Herunterladen Diese Seite drucken

be cool BC12KL2201FW Bedienungsanleitung

Mobiles klimagerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BC12KL2201FW:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mobiles Klimagerät
BC12KL2201FW
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DEE
FR
IT
NL
ES
CZ
15
29
43
57
71
SK
RO
EN
PL
SL
HR
84
97
110
124
137
150

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für be cool BC12KL2201FW

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät BC12KL2201FW HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Seite 3 LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG ANWEISUNGEN KÖNNTE PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT, STANDORT UND ZUM ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS.
  • Seite 4 dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden Gefahren beschrieben wurden. 17. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen und achten Sie auch darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 5 WARNUNG Der Hauptschalter und der On/Off-Schalter sollte nicht als alleiniges Mittel zur Stromtrennung verwendet werden. Ziehen immer Netzstecker aus, bevor Wartungsarbeiten beginnen oder das Gerät bewegen. Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Verwendung ist - ebenso vor jeder Reinigung.
  • Seite 6 RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen. ENTSORGUNG Das Symbol „durchgestrichene Mulltonne” erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeraten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Seite 7 BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG Tragegriff Lufteinlassgitter (L) Bedienelement Luftauslass Laufrollen Fernbedienung Lufteinlassgitter (R) Luftauslass Kondenswasserauslass Lufteinlassgitter Abluftschlauch Fensterhalterung + Dichtungsplatte BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG S. 6...
  • Seite 8 Ein- und Aus-Taste Drücken Sie die Taste , um die Klimaanlage Ein- und Aus zu schalten. Modus-Taste Drücken Sie die Taste, um den Kühl-, Lüfter- der Entfeuchtungs- Modus auszuwählen. Temperatur-/Zeiteinstellungstaste Drücken Sie die Taste im Kühlmodus, um die Einstelltemperatur zu erhöhen oder reduzieren. Drücken Sie sie im Timer-Modus, um die Timer -ON / OFF-Zeit anzupassen;...
  • Seite 9 • Führen Sie den Abluftschlauch in die Dichtungspallte ein, stellen Sie die Öffnungsbreite des Fensters so ein, dass das Fenster richtig mit der Dichtungsplatte übereinstimmt; die Länge der Dichtungsplatte ist einstellbar. Falsche Installation Es ist wichtig, den Abluftschlauch glatt zu halten. Eine falsche Installation beeinträchtigt die ⚫...
  • Seite 10 Warnung: Der Abluftschlauch ist speziell für dieses Modell ausgelegt. Ersetzen oder verlängern Sie ihn nicht; kann es zu Funktionsstörungen führen. Bemerkung: Die max. Länge des Abluftschlauchs beträgt 1.500mm. Es ist besser, den Schlauch während des Gebrauchs zu kürzen und während der Installation horizontal zu halten. FUNKTIONEN EINSTELLEN Kühlmodus Wenn die Klimaanlage automatisch in den Kühlmodus wechselt oder nach dem Einschalten...
  • Seite 11 Timer-Modus Drücken Sie im Standby-Zustand die Timer-Taste, um die EIN-Zeit einzustellen. Drücken Sie die Tasten ⚫ Up und Down, um die EIN-Zeit (1 - 24H) einzustellen; die Timer-Anzeigeleuchte leuchtet auf. Drücken Sie im eingeschaltetem Zustand den Timer-Taste, um die AUS-Zeit einzustellen. Drücken Sie die ⚫...
  • Seite 12 SAISONALE REINIGUNG Wenn die Klimaanlage längere Zeit nicht verwendet wird: Ziehen Sie den Wasserkeil heraus, um Wasser abzulassen. ⚫ Schalten Sie für mind. 2 Stunden den „Lüftermodus“ ein, bis das Innere trocken ist. ⚫ Schalten Sie die Klimaanlage aus und ziehen Sie den Stecker ab. ⚫...
