Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
S TO KKE
®
WA R N I N G
  ‫دليل املستخدم‬
AE
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
用户指南
CN SIMPL
用戶指南
CN TRAD
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
KASUTUSJUHEND
EE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D'UTILISATION
FR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
GUIDA UTENTI
IT
ユーザーガイド
JP
사용설명서
KR
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
Designed to be closer
H O M E
C R A D LE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS
ИНСТРУКЦИЯ
RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANICI KILAVUZU
TR
ІНСТРУКЦІЯ
UA
USER GUIDE
US
INSTRUCCIONES DE USO
USER GUIDE
CA
NOTICE D'UTILISATION
USER GUIDE
AU
0-6 months
(9kg/20lbs)
0-6月
9公斤/20磅

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stokke HOME CRADLE

  • Seite 1 H O M E S TO KKE C R A D LE ® ™ WA R N I N G 0-6 months (9kg/20lbs) 0-6月 9公斤/20磅   ‫دليل املستخدم‬ LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING 用户指南 CN SIMPL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 用戶指南...
  • Seite 2 I T E M S I N C L U D E D ‫العنارص ا مل ُ ضم َّ نة‬ Включени части Zahrnuté položky Packungsinhalt Medfølgende dele Komplektis sisalduvad Objetos 內含物品 内含物品 CN Simpl. CN Trad. incluidos Toimitussisältö Articles inclus Αντικείμενα...
  • Seite 3 CO N T E N T Съдържание Obsah Inhaltsverzeichnis Indhold Sisukord Contenido Sisältö Contenu Sadržaj Tartalom Contenuto Περιεχόμενα ‫املحتويات‬ 目錄 目次 目录 CN Simpl. CN Trad. Turinys Saturs Inhoud Innhold Spis treści Índice Conţinut Sadržaj Содержание Innehåll Vsebina Obsah İçindekiler Зміст...
  • Seite 4 S E T- U P C R A D L E S TA N D S TO K K E H O M E C R A D L E U S E R G U I D E ® ™...
  • Seite 5 U S E R G U I D E S TO K K E H O M E C R A D L E ® ™...
  • Seite 6 S E T- U P C R A D L E S TO K K E H O M E C R A D L E U S E R G U I D E ® ™...
  • Seite 7 U S E R G U I D E S TO K K E H O M E C R A D L E ® ™...
  • Seite 8 S TO K K E H O M E C R A D L E U S E R G U I D E ® ™...
  • Seite 9 C R A D L E A N D B E D U S E R G U I D E S TO K K E H O M E C R A D L E ® ™...
  • Seite 10 S TO K K E H O M E C R A D L E U S E R G U I D E ® ™...
  • Seite 11 C R A D L E A N D C H A N G E R Measurement: L: 78cm (31") / W: 53cm (21") / H: 82cm (32.5") U S E R G U I D E S TO K K E H O M E C R A D L E ®...
  • Seite 12 (surface cradle at the same time. Never have another of the top of the mattress to the upper edge child in the Stokke® Home™ Bed when using REFERENCE. READ of the bed sides) is at least 200 mm in the the cradle as an accessory to the bed.
  • Seite 13 – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМА- .Stokke® Home™ ‫برسير‬ .‫املقاس الداخيل 007 مم × 083 مم كحد أقىص‬ ®Stokke ‫يجب أال يتم أبد ً ا استخدام رسير الطفل‬ – ТЕЛНО. ‫تم اختيار مقاسات الطول والعرض بحيث ال‬ .‫لرضيعني أو أكرث يف رسير الطفل يف نفس الوقت‬...
  • Seite 14 Матракът отговаря на изискванията на едновременно. Никога не слагайте друго – повредена, износена или липсва. стандарт EN 16890:2017. дете в леглото Stokke® Home™, когато Когато детето е способно да сяда, да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обърнете внима- използвате кошчето като аксесоар към –...
  • Seite 15 重要资料, 其他强热源,例如电取暖气、煤气 – Stokke™ Home™ 摇篮不得同时容纳 CN.Simpl 。 取暖气等等是危险的行为 2 名或过多儿童。当把摇篮作为 请保存供以后参 警告: 当婴儿置于摇篮中时, 不要 Stokke™ Home™ 床的辅助品时,请 – 让婴儿处于无人照看状态。 勿再将儿童放到床上。 考, 请仔细阅读。 警告: 如有任何零件破裂、 损坏 – 请将摇篮置于水平地面上。 – 或损失, 则不要使用此摇篮。 – 在无人看护的情况下,请勿让儿童 – 请勿遗留任何东西在童床内,因为 警告: 当婴儿能坐起、 跪起或爬 在本产品附近玩耍。 – 任何物品都可能提供一个立足点, 起时, 不要再使用此摇篮。 – 请让宠物远离本产品...
