Herunterladen Diese Seite drucken
hanseatic HHI8F2BSF Gebrauchsanleitung
hanseatic HHI8F2BSF Gebrauchsanleitung

hanseatic HHI8F2BSF Gebrauchsanleitung

Induktions-kochfeld

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Anleitung/Version:
2201-01622/20230227
Bestell-Nr.: 88241401
Nachdruck, auch
auszugsweise, nicht
gestattet!
0
0
Gebrauchsanleitung
Induktions-Kochfeld
88
88
88
5
10
P
0
5
10
88
88
5
10
P
0
5
10
HHI8F2BSF
P
P

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hanseatic HHI8F2BSF

  • Seite 1 HHI8F2BSF Gebrauchsanleitung Induktions-Kochfeld Anleitung/Version: 2201-01622/20230227 Bestell-Nr.: 88241401 Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet!
  • Seite 2 Seite DE-2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Begriffs- und Symbolerklärung ..DE-3 Automatische Sicherheits- Begriffserklärung ....DE-3 abschaltung ....DE-20 Symbolerklärung .
  • Seite 3 Seite DE-3 Begriffs- und Symbolerklärung Begriffs- und Symbolerklärung Begriffserklärung Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte zuerst die Sicher- Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser heitshinweise und die Ge- Gebrauchsanleitung. brauchsanleitung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funktionen sicher und WARNUNG zuverlässig nutzen.
  • Seite 4 Seite DE-4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrie- ben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be- stimmungsgemäß und kann zu Sach- oder sogar Personenschäden führen. Der Her- steller übernimmt keine Haftung für Schä- den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
  • Seite 5 Seite DE-5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise In diesem Kapitel finden Sie allgemeine Si- VORSICHT cherheitshinweise, die Sie zu Ihrem eigenen Schutz und zum Schutz Dritter stets beachten Verletzungsgefahr! müssen. Beachten Sie zusätzlich die Warn- Kinder und bestimmte Personengrup- hinweise in den folgenden Kapiteln. pen unterliegen einem erhöhten Risiko, sich beim Umgang mit dem Gerät zu verletzen.
  • Seite 6 Seite DE-6 Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheit ■ Falls der Netzstecker nach dem An- schluss nicht mehr zugänglich ist, muss eine allpolige Trennvorrichtung WARNUNG gemäß Überspannungskategorie III Stromschlaggefahr! in der Hausinstallation mit mindes- Das Berühren spannungsführender Tei- tens 3 mm Kontaktabstand vorge- le kann zu schweren Verletzungen oder schaltet sein.
  • Seite 7 Seite DE-7 Sicherheitshinweise Sicherheit im Umgang mit Feuerlöscher mit Kennzeichnung „F“ oder eine Löschdecke. hitzeerzeugenden Geräten ■ Das Gerät nach dem Erlöschen des Feuers durch unseren Service über- VORSICHT prüfen lassen. Verbrennungsgefahr! Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Lebensmittel schützen ■...
  • Seite 8 Seite DE-8 Sicherheitshinweise Sicherer Umgang mit ■ Topf- und Pfannengriffe nicht nach vorne über die Arbeitsplatte heraus- induktiven Glaskeramik- ragen lassen, damit Kinder das Koch- Kochfeldern/-mulden geschirr nicht erreichen und herunter- ziehen können. WARNUNG Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr! Das Berühren spannungsführender Tei- Auch bei Induktionskochmulden hei- le kann zu schweren Verletzungen oder zen sich die Kochzonen im Betrieb auf...
  • Seite 9 Seite DE-9 Sicherheitshinweise Brandgefahr! Gesundheitsgefahr für Personen mit ei- Unbeaufsichtigtes Kochen auf Koch- nem Herzschrittmacher! mulden mit Fett und Öl kann gefährlich In unmittelbarer Nähe des eingeschal- sein und zu Bränden führen. teten Kochfeldes entsteht ein elektro- ■ NIEMALS versuchen, ein Feuer mit magnetisches Feld.
  • Seite 10 Seite DE-10 Sicherheitshinweise ■ Das Gerät regelmäßig mit einem Pflegemittel, das ein spezielles Im- prägnieröl für Kochmulden enthält, reinigen und pflegen. Solche Pflege- mittel sind über den Fachhandel zu beziehen. ■ Keine scharfen abrasiven Reinigungs- mittel, Scheuermittel, Scheuerpulver oder Stahlschwämme verwenden; sie können die Oberfläche zerkratzen und das Glas zerstören.