  • Seite 13 5. Das Gerät sollte nun in Ihrer App angezeigt werden und ist somit erfolgreich verbunden. Hinweis: • Wenn das Gerät in der App als „online“ angezeigt wird, kann es über die App gesteuert werden. • Wenn das Gerät „offline“ ist, kann es über die App eingeschalten werden. Die Anwendung funktioniert auch mit Amazon Alexa und Google Assistant FEHLER Fehlererkennung...
  • Seite 14 Wenn die Klimaanlage nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie sie aus und trennen Sie den Stecker und wenden Sie sich dann an professionelles Wartungspersonal. Die oben genannten technischen Parameter können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. WARTUNG Technische Informationen Artikelnummer BC12KL2201FW Kühlleistung 12.000BTU Max. Leistungsaufnahme 1350W Eingangsspannung...
  • Seite 15 GARANTIE Mit diesem Qualitätsprodukt von BECOOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BECOOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Seite 16 MODE D'EMPLOI Climatiseur mobile BC12KL2201FW FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL. S. 15...
  • Seite 17 VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE, À L'INSTALLATION, À L'UTILISATION OU À L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON- RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, ET À...
  • Seite 18 ● 15. Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes. 16. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, psychiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, ne doivent utiliser cet appareil que sous une surveillance appropriée et après avoir reçu des instructions détaillées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que sur les risques existants.
  • Seite 19 37. Si vous avez des questions concernant la maintenance, vous pouvez contacter la hotline client/le centre de service autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT L'interrupteur principal et l'interrupteur marche/arrêt ne doivent pas être utilisés comme seuls moyens de couper courant. Débranchez toujours l'appareil avant...
  • Seite 20 RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la poubelle barrée d'une croix exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
  • Seite 21 DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE LA LIVRAISON Poignée de transport Grille d'entrée d'air (L) Élément de commande Sortie d'air Galets de roulement Télécommande Grille d'entrée d'air (R) Sortie d'air Sortie d'eau de condensation Grille d'entrée d'air Tuyau d'évacuation d'air Support de fenêtre + Plaque d'étanchéité...
  • Seite 22 Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Bouton de mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode Refroidissement, Ventilateur, Déshumidification. Bouton de réglage de la température/de l'heure Appuyez sur le bouton en mode réfrigération pour augmenter ou réduire la température de réglage.
  • Seite 23 • Introduisez le tuyau d'évacuation dans la plaque d'étanchéité, réglez la largeur d'ouverture de la fenêtre de manière à ce que la fenêtre soit correctement alignée avec la plaque d'étanchéité ; la longueur de la plaque d'étanchéité est réglable. Mauvaise installation Il est important de maintenir le tuyau d'évacuation d'air lisse.
  • Seite 24 Avertissement : Le tuyau d'évacuation d'air est spécialement conçu pour ce modèle. Ne le remplacez pas ou ne le rallongez pas ; sinon, cela entraînera une panne. Remarque : La longueur maximale du tuyau d'évacuation est de 1.500mm. Il est préférable de le raccourcir pendant l'utilisation et de le maintenir horizontal pendant l'installation.
  • Seite 25 Mode minuterie En mode veille, appuyez sur le bouton de la minuterie pour régler l'heure d'activation. Appuyez sur les ⚫ touches Up et Down pour régler l'heure ON (1 - 24H) ; le témoin lumineux de la minuterie s'allume. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton de la minuterie pour régler l'heure d'arrêt. Appuyez ⚫...
  • Seite 26 NETTOYAGE SAISONNIER Si le climatiseur n'est pas utilisé pendant une longue période : Retirez la cale d'eau pour évacuer l'eau. ⚫ Enclenchez le "mode ventilateur" pendant au moins 2 heures, jusqu'à ce que l'intérieur soit sec. ⚫ Éteignez le climatiseur et débranchez-le. ⚫...
  • Seite 27 5. L'appareil devrait maintenant s'afficher dans votre application et est donc connecté avec succès. Remarque : • Si l'appareil est indiqué comme "en ligne" dans l'application, il peut être contrôlé via l'application. • Si l'appareil est "hors ligne", il peut être allumé via l'application. L'application fonctionne également avec Amazon Alexa et Google Assistant ERREUR Détection des erreurs...