  • Seite 16 – – 請勿在無框架的情況下單獨使用搖籃 無任何螺釘鬆動。兒童可能會打 內的紡織品。 在使用前, 請始終將其 原料: 開產品部件或布品(如嬰兒用品 放置於搖籃支架或Stokke™; Home™; – 歐洲櫸木。 上的繩子、項鍊或絲帶),從而 – 櫸木板生產時運用降低甲醛釋放量的 床上。 引發窒息風險。 生產方法,並通過CARB認證(美國加州 – 當搖籃與 Stokke™; Home™ 床配合 空氣資源委員會)。 請勿在無框架的情況下單獨使用 – 使用時, 請確保床墊支撐架抬至最高 搖籃。 程度。 床墊適用於內尺寸不超過 DŮLEŽITÉ UPOZOR- – – 請認真閱讀安裝說明書, 按其說明將 700×380mm 的嬰兒床。床墊與 搖籃安裝到 Stokke™; Home™ 床上。 NĚNÍ, USCHOVEJTE PRO 嬰兒床各側之間的間隔不得超過...
  • Seite 17 Všechny montážní prvky musejí být vždy – Dřevo buku evropského. – lébky nebo na postýlku Stokke® Home™ Bed. řádně upevněny. Přesvědčte se, že jsou – Desky jsou vyrobeny s použitím nižšího množství formal- Pokud je kolébka používána s postýlkou Sto- dehydu a jsou certifikovány CARB (California Air Resources...
  • Seite 18 Rahmen. Beachten Sie genau die Aufbauanleitung, Die Matratze ist geeignet für Kinderbetten mit – – wenn Sie das Babybett an dem Stokke® Materialien: maximalen Innenmaßen von 70 x 38 cm. Das Home™ Bett befestigen. – Europäische Buche.
  • Seite 19 Undlad at brugen vuggen uden rammen. – MISEKS ALLES: LUGEGE Der må aldrig være to eller flere børn i Stokke® Madrassen er beregnet til senge med maks. – – Home™ vuggen samtidig, og der må aldrig indvendige mål på...
  • Seite 20 Madrats on mõeldud hällide jaoks, mille Home™ järgige hoolikalt koostejuhendit. – CONSÉRVESE PARA sisemõõtmed on maksimaalselt 700 mm Ärge pange koduhälli Stokke® Home™ kunagi – x 380 mm. Madratsi ja hälli vahele jääv kahte või enamat imikut, kes on samal ajal REFERENCIA FUTURA.
  • Seite 21 Siga cuidadosamente las instrucciones para – – un tamaño interno máximo de 700 mm por montar el moisés en la cama Stokke® Home™. TÄRKEÄÄ – SÄILYTÄ 380 mm. La longitud y el ancho deben ser ta- El moisés Stokke® Home™ nunca debe usarse –...
  • Seite 22 Älä käytä kehdon kangasosaa ilman kehystä. – Levyissä on tavallista vähemmän formaldehydiä ja niillä d'étouffement. – on CARB-sertifikaatti (California Air Resources Board). Aseta kehto jalustalle tai Stokke® Home™ Ne pas utiliser la partie en tissu du couffin – -sänkyyn ennen käyttöä. sans la structure.
  • Seite 23 Ne jamais laisser un enfant utiliser Το στρώμα προορίζεται για κούνιες με – le lit Stokke® Home™ Bed lorsque le couffin U S E R G U I D E S TO K K E H O M E C R A D L E ®...
  • Seite 24 Το πάχος του στρώματος είναι κατάλληλο στο κρεβάτι Stokke® Home™. – όταν το εσωτερικό κατακόρυφο ύψος (η επι- Το λίκνο Stokke® Home™ δεν θα πρέπει ποτέ – φάνεια του επάνω μέρους του στρώματος ως να χρησιμοποιείται με δύο ή περισσότερα...