  • Seite 11 Seite DE-11 Geräteteile und Bedienelemente Geräteteile und Bedienelemente Kochfeld Bedienfeld (8) (9) (10) (11) (12) (16) (15) (14) (13) (1) Oberes rechtes Kochfeld (9) Minus-Sensor (2) Mittleres großes Kochfeld (10) Plus-Sensor (3) Bedienfeld (11) Pause-Sensor (4) Unteres linkes Kochfeld (12) Ein-/Aus-Sensor (5) Oberes linkes Kochfeld (13) Funktionssensor Sieden (6) Kombizone...
  • Seite 12 Seite DE-12 Kochfeld bedienen und pflegen Kochfeld bedienen und pflegen Voraussetzungen für die ■ Kochfeld und Topfboden vor dem Be- nutzen abwischen, um evtl. kratzende sichere Nutzung Verschmutzungen zu beseitigen. – Sie haben das Kapitel „Sicherheitshinwei- ■ Das Kochfeld erst nach vollständigem se“...
  • Seite 13 Seite DE-13 Kochfeld bedienen und pflegen – Höhere Sicherheit: Sobald das Kochgefäß Diese Geräusche können hauptsächlich von der Platte genommen wird, schaltet bei Kochgeräten auftreten, die aus ver- sich die Kochzone automatisch aus. Ohne schiedenen Werkstoffschichten bestehen, Kochgefäß lässt sich die Kochzone nicht und zwar dann, wenn diese bei maximaler einschalten.
  • Seite 14 Seite DE-14 Kochfeld bedienen und pflegen Das richtige Kochgeschirr Nicht verwenden sollten Sie: – eingedrückte oder ausgebeulte Töpfe, Verwenden Sie nur Kochgeschirr, – Töpfe mit rauem Boden, das für Induktionskochfelder geeig- – Töpfe mit gerundetem Boden, net ist. Schauen Sie nach dem In- Induktion –...
  • Seite 15 Seite DE-15 Kochfeld bedienen und pflegen Sensoren richtig bedienen Topferkennung Ihr Kochfeld wird über Sensoren bedient. Die- In den Kochzonen ist eine Topferkennung in- se sind sehr empfindlich und reagieren bereits stalliert. Die Topferkennung bewirkt, dass die auf die Annäherung Ihres Fingers. Daher hier Kochzone nur dann aktiviert wird, wenn sich einige Tipps zur richtigen Bedienung der Sen- tatsächlich ein Topf mit ferromagnetischem...
  • Seite 16 Seite DE-16 Kochfeld bedienen und pflegen Kochzone einschalten und Heizstufe einstellen Voraussetzung: Das Kochfeld ist eingeschal- tet. 2. Streichen Sie mit dem Finger über den Kochzonen-Sensor nach links, bis die An- zeige der Kochzone „ “ angezeigt. Die Kochzone ist nun ausgeschaltet. 1.
  • Seite 17 Seite DE-17 Kochfeld bedienen und pflegen Die Kombi-Zone als Bei aktiver Booster-Funktion heizt die Koch- zone 5 Minuten lang mit maximaler Leistung zusammenhängende auf. Nach dieser Zeit schaltet die Kochzone Kochfläche nutzen wieder auf die ursprüng liche Heizstufe zu- rück. Falls die ursprüngliche Heizstufe „ “...
  • Seite 18 Seite DE-18 Kochfeld bedienen und pflegen Pausenfunktion Wenn das Kochgeschirr auf eine ande- re Position verschoben wird, erkennt die Mit der Pausenfunktion unterbrechen Sie den Kochfläche die neue Position und heizt dort Heizvorgang auf allen Kochzonen. Alle Sen- mit der gleichen Heizstufe weiter. soren bis auf den Pause- Sensor (11) und 3.
  • Seite 19 Seite DE-19 Kochfeld bedienen und pflegen Manuelle Bei Kochvorgängen überträgt sich die Wärme des Topfes auf Leistungsbeschränkung die Glaskeramik-Oberfläche der Kochzone, und die Kochzo- Es ist möglich, die maximale Leistung des ne wird heiß. Die Restwärmein- Kochfelds manuell zu begrenzen. Das Koch- dikatoren zeigen heiße Oberflä- feld arbeitet dann nur bis zur maximal einge- chen an, um Sie vor Verbrennungen zu be-...
  • Seite 20 Seite DE-20 Kochfeld bedienen und pflegen Sie können die zusätzliche Funktion ausschal- Heizstufe Dauer der ten, indem sie den entsprechenden Kochzo- Maximal-Beheizung nen-Sensor (7) berühren und eine neue Heiz- 1–4 8 Std. stufe einstellen. 5–8 6 Std. 9–12 4 Std. 13, 14 2 Std.
  • Seite 21 Seite DE-21 Kochfeld bedienen und pflegen Garzeitbegrenzung einstellen VORSICHT Brandgefahr! Wenn Sie die Garzeitbegrenzung be- nutzen und die Speisen unbeaufsichtigt 1. Berühren Sie den Plus-Sensor (10). lassen, können die Speisen anbrennen Die Timer-Anzeige blinkt und zeigt den und Feuer fangen. Wert „...
  • Seite 22 Seite DE-22 Kochfeld bedienen und pflegen Garzeitbegrenzung für eine Kochzone Voraussetzung: Das Kochfeld ist eingeschaltet. 5. Berühren und halten Sie den Minus-Sen- gedrückt, bis die Timer-Anzeige „ “ anzeigt. 1. Berühren Sie den Kochzonen-Sensor (7) der Kochzone, für die Sie die Garzeitbe- Einmaliges Berühren der Sensoren grenzung einstellen wollen.
  • Seite 23 Seite DE-23 Kochfeld bedienen und pflegen Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich die Kochzone 2 automatisch aus und die Restwärmeanzeige „ “ leuchtet. Wenn gleichzeitig ein Küchenwecker (Timer) und eine Garzeitbegrenzung eingestellt sind, kann dies dazu führen, dass der rote Punkt neben der Anzeige der Kochzonen Die Timer-Anzeige zeigt die eingestellte Zeit nicht blinkt.
  • Seite 24 Seite DE-24 Kochfeld bedienen und pflegen Leichte, nicht fest eingebrannte Verunreinigungen mit zucker- Verschmutzungen oder stärkehaltigen Speisere sten, Kunststoff oder Aluminiumfolien • Wischen Sie leichte Verschmutzungen nach dem Abkühlen mit einem feuchten entfernen Lappen ohne Reinigungsmittel ab. Trock- nen Sie die Flächen anschließend mit ei- HINWEIS nem weichen Tuch ab, um Kalkflecken zu Beschädigungsgefahr!
  • Seite 25 Seite DE-25 Transportieren und Lieferung kontrollieren Transportieren und Lieferung kontrollieren 1. Das Gerät mithilfe einer Transportkarre oder einer zweiten Person transportieren. 2. Das Gerät vorsichtig auspacken und vor- sichtig alle Verpackungsteile, Kunststoff- profile, Klebestreifen und Schaumpolster innen, außen und auf der Geräterückseite entfernen.
  • Seite 26 Seite DE-26 Netzanschluss – Hinweise für den Installateur Netzanschluss – Hinweise für den Installateur Netzanschlussleitung WARNUNG anschließen Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu 1. Schalten Sie vor dem Zugang zu den An- schlussklemmen alle Versorgungsstrom- hohe Netzspannung kann zu einem kreise aus und sichern Sie sie gegen Wie- elektrischen Stromschlag führen.
  • Seite 27 Seite DE-27 Einbau Einbau Wichtige Benutzer-Information (e) ≥ 5 mm 770 mm Das Glaskeramikkochfeld ist für den Einbau 520 mm in eine Küchen-Arbeitsplatte oder Ähnliches 56 mm vorgesehen. Wenn Ihre handwerklichen Fä- 52 mm higkeiten ausreichen, können Sie den Einbau 750–754 mm selbst durchführen.
  • Seite 28 Seite DE-28 Einbau (k) Das Kochfeld muss an allen Seiten von mindestens 50 mm Arbeitsplatte umrahmt werden. Arbeitsplatte Die Arbeitsplatte muss – mindestens 30 mm dick sein. – (f)+2×(k) mindestens 870 mm breit sein. – (g)+2×(k) mindestens 620 mm tief sein. –...
  • Seite 29 Seite DE-29 Einbau 6. Setzen Sie das Kochfeld so ein, dass der Luftauslass von ≥ 3 mm nicht behindert wird. 7. Drücken Sie das Kochfeld kräftig an. 8. Führen Sie vor der ersten Benutzung des Kochfelds eine gründliche Reinigung durch (siehe „Garzeitbegrenzung für eine Kochzone“ auf Seite DE-22).
  • Seite 30 Seite DE-30 Problembehandlung Problembehandlung Bei allen elektrischen Geräten können Störungen auftreten. Dabei muss es sich nicht um einen Defekt am Gerät handeln. Prüfen Sie deshalb bitte anhand der Tabelle, ob Sie die Störung besei- tigen können. WARNUNG Stromschlaggefahr bei unsachgemäßer Reparatur! Niemals versuchen, das defekte –...
  • Seite 31 Seite DE-31 Problembehandlung Das Kochgeschirr wird nicht Das Kochgeschirr wird nicht erkannt, weil es nicht für heiß und im Display erscheint Induktionskochfelder geeignet ist. Wählen Sie geeignetes die Anzeige . Kochgeschirr aus. Das Kochgeschirr wird vom Induktionskochfeld nicht erkannt, weil es zu klein für die gewählte Kochzone/Kombizone ist oder nicht mittig auf der Kochzone/Kombizone steht.
  • Seite 32 Durch Nichtbeachtung dieser Anleitung verursachte Schäden können leider nicht anerkannt werden. Damit wir Ihnen schnell helfen können, nennen Sie uns bitte: Gerätebezeichnung Modell Bestellnummer hanseatic Induktions-Kochfeld HHI8F2BSF 88241401 Beratung, Reklamation und Reparaturen und Ersatzteile Bestellung Durch die Reparatur defekter Geräte können Sie Abfall vermeiden.
  • Seite 33 Seite DE-33 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung Abfallvermeidung Entsorgung Maßnahmen der Abfallvermeidung haben Elektro-Altgeräte umweltgerecht nach den Vorschriften der Richtlinie 2008/98/ entsorgen EG grundsätzlich Vorrang vor Maßnahmen Elektrogeräte enthalten Schadstoffe der Abfallbewirtschaftung. und wertvolle Ressourcen. Als Maßnahmen der Abfallvermeidung kom- Jeder Verbraucher ist deshalb ge- men bei Elektro- und Elektronikgeräten insbe- setzlich verpflichtet, Elektro-Altgerä-...
  • Seite 34 Seite DE-34 Abfallvermeidung, Rücknahme und Entsorgung dergewinnung von wertvollen Rohstoffen wie Verpackung Kobalt, Nickel oder Kupfer zugeführt werden Unsere Verpackungen werden aus können. umweltfreundlichen, wiederverwert- Die Rückgabe von Batterien und Akkus ist baren Materialien hergestellt: unentgeltlich. – Außenverpackung aus Pappe Einige der möglichen Inhaltsstoffe wie –...
  • Seite 35 Seite DE-35 Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014 Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014 Produktinformation gemäß VO (EU) Nr. 66/2014 Modellkennung HHI8F2BSF Art der Kochmulde elektrisch Anzahl der Kochzonen / Kochflächen 2 / 1 Heiztechnik Induktionskochzonen und -kochflächen Maße Kochzone hinten rechts Ø...
  • Seite 36 Technische Daten Technische Daten Technische Daten Bestellnummer 88241401 Gerätebezeichnung Induktions-Kochfeld Modell HHI8F2BSF Bemessungsaufnahme 7400 W Bemessungsspannung 220-240 V ~ / 380 - 415 V 3N ~ Frequenz 50/60Hz Gerätemaße Kochfeld (Höhe × Breite × Tiefe) 56 mm × 770 mm × 520 mm max.
  • Seite 37 HHI8F2BSF User manual Induction hob Manual/version: 2201-01622/20230227 Order no.: 88241401 Reproduction, even of ex- cerpts, is not permitted!
  • Seite 38 page EN-2 Table of contents Table of contents Explanation of terms and symbols . . . EN-3 Locking function Explanation of terms ... . EN-3 (child safety function) ... EN-19 Explanation of symbols .
  • Seite 39 page EN-3 Explanation of terms and symbols Explanation of terms and symbols Explanation of terms Please read through the safety instructions and user manual The following signal terms can be found in carefully before using the appli- this user manual. ance.
  • Seite 40 page EN-4 Intended use Intended use Use the appliance exclusively as described in this user manual. Any other use will be deemed to be improp- er and may lead to damage to property or even injury to persons. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
  • Seite 41 page EN-5 Safety notices Safety notices In this chapter you will find general safety CAUTION notices which you must always observe for your own protection and that of third parties. Risk of injury! Please also observe the warning notices in Children and certain groups of people the following chapters.
  • Seite 42 page EN-6 Safety notices Electrical safety ■ Since all poles of the appliance can- not be disconnected from the mains via an accessible disconnecting de- WARNING vice, an all-pole disconnecting device Risk of electric shock! in accordance with overvoltage cat- Touching live parts may result in severe egory III must be connected within injury or death.
  • Seite 43 page EN-7 Safety notices Safety when handling heat- Protecting food generating appliances CAUTION Health hazard! CAUTION Improper use of this appliance can lead Risk of burns! to damage to health. The appliance and its accessible parts ■ Clean the appliance regularly and re- become hot during use.
  • Seite 44 page EN-8 Safety notices Safe handling of glass Risk of burns! Even with induction hobs, the cooking ceramic induction hobs zones get very hot during operation and will remain hot after they are switched WARNING off. This residual heat is indicated by Risk of electric shock! the residual heat indicator.
  • Seite 45 page EN-9 Safety notices ■ The cooking process has to be super- ■ Do not use any aluminium foil or plas- vised. A short term cooking process tic containers to cook on the cooking has to be supervised continuously. zones as they can melt. ■...
  • Seite 46 page EN-10 Appliance parts and control elements Appliance parts and control elements Control panel (8) (9) (10) (11) (12) (16) (15) (14) (13) (1) Upper right hob (9) Minus sensor (2) Medium large hob (10) Plus sensor (3) Control panel (11) Pause sensor (4) Lower left hob (12) On/Off sensor...
  • Seite 47 page EN-11 Using and caring for the hob Using and caring for the hob Requirements for safe use ■ Use the hob as a work surface or to place objects on only once it has com- – You have read the chapter “Safety notices” pletely cooled off.
  • Seite 48 page EN-12 Using and caring for the hob Noise emission – Whirring Depending on the pot, volume or temper- An induction hob can make noises when in ature, a slight whirring noise may occur use. All these noises are neither the result when cooking on the induction hob.
  • Seite 49 page EN-13 Using and caring for the hob The right cookware You should not use: – dented or bulging pots, Use only cookware that is suitable for – pots with a rough base, induction hobs. Look for the induction – pans with a rounded base, symbol on the bottom of the cook- Induktion –...
  • Seite 50 page EN-14 Using and caring for the hob Using the sensors correctly Pot recognition Your hob is operated using sensors. They are Pot recognition is installed in the cooking very sensitive and will react even when you zones. Pot recognition ensures that the cook- move your fingers closer.
  • Seite 51 page EN-15 Using and caring for the hob Switching the cooking zone on and setting the heat level Requirement: The hob is switched on. 2. Swipe your finger to the left over the cooking zone sensor until the cooking zone display shows “ ”.
  • Seite 52 page EN-16 Using and caring for the hob Using the mixed zone as one When the booster function is active, the cook- ing zone heats up at maximum power for connected cooking area 5 minutes. After this time, the cooking zone returns to the original heat setting.
  • Seite 53 page EN-17 Using and caring for the hob Cooking tips 3. To place new cookware on the hob during cooking, touch the corresponding activa- – To sear and parboil food, always select the tion sensor for the mixed zone highest setting. 4.
  • Seite 54 page EN-18 Using and caring for the hob If the temperature of the glass ceramic surface Power level Power falls below a certain value (approx. 65 °C), the 2.5 kW indicator will go out. 3.5 kW 4.5 kW 5.5 kW Automatic reduction in 7.4 kW performance...
  • Seite 55 page EN-19 Using and caring for the hob Automatic safety switch-off If the safety lock is switched on, all sen- sors apart from the On/Off sensor (12) If excessively high temperatures are reg- are locked. If required, you can switch off the hob istered inside the hob housing, the hob will at any time using the On/Off sensor .
  • Seite 56 page EN-20 Using and caring for the hob Cooking time limit for one cooking Each touch of the sensors reduces or increases the time by 1 zone minute. Touching and holding the sensors Requirement: The hob is switched on. reduces or increases the time by 10 minutes.
  • Seite 57 page EN-21 Using and caring for the hob 5. Touch and hold the Minus sensor until the timer indicator shows “ ”. The timer indicator will show the time you have set for cooking zone 1. Each touch of the sensors reduces or increases the time by 1 minute.
  • Seite 58 page EN-22 Using and caring for the hob Slight soiling which is not burnt on Once the set time has elapsed, cooking zone 2 will switch off automatically and the • After the appliance has cooled, use a residual heat indicator “ ”...
  • Seite 59 page EN-23 Using and caring for the hob Remove soiling with food residues containing sugar or starch, plastic or aluminium foil. NOTICE Risk of damage! ■ Food residues containing sugar or starch as well as residues of plastics or aluminium foils must be removed immediately.
  • Seite 60 page EN-24 Moving and checking package contents Moving and checking package contents 1. Transport the appliance using a dolly or with a second person. 2. Carefully unpack the appliance and re- move all packaging, plastic moulding, ad- hesive strips and foam padding from the inside, outside and back of the appliance.
  • Seite 61 page EN-25 Connection to the power supply – notes for the installer Connection to the power supply – notes for the installer Connecting the power cord WARNING 1. Before accessing the terminals, switch Risk of electric shock! off all supply circuits and secure them Faulty electrical installation or excessive against being switched on again.
  • Seite 62 page EN-26 Installation Installation Important user information 770 mm 520 mm The glass ceramic hob is intended to be fitted 56 mm in a kitchen worktop or similar fixture. If you 52 mm have the requisite skills, you can fit the hob 750-754 mm yourself.
  • Seite 63 page EN-27 Installation Worktop The worktop must be – a minimum of 30 mm thick. – (f)+2×(k) a minimum of 870 mm wide. – (g)+2×(k) a minimum of 620 mm deep. – positioned horizontally, and it should be sealed against any overflowing liquids on the wall side.
  • Seite 64 page EN-28 Troubleshooting Troubleshooting Malfunctions can occur in all electrical appliances. This does not necessarily mean there is a defect in the appliance. For this reason, please check the tables to see if you can correct the malfunction. WARNING Risk of electric shock in case of improper repair! Never try to repair a defective or suspected defective appliance yourself.
  • Seite 65 page EN-29 Troubleshooting The cookware does not heat The cookware is not recognised because it is not suitable for up and appears on the induction hobs. Select suitable cookware. display. The induction hob does not recognise the cookware because it is too small for the selected cooking zone/mixed zone or because it is not centred on the cooking zone/mixed zone.
  • Seite 66 Phone +49 (0) 40 36 03 31 50 Please have your appliance invoice ready. For more information, visit www.hanseatic.de Customers in Austria Please contact your mail order company’s customer service centre or product advice centre.
  • Seite 67 page EN-31 Waste prevention, free return and disposal Waste prevention, free return and disposal Waste prevention Disposal According to the provisions of Directive Disposing of old electrical devices 2008/98/EC, waste prevention measures al- in an environmentally friendly ways take priority over waste management. manner For electrical and electronic devices, waste Electrical appliances contain harm-...
  • Seite 68 page EN-32 Waste prevention, free return and disposal to a retailer, so that they can be disposed of Packaging in an environmentally friendly manner and so Our packaging is made of environ- that valuable resources (e.g. cobalt, nickel or mentally friendly, recyclable materi- copper) can be recovered.
  • Seite 69 Product fiche in compliance with Regulation (EU) No. 66/2014 Product fiche in compliance with Regulation (EU) No. 66/2014 Product fiche concerning Regulation (EU) No 66/2014 Model identification HHI8F2BSF Type of hob electric Number of cooking zones / areas 2 / 1...
  • Seite 70 Technical specifications Technical specifications Item number 88241401 Name of appliance Induction hob Model identifier HHI8F2BSF Total power 7400 W Rated voltage 220-240 V ~ / 380 - 415 V 3N ~ Frequency 50/60 Hz Hob measurements (H × W × D) 56 mm ×...