapsi voi hukkua jopa 2 cm:n syvyiseen veteen
hyvin lyhyessä ajassa
• Säilytä aina kosketus lapseen kylvetyksen aikana
• Älä jätä lasta koskaan valvomatta kylpyammeeseen,
edes pieneksi hetkeksi. Jos sinun on poistuttava
huoneesta, ota lapsi mukaan
• Vauvat ja pienet lapset ovat vaarassa hukkua
kylvetyksen aikana.
• Älä koskaan käytä Stokke® Flexi Bath® X-Large
-ammetta korkealla tasolla.
• Sijoita tuote kuuman veden aiheuttamien pa-
lovammojen välttämiseksi niin, ettei lapsi ylety
vesihanaan.
• VAROITUS: Lämpöherkän tulpan on ainoastaan
tarkoitus näyttää lisätietoa veden lämpötilasta, eikä
sen ole tarkoitus korvata lasta hoitavan henkilön
omaa tarkkaavaisuutta. Tarkista aina lämpötila omin
käsin ennen kuin laitat lapsen ammeeseen.
• Tarkasta aina ennen käyttöä, että tuote seisoo
vakaasti.
• Lopeta tuotteen käyttö, jos jokin sen osa vaurioituu,
rikkoutuu tai purkaantuu.
• Älä käytä muita kuin valmistajan hyväksymiä
varaosia ja lisävarusteita.
• Stokke® Flexi Bath® X-Large -ammeessa saa käyttää
vain vettä sekä lasten saippuaa ja shampoota. Älä
lisää veteen vauvanhoitoöljyä tai muita nesteitä.
Tällaisten nesteiden pitkään jatkuva käyttö voi
vaurioittaa pehmeää TPE-muovia.
• Saippuan ja muiden kylpytuotteiden jäämät pitää
huuhdella ammeesta käytön ja tyhjennyksen
jälkeen. Vasta sitten ammeen voi pyyhkiä kuivaksi
pehmeällä liinalla ja taittaa varastoon.
• Varmista aina, että Stokke® Flexi Bath® Newborn
Support -jalustan kiinnityslaitteet on kytketty oikein
ammeeseen.
• Huomaa: Poislukien Stokke® Flexi Bath® Bundle
pack, Stokke® Flexi Bath® Newborn Support myy-
dään erikseen
• Käytä Stokke® Newborn Supportia vain Stokke®
Flexi Bath® / Stokke® Flexi Bath® X-Large:n kanssa
• Tarkista aina Stokke® Flexi Bath® Newborn Support
-jalustan kiinnitys ja vakaus kun se on liitettynä
Stokke® Flexi Bath® X-Large -altaaseen.
• Stokke® Flexi Bath® Newborn Support -rakenteessa
ja Stokke® Flexi Bath® X-Large-altaassa symboli
"
" ilmaisee korkeinta vedenpin-
nan tasoa, jossa Stokke® Newborn Support -tukea
voidaan käyttää, kun lapsesi osaa istua itse.
• Vain aikuiset saavat asentaa tämän tuotteen.
• ÄLÄ KOSKAAN nosta tätä tuotetta, jos siinä on lapsi.
• ÄLÄ KOSKAAN aseta tätä tuotetta aikuisten kylpy-
ammeeseen tai altaaseen, jossa on vettä.
• Pidä AINA aikuisten kylpyammeen tai altaan tulppa
irrotettuna.
• Kylvetettävää lasta valvovaa aikuista EI KOSKAAN
saa korvata valvovalla lapsella.
• VAROITUS: Älä anna muiden lasten leikkiä tällä
tuotteella.
• Ole tietoinen vaaroista, kun lapsi on haavoittuvaises-
sa alle 12 kuukauden iässä.
• Lämpöherkän tulpan käyttöikä on rajallinen ja se
tulee vaihtaa uuteen 2 vuoden kuluttua.
Tuotetiedot:
• Noin 0–6-vuotiaat voivat käyttää tätä tuotetta.
• Täytä Stokke® Flexi Bath® X-Large vedellä. Siinä ei saa olla
vettä enempää kuin 2/3 sen tilavuudesta. Jos käytössä on
myös Stokke® Flexi Bath® Newborn Support, täytä vettä vain
Stokke® Flexi Bath® Newborn Supportin vedenpinnan ylärajan
merkkiin saakka.
• Kokeile aina Stokke® Flexi Bath® X-Large -ammeeseen lisätyn
veden lämpötila ennen lapsen laittamista ammeeseen. Lasta
Stokke® Flexi Bath® X-Large User Guide
kylvetettäessä veden lämpötilan on yleensä oltava alueella
32,2–37,8 °C.
• Älä nosta Stokke® Flexi Bath® X-Large -ammetta sulkemis-
mekanismista.
• Kun sulkemismekanismia käytetään oikein, se kestää ammeen
koko käyttöiän ajan.
• Lapset eivät saa seistä Stokke® Flexi Bath® X-Large -ammees-
sa. Muutoin on olemassa loukkaantumisen vaara.
• Lapset eivät saa nojata Stokke® Flexi Bath® X-Large -ammeen
reunoihin tai seistä niiden päällä, kun amme on käytössä.
Muutoin lapsi voi loukkaantua tai amme voi kääntyä ympäri
tai rikkoutua.
• Älä pure tulppaa tai sulkemismekanismia äläkä laita sitä suu-
husi. Varo, että et saa naarmuja sulkemismekanismista
• Käytä Stokke® Flexi Bath® X-Large -ammetta viemäriaukon
päällä. Tyhjennä amme vedestä irrottamalla tulppa. Kun
ammetta käytetään, aikuisen on aina valvottava lapsia.
• Saippuan ja muiden kylpytuotteiden jäämät pitää huuhdella
ammeesta käytön ja tyhjennyksen jälkeen. Vasta sitten
ammeen voi pyyhkiä kuivaksi pehmeällä liinalla ja taittaa
varastoon.
• Tarkasta aina ennen käyttöä, että tuote seisoo vakaasti.
• Lopeta tuotteen käyttö, jos jokin sen osa vaurioituu, rikkoutuu
tai purkaantuu.
• Älä käytä muita kuin valmistajan hyväksymiä varaosia ja
lisävarusteita.
• Estä kokoon taitettua Stokke® Flexi Bath® X-Large -ammetta
avautumasta kuljetuksen aikana ja aiheuttamasta loukkaan-
tumista kiinnittämällä se köydellä, teipillä tai joustavalla
nauhalla.
Tulppa
Älä jätä tulppaa auringonpaisteeseen, sillä se voi vahingoittaa
tulppaa.
AVERTISSEMENT –
FR
RISQUE DE NOYADE
IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER
POUR UNE CONSULTATION ULTERIEURE.
• Risque de noyade dans la baignoire
• Les enfants peuvent se noyer dans une eau très peu
profonde, moins de 2 cm, en un temps très court.
• Toujours rester en contact avec votre bébé pendant
le bain.
19

Werbung

loading