  • Seite 25 Debljina madraca koji je potrebno izabrati upotrebljavajte tako da u njoj istodobno MEG KÉSŐBBI HASZNÁ- treba biti takva da unutarnja visina po bude dvoje ili više djece. U Stokke® Home™ vertikali (od gornje površine madraca do krevetiću nikada se ne smije nalaziti neko LATRA: FIGYELMESEN gornjih bočnih rubova kreveta) iznosi barem...
  • Seite 26 Anyaga: a ruhája (pl. húzózsinór, nyaklánc, cumitartó Stokke® Home™ Bedre. – Európai bükkfa. Ha a bölcsőt Stokke® Home™ Beddel hasz- szalag stb.) beakadhat a bölcsőtestbe, és – – A bútorlapok csökkentett formaldehid-kibocsátással fulladásveszély állhat fen.
  • Seite 27 – Si sconsiglia l’uso di detersivi o panni in microfibra. della culla senza il telaio. Collocarla sempre pericolo di strangolamento. – I colori potrebbero subire alterazioni a seguito dell’espo- sul supporto per la culla o nel lettino Stokke® Non utilizzare la struttura interna della culla – sizione al sole.
  • Seite 28 질식 위험에 노출되는 유아의 몸 또는 – 용하지 마십시오. – 검하고 단단히 조입니다. 이음쇠나 나 옷(예: 끈, 목걸이, 리본 등)의 일부가 사 연결 부위를 정기적으로 점검하여 끼일 수 있으므로 모든 조립은 항상 적 경고! 필요하면 다시 조입니다. 절하게 조여지고 나사가 풀리는지 확 프레임 없이 크래들의 직물 바디 부 – 깨끗한 젖은 천으로 닦고 마른 천으로 인해야 합니다. – 분을 사용하지 마십시오. 사용 전에 남는 물기를 제거하십시오. 습기가 있 유아용침대를 프레임 없이 몸체만으 – 언제나 크래들 스탠드 또는 Stokke ™ 으면 착색제가 갈라집니다. 로 사용하지 말아야 합니다. Home Bed 위에 두십시오. ™ 세제 또는 초극세사 천을 사용하는 것 매트리스는 내부 크기가 최대 – – Stokke Home 침대와 함께 크래 ™ ™ – 은 권장하지 않습니다. 700mm x 380mm인 아기 침대에서 들을 사용할 때 침대 매트리스 지지대...
  • Seite 29 – Visos montuojamosios detalės visada turi dalies be rėmo. Visada jį įstatykite į lopšio – būti tinkamai sutvirtintos. Įsitikinkite, kad rėmą arba lovytę „Stokke® Home™ Bed“ prieš Medžiagos: nėra laisvų varžtų. Gali užkliūti vaiko kūno naudodami. – Europos buko mediena.
  • Seite 30 Pirms izmantošanas vienmēr uzlieciet skrūves nav kļuvušas vaļīgas. Bērna ķermeņa – Koka detaļas ir ražotas, nodrošinot samazinātas formal- to uz šūpuļa statīva vai Stokke® Home™ daļas vai apģērbs (piemēram, auklas, apkak- dehīda emisijas, un tās ir apstiprinājusi Kalifornijas Gaisa gultas.
  • Seite 31 Plaats het wiegje altijd op het – Wij adviseren je om geen schoonmaakmiddel of microfi- ertoe leiden dat lichaamsdelen of kledingstuk- onderstel of op het Stokke® Home™ Bed voor berdoekjes te gebruiken. ken van het kind vast komen te zitten (bijv.
  • Seite 32 – sammen i Stokke® Home™ Cradle. Man må aldri maksimal innvendig størrelse på 100 x 380 plassere enda et barn i Stokke® Home™ Bed når DU W PRZYSZŁOŚCI. mm. Lengden og bredden skal være slik at man bruker vuggen som et tillegg til sengen.
  • Seite 33 śrubę ciałem lub elementem zawsze umieścić materiałową część kołyski Materiały: ubranka (np. sznurkiem, naszyjnikiem, na stojaku lub w łóżeczku Stokke® Home™. – Drewno bukowe. wstążką itp.) i udusić się. – Deski uzyskały certyfikację CARB (California Air Resources Jeśli używasz kołyski z łóżeczkiem Stokke®...
  • Seite 34 Coloque-os sem- e correr o risco de estrangulamento. – As cores poderão sofrer alterações se a madeira for pre no suporte do berço ou na cama Stokke® exposta ao sol. Não utilize os elementos do berço sem a –...
  • Seite 35 – Dacă lemnul este expus la soare îşi poate culoarea. cadrul său. Plasaţi-l întotdeauna pe suportul că nu există şuruburi desfăcute. Un copil de leagăm sau pe Patul Stokke® Home™ şi-ar putea prinde o parte a corpului sau a Materiale: înainte de utilizare.
  • Seite 36 Dušek je namenjen nosiljkama maksimalnih СОХРАНИТЕ ДЛЯ – krevetac. unutrašnjih dimenzija 700 mm sa 380 mm. Stokke® Home™ krevetac nikada ne sme da se Dužina i širina su takve da zazor između du- СПРАВОК В ДАЛЬНЕЙ- – koristi kada se u njihalici istovremeno nalaze šeka i stranica i krajeva ne premašuje 30mm.
  • Seite 37 необходимости, затягивать. установки на раму. Обязательно устанав- лья, ленты для пустышек, и т. п.) может – Протирать чистой влажной тряпкой, затем насухо ливайте колыбельку на раму или Stokke® возникать опасность удушения. сухой тряпкой. От влаги политура трескается. Home™ Bed перед использованием.
  • Seite 38 700 mm x 380 två eller fler barn i vaggan samtidigt. Ha aldrig mm. Längden och bredden ska vara sådana något annat barn i Stokke® Home™ Bed vid an- PREBERITE. att det maximala gapet mellan madrassen vändning av vaggan som ett tillbehör till sängen.
  • Seite 39 – evropska bukev. Stokke® Home™. otroških lutk itd.) se lahko zataknejo, kar bi – plošče so proizvedeni z zmanjšano vrednostjo emisij Ko se zibelka uporablja s posteljico Stokke® formaldehida in s certifikatom CARB (California Air Resou- lahko predstavljalo nevarnost zadušitve. –...
  • Seite 40 – Drevo z európskeho buka. Keď je dieťa schopné sedieť, kľačať alebo – stojan na kolísku alebo na posteľ Stokke® Home™. – Dosky sú vyrábané so zníženými emisiami formaldehydu nadvihovať sa, detská posteľ/kolíska sa pre a certifikované CARB (California Air Resources Board).
  • Seite 41 ç boyuta sah p karyolalar ç nd r. uygulayın. ДОВІДОК. УВАЖНО Uzunluk ve gen şl k, döşek le yanlar ve uçlar Stokke® Home™ Cradle asla beş ğ n ç nde – arasındak maks mum açıklık 30 mm’y aynı anda k ya da daha fazla bebek varken ПРОЧИТАЙТЕ.
  • Seite 42 з максимальними розмірами 700 мм на – Air Resources Board). 380 мм. Довжина та ширина мають бути тажу колиски на каркас ліжка Stokke® Home™. такими, щоб максимальний розрив між У колиску Stokke® Home™ у жодному – матрацом та сторонами ліжка не переви- разі...
  • Seite 43 Never have another to sleep, unless otherwise advised by your ly and securely in place. child in the Stokke® Home™ Bed when using physician. the cradle as an accessory to the bed. If a sheet is used with the pad, use only the WARNING: Place the cradle on a horizontal floor.
  • Seite 44 CARB (California Air Resources Board). without its frame. Always place it on the cradle pièce manquante ou de tout signe de dom- stand or on the Stokke® Home™ Bed before use. mages. Ne pas substituer une pièce à une MISE EN GARDE: When the cradle is used with the Stokke®...
  • Seite 45 Ne jamais laisser un enfant utiliser which measures 390 mm wide by 700 mm long power points. le lit Stokke® Home™ Bed lorsque le couffin and 25 mm in thickness. The width and length Keep medication, string, elastic, small toys est installé...
  • Seite 46 – Colors may change if the wood is exposed to the sun. – without its frame. Always place it on the Materials: cradle stand or on the Stokke® Home™ Bed – European beech wood. before use. – Boards are produced with reduced formaldehyde emis- When the cradle is used with the Stokke®...
  • Seite 47 U S E R G U I D E S TO K K E H O M E C R A D L E ® ™...
  • Seite 48 STOKKE AS PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC 5 High Ridge Park, Suite #105 CT 06905 Stamford, USA Call us: +1 877-978-6553 @stokkebaby stokke.com...

Diese Anleitung auch für:

Home cradle