  • Seite 28 Si le système de climatisation ne fonctionne pas correctement, éteignez-le et débranchez-le, puis contactez un personnel d'entretien professionnel. Les paramètres techniques ci-dessus peuvent être modifiés sans préavis. ET ENTRETIEN Informations techniques Numéro d'article BC12KL2201FW Puissance de refroidissement 12.000BTU Max. Puissance absorbée 1350W Tension d'entrée 220-240V~ Fréquence...
  • Seite 29 GARANTIE Avec ce produit de qualité de BECOOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous vous garantissons par la présente une réparation gratuite (pièces et main d'œuvre) ou (à...
  • Seite 30 ISTRUZIONI PER L'USO Condizionatore d'aria mobile BC12KL2201FW CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BECOOL. S. 29...
  • Seite 31 LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA, E ALL'IMPIANTO ELETTRICO...
  • Seite 32 questo apparecchio a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi connessi. 17. Non lasciare che i bambini giochino con l'imballaggio e assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ● 18. Non utilizzare il condizionatore all'aperto. 19.
  • Seite 33 ATTENZIONE L'interruttore principale l'interruttore accensione/spegnimento non devono essere utilizzati come unico mezzo per scollegare l'alimentazione. Scollegare sempre la spina dell'apparecchio prima di iniziare la manutenzione o di spostare l'apparecchio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non viene utilizzato, anche prima di qualsiasi pulizia.
  • Seite 34 RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Seite 35 DESCRIZIONE DELL'UNITÀ E DELLA FORNITURA Maniglia di trasporto Griglia di ingresso aria (L) Elemento di controllo Uscita aria Ruote Telecomando Griglia di ingresso aria (R) Uscita aria Uscita acqua di condensa Griglia di ingresso dell'aria Tubo flessibile dell'aria di scarico Staffa per finestra + Piastra di tenuta PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO...
  • Seite 36 Pulsante di accensione e spegnimento Premere il pulsante per accendere e spegnere il condizionatore. Pulsante di modalità Premere il pulsante per selezionare la modalità di raffreddamento, ventilazione e deumidificazione. Pulsante di impostazione della temperatura/tempo Premere in modalità raffreddamento per aumentare o diminuire la temperatura impostata.
  • Seite 37 • Inserire il tubo di scarico nella piastra di tenuta, regolare l'ampiezza di apertura della finestra in modo che la finestra sia correttamente allineata alla piastra di tenuta; la lunghezza della piastra di tenuta è regolabile. Installazione non corretta È importante che il tubo di scarico sia liscio. Un'installazione errata compromette le prestazioni ⚫...
  • Seite 38 Attenzione: Il tubo di scarico è stato progettato appositamente per questo modello. Non sostituirlo o allungarlo, altrimenti causerà un guasto. Osservazione: La lunghezza massima del tubo di scarico è di 1.500 mm. È meglio accorciarlo durante l'uso e mantenerlo orizzontale durante l'installazione. IMPOSTAZIONE FUNZIONI Modalità...
  • Seite 39 (Water Full). Modalità timer In modalità standby, premere il pulsante Timer per impostare l'ora di accensione. Premere i pulsanti Su e ⚫ Giù per impostare l'ora di accensione (1 - 24H); la spia del timer si accende. Con l'unità accesa, premere il pulsante Timer per impostare l'orario di spegnimento. Premere i pulsanti Su ⚫...
  • Seite 40 PULIZIA STAGIONALE Se il condizionatore d'aria non viene utilizzato per molto tempo: Estrarre il cuneo per scaricare l'acqua. ⚫ Accendere la "modalità ventilatore" per almeno 2 ore, finché l'interno non è asciutto. ⚫ Spegnere il condizionatore d'aria e staccare la spina. ⚫...
  • Seite 41 5. A questo punto il dispositivo dovrebbe essere visualizzato nell'app e quindi è stato collegato con successo. Suggerimento: • Se l'unità è visualizzata come "online" nell'app, può essere controllata tramite l'app. • Quando l'unità è "offline", può essere accesa tramite l'app. L'applicazione funziona anche con Amazon Alexa e Google Assistant.
  • Seite 42 Se il condizionatore d'aria non funziona correttamente, spegnerlo e staccare la spina, quindi contattare il personale di assistenza professionale. I parametri tecnici sopra indicati sono soggetti a modifiche senza preavviso. E MANUTENZIONE Informazioni tecniche Numero di articolo BC12KL2201FW Capacità di raffreddamento 12.000BTU Max. Consumo di energia 1350W Tensione d'ingresso...
  • Seite 43 GARANZIA Con questo prodotto di qualità di BECOOL, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questo apparecchio BECOOL concediamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione gratuita del dispositivo (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Seite 44 GEBRUIKSAANWIJZING Mobiele airconditioner BC12KL2201FW GEFELICITEERD! BEDANKT OM VOOR EEN BECOOL PRODUCT TE KIEZEN. S. 43...
  • Seite 45 LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE, LOCATIE EN NAAR DE ELEKTRISCHE VERBINDING.
  • Seite 46 17. Laat kinderen niet met de verpakking spelen en zorg er ook voor dat kinderen niet met het apparaat spelen. ● 18. Gebruik de airconditioner niet buitenshuis. 19. Gebruik het apparaat niet met natte handen. 20. Gebruik het apparaat nooit in ruimtes waar gas, olie of zwavel aanwezig is. 21.
  • Seite 47 SPECIFIEKE INFORMATIE OVER KOELMIDDEL R290 R290 is een koelmiddel dat voldoet aan de milieuspecificaties van de EC. Het koelmiddel is geurloos. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een ruimte waar geen ontstekingsbronnen zijn tijdens het gebruik. (bijvoorbeeld: open vuur, gas- en elektrische apparaten die werken met een open warmtebron). U mag de airconditioner niet perforeren of verbranden.
  • Seite 48 RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten.
  • Seite 49 BESCHRIJVING VAN DE EENHEID EN LEVERINGSOMVANG Draagbeugel Luchtinlaatrooster (L) Bedieningselement Luchtuitlaat Wielen Afstandsbediening Luchtinlaatrooster (R) Luchtuitlaat Condenswateruitlaat Luchtinlaatrooster Uitlaatluchtslang Raambeugel + Afdichtplaat BEDIENINGSPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING S. 48...
  • Seite 50 Aan- en uitknop Druk op de knop om de airconditioner aan en uit te zetten. Modusknop Druk op de knop om de koel-, ventilator- of ontvochtigingsmodus te selecteren. Temperatuur-/tijdinstelknop Druk hierop in de koelmodus om de ingestelde temperatuur te verhogen of te verlagen. Druk in de timermodus op de knop om de timer -ON / OFF-tijd aan te passen;...
  • Seite 51 • Steek de luchtafvoerslang in de afdichtplaat, pas de breedte van de opening van het raam aan zodat het raam goed uitgelijnd is met de afdichtplaat; de lengte van de afdichtplaat is verstelbaar. Onjuiste installatie Het is belangrijk om de uitlaatslang glad te houden. Een onjuiste installatie zal de prestaties ⚫...
  • Seite 52 Waarschuwing: De uitlaatslang is speciaal ontworpen voor dit model. Vervang of verleng hem niet, anders zal hij defect raken. Opmerking: De maximale lengte van de uitlaatslang is 1.500 mm. Het is beter om deze tijdens het gebruik in te korten en tijdens de installatie horizontaal te houden. INSTELFUNCTIES Koelmodus Wanneer de airconditioner automatisch overschakelt naar de koelmodus of wanneer de...
  • Seite 53 Timermodus Druk in stand-by op de Timerknop om de AAN-tijd in te stellen. Druk op de omhoog- en omlaag-knop om ⚫ de AAN-tijd in te stellen (1 - 24H); het timerlampje licht op. Druk, terwijl het apparaat is ingeschakeld, op de knop Timer om de UIT-tijd in te stellen. Druk op de ⚫...
  • Seite 54 SEIZOENSGEBONDEN SCHOONMAAK Als de airconditioner lange tijd niet wordt gebruikt: Trek de waterwig eruit om water af te voeren. ⚫ Zet de "ventilatorstand" minstens 2 uur aan tot de binnenkant droog is. ⚫ Schakel de airconditioner uit en haal de stekker uit het stopcontact. ⚫...
  • Seite 55 5. Het apparaat moet nu worden weergegeven in je app en is dus met succes verbonden. Hint: • Als het apparaat wordt weergegeven als "online" in de app, kan het worden bediend via de app. • Als het toestel "offline" is, kan het worden ingeschakeld via de app. De applicatie werkt ook met Amazon Alexa en Google Assistant FOUT Foutdetectie...
  • Seite 56 Hint: Als de airconditioner niet goed werkt, schakelt u hem uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. De bovenstaande technische parameters kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. ONDERHOUD Technische informatie Artikelnummer BC12KL2201FW Koelvermogen 12.000BTU Max. Stroomverbruik 1350W Ingangsspanning...
  • Seite 57 Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij dat wij het apparaat kosteloos repareren (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) het product omruilen.
  • Seite 58 INSTRUCCIONES DE USO Aire acondicionado móvil BC12KL2201FW ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO BECOOL. S. 57...
  • Seite 59 LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR EL MONTAJE, LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
  • Seite 60 utilizar este aparato a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva. 17. No deje que los niños jueguen con el embalaje y asegúrese también de que los niños no jueguen con el aparato.
  • Seite 61 ADVERTENCIA El interruptor principal y el interruptor de encendido/apagado no deben utilizarse como único medio para desconectar la alimentación. Desenchufe siempre el aparato antes de iniciar las tareas de mantenimiento o de moverlo. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el aparato de la red eléctrica cuando no lo utilice, también antes de limpiarlo.
  • Seite 62 RECICLAJE Los materiales de envasado pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente.
  • Seite 63 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y ALCANCE DE LA ENTREGA Asa de transporte Rejilla de entrada de aire (L) Elemento de control Salida de aire Ruedas Mando a distancia Rejilla de entrada de aire (R) Salida de aire Salida de agua de condensación Rejilla de entrada de aire Manguera de escape de aire Soporte de ventana +...
  • Seite 64 Botón de encendido y apagado Pulse el botón para encender y apagar el aire acondicionado. Botón de modo Pulse el botón para seleccionar el modo refrigeración, ventilador, deshumidificación. Botón de ajuste de temperatura/tiempo Púlselo en el modo de refrigeración para aumentar o disminuir la temperatura de ajuste.
  • Seite 65 • Inserte la manguera de escape en la placa de sellado, ajuste la anchura de apertura de la ventana para que la ventana quede correctamente alineada con la placa de sellado; la longitud de la placa de sellado es ajustable. Instalación incorrecta Es importante mantener la manguera de escape lisa.
  • Seite 66 Advertencia: La manguera de escape está especialmente diseñada para este modelo. No la sustituya ni la prolongue; de lo contrario, provocará averías. Observación: La longitud máxima de la manguera de escape es de 1.500 mm. Es mejor acortarla durante el uso y mantenerla horizontal durante la instalación.
  • Seite 67 que de lo contrario el rendimiento de la deshumidificación será menor y aparecerá la alarma "FL" - "Water Full"). Modo temporizador En modo de espera, pulse el botón Temporizador para ajustar la hora de encendido. Pulse los botones ⚫ Arriba y Abajo para ajustar la hora de ENCENDIDO (1 - 24H); se enciende la luz indicadora del temporizador.
  • Seite 68 LIMPIEZA DE TEMPORADA Si el aire acondicionado no se utiliza durante mucho tiempo: Tire de la cuña para vaciar el agua. ⚫ Encienda el "modo ventilador" durante al menos 2 horas hasta que el interior esté seco. ⚫ Apague el aire acondicionado y desenchúfelo. ⚫...
  • Seite 69 5. El dispositivo debería aparecer ahora en su aplicación y, por lo tanto, se ha conectado correctamente. Pista: • Si la unidad aparece como "en línea" en la aplicación, puede controlarse a través de ella. • Cuando la unidad está "desconectada", puede encenderse a través de la aplicación. La aplicación también funciona con Amazon Alexa y Google Assistant ERROR Detección de errores...
  • Seite 70 Si el aire acondicionado no funciona correctamente, apáguelo y desenchúfelo, luego póngase en contacto con personal de servicio profesional. Los parámetros técnicos anteriores pueden modificarse sin previo aviso. Y MANTENIMIENTO Información técnica Número de artículo BC12KL2201FW Capacidad de refrigeración 12.000BTU Máx. Consumo de energía 1350W Tensión de entrada...
  • Seite 71 GARANTÍA Con este producto de calidad de BECOOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria. Si, en contra de lo esperado, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su aparato durante este periodo, le garantizamos la reparación gratuita del aparato (piezas de repuesto y mano de obra) o (a discreción de Schuss) el cambio del producto.
  • Seite 72 NÁVOD K OBSLUZE Mobilní klimatizace BC12KL2201FW GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT BECOOL. S. 71...
  • Seite 73 PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUKY! DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE, UMÍSTĚNÍ A K ELEKTRICKÉMU SPOJENÍ.
  • Seite 74 18. Klimatizaci nepoužívejte venku. 19. Nepoužívejte spotřebič s mokrýma rukama. 20. Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech, kde se vyskytuje plyn, olej nebo síra. 21. Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla (např.: vedle topných systémů a plynových kotlů) a vyhýbejte se přímému slunečnímu záření. 22.
  • Seite 75 SPECIFICKÉ INFORMACE O CHLADIVU R290 R290 je chladivo v souladu s ekologickými specifikacemi ES. Chladivo je bez zápachu. Přístroj musí být instalován v místnosti, kde během provozu nejsou žádné zdroje vznícení. (např.: otevřený oheň, plynové a elektrické spotřebiče v provozu s otevřeným zdrojem tepla). Klimatizační...
  • Seite 76 POPIS JEDNOTKY A ROZSAH DODÁVKY Rukojeť pro přenášení Mřížka přívodu vzduchu (L) Řídicí prvek Výstup vzduchu Kolečka Dálkové ovládání Mřížka přívodu vzduchu (R) Výstup vzduchu Výstup kondenzační vody Mřížka přívodu vzduchu Hadice pro výfukový vzduch Držák okna + Těsnicí deska OVLÁDACÍ...
  • Seite 77 Tlačítko zapnutí a vypnutí Stisknutím tlačítka klimatizaci zapnete a vypnete. Tlačítko režimu Stisknutím tlačítka vyberte režim chlazení, ventilátoru nebo odvlhčování. Tlačítko nastavení teploty/času V režimu chlazení jej stiskněte pro zvýšení nebo snížení nastavené teploty. V režimu časovače jej stiskněte pro nastavení času zapnutí/vypnutí...
  • Seite 78 • Zasuňte výfukovou hadici do těsnicí desky, nastavte šířku otvoru okna tak, aby bylo okno správně zarovnáno s těsnicí deskou; délka těsnicí desky je nastavitelná. Nesprávná instalace Je důležité udržovat výfukovou hadici hladkou. Nesprávná instalace ovlivní výkon klimatizace. ⚫ Vyvarujte se silného ohnutí výfukové hadice. ⚫...
  • Seite 79 Varování: Výfuková hadice je speciálně navržena pro tento model. Nevyměňujte ji ani neprodlužujte, jinak dojde k poruše. Poznámka: Maximální délka výfukové hadice je 1 500 mm. Během používání je lepší ji zkrátit a při instalaci ji udržovat ve vodorovné poloze. NASTAVENÍ...
  • Seite 80 ODVODNĚNÍ Tento výrobek je vybaven systémem automatického odpařování vody. Kondenzátor je chlazen cirkulací zkondenzované vody, což zvyšuje účinnost chlazení a šetří energii. Pokud je vnitřní nádoba plná vody, na displeji se zobrazí "FL" a ⚫ kompresor přestane automaticky fungovat. Po vypnutí jednotky odšroubujte kryt na vodu, vytáhněte vodní...
  • Seite 81 SEZÓNNÍ ÚKLID Pokud se klimatizace delší dobu nepoužívá: Vytáhněte vodní klín a vypusťte vodu. ⚫ Zapněte "režim ventilátoru" na dobu nejméně 2 hodin, dokud nebude vnitřek suchý. ⚫ Vypněte klimatizaci a odpojte ji ze zásuvky. ⚫ Jakmile je filtrační síto suché, umyjte ho a znovu ho nastavte. ⚫...
  • Seite 82 CHYBA Detekce chyb Multifunkční chyby Kód detekce chyby Chyba teplotního čidla cívky Chyba čidla vnitřní teploty Ochrana proti zamrznutí: Teplota cívky je příliš nízká a celá klimatizace se vypne. Pokud teplota překročí 8 °C, ochrana se opět uvolní a obnoví se předchozí...
  • Seite 83 Technické informace Číslo článku BC12KL2201FW Chladicí kapacita 12 000BTU Max. Spotřeba energie 1350W Vstupní napětí 220-240V~ Frekvence 50Hz Chladicí zařízení/plnicí zařízení/GWP R290/0,245 kg/3 Energetická účinnost EER Třída energetické účinnosti Cirkulace vzduchu 350 m³/h Hladina hluku (akustický výkon) 65 dB Hmotnost 34 kg Rozměry...
  • Seite 84 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BECOOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést na vašem zařízení servisní práce, zaručujeme tímto bezplatnou opravu zařízení...
  • Seite 85 NÁVOD NA OBSLUHU Mobilná klimatizácia BC12KL2201FW GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI VÝROBOK BECOOL. S. 84...
  • Seite 86 PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUČNÉHO KRYTIA! DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE, UMIESTNENIE A NA ELEKTRICKÚ PRÍSLUŠENSTVO.
  • Seite 87 17. Nedovoľte deťom, aby sa hrali s obalom, a tiež dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. ● 18. Klimatizáciu nepoužívajte vonku. 19. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. 20. Prístroj nikdy nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza plyn, olej alebo síra. 21.
  • Seite 88 ŠPECIFICKÉ INFORMÁCIE O CHLADIVE R290 R290 je chladivo v súlade s environmentálnymi špecifikáciami ES. Chladivo je bez zápachu. Prístroj musí byť nainštalovaný v miestnosti, v ktorej sa počas prevádzky nenachádzajú žiadne zdroje vznietenia. (napr.: otvorený oheň, plynové a elektrické spotrebiče v prevádzke s otvoreným zdrojom tepla). Klimatizáciu nesmiete perforovať...
  • Seite 89 OPIS JEDNOTKY A ROZSAH DODÁVKY Rukoväť na prenášanie Mriežka prívodu vzduchu (L) Kontrolný prvok Výstup vzduchu Kolieska Diaľkové ovládanie Mriežka prívodu vzduchu (R) Výstup vzduchu Výstup kondenzačnej vody Mriežka prívodu vzduchu Hadica na odvod vzduchu Držiak okna + Tesniaca doska OVLÁDACÍ...
  • Seite 90 Tlačidlo zapnutia a vypnutia Stlačením tlačidla zapnete a vypnete klimatizáciu. Tlačidlo režimu Stlačením tlačidla vyberte režim chladenia, ventilátora alebo odvlhčovania. Tlačidlo nastavenia teploty/času Stlačením v režime chladenia zvýšite alebo znížite nastavenú teplotu. Stlačte ho v režime časovača na nastavenie času zapnutia/vypnutia časovača;...
  • Seite 91 • Vložte hadicu na odvod vzduchu do tesniacej dosky, nastavte šírku otvoru okna tak, aby bolo okno správne zarovnané s tesniacou doskou; dĺžka tesniacej dosky je nastaviteľná. Nesprávna inštalácia Je dôležité, aby bola výfuková hadica hladká. Nesprávna inštalácia ovplyvní výkon klimatizácie. ⚫...
  • Seite 92 Varovanie: Výfuková hadica je špeciálne navrhnutá pre tento model. Nevymieňajte ju ani nepredlžujte, inak spôsobí poruchu. Poznámka: Maximálna dĺžka výfukovej hadice je 1 500 mm. Počas používania je lepšie ju skrátiť a počas inštalácie ju udržiavať vo vodorovnej polohe. NASTAVENIE FUNKCIÍ Režim chladenia Keď...
  • Seite 93 Pri zapnutom prístroji stlačte tlačidlo Časovač, aby ste nastavili čas vypnutia. Stláčaním tlačidiel nahor a ⚫ nadol nastavte čas vypnutia (1 - 24 h); rozsvieti sa kontrolka časovača. ODVODNENIE Tento výrobok je vybavený systémom automatického odparovania vody. Kondenzátor sa chladí cirkuláciou skondenzovanej vody, čím sa zvyšuje účinnosť...
  • Seite 94 SEZÓNNE ČISTENIE Ak sa klimatizácia dlhší čas nepoužíva: Vytiahnite vodný klin a vypustite vodu. ⚫ Zapnite "režim ventilátora" na najmenej 2 hodiny, kým vnútro nevyschne. ⚫ Vypnite klimatizáciu a odpojte ju zo zásuvky. ⚫ Umyte filtračné sito a znovu ho nastavte, hneď ako bude filtračné sito opäť suché. ⚫...
  • Seite 95 ERROR Zisťovanie chýb Multifunkčné chyby Kód detekcie chyby Chyba snímača teploty cievky Chyba snímača vnútornej teploty Ochrana proti zamrznutiu: Teplota výmenníka je príliš nízka a celá klimatizácia sa vypne. Ak teplota prekročí 8 °C, ochrana sa opäť uvoľní a obnoví sa predchádzajúci pracovný...
  • Seite 96 Technické informácie Číslo článku BC12KL2201FW Chladiaci výkon 12 000 BTU Max. Spotreba energie 1350W Vstupné napätie 220-240V~ Frekvencia 50 Hz Chladiace/plniace zariadenia/GWP R290/0,245 kg/3 Energetická účinnosť EER Trieda energetickej účinnosti Cirkulácia vzduchu 350 m³/h Hladina hluku (akustický výkon) 65 dB Hmotnosť...
  • Seite 97 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BECOOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Seite 98 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aparat de aer condiționat mobil BC12KL2201FW FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BECOOL. S. 97...
  • Seite 99 VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANȚIEI! INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, LOCAȚIA ȘI LA INSTALAȚIA ELECTRICĂ...
  • Seite 100 16. Copiii cu vârsta sub 8 ani și persoanele cu capacități fizice, mentale, senzoriale sau spirituale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe nu trebuie să utilizeze acest aparat decât dacă au fost supravegheați sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță...
  • Seite 101 AVERTISMENT Întrerupătorul principal și întrerupătorul pornit/oprit nu trebuie să fie folosite ca unic mijloc de deconectare a alimentării. Scoateți întotdeauna aparatul din priză înainte de a începe întreținerea sau de a muta aparatul. Pentru a evita riscul de electrocutare, deconectați aparatul de la rețeaua electrică...
  • Seite 102 DESCRIEREA UNITĂȚII ȘI A OBIECTULUI LIVRĂRII Mâner de transport Grila de admisie a aerului (L) Element de control Ieșire de aer Rotile Telecomandă Grila de admisie a aerului (R) Ieșire de aer Ieșirea apei de condensare Grila de admisie a aerului Furtun de evacuare a aerului Suport de fereastră...
  • Seite 103 Buton de pornire și oprire Apăsați butonul pentru a porni și opri aparatul de aer condiționat. Butonul Mod Apăsați butonul pentru a selecta modul de răcire, ventilator, dezumidificare. Butonul de setare a temperaturii/timpului Apăsați-l în modul de răcire pentru a mări sau a micșora temperatura de setare.
  • Seite 104 • Introduceți furtunul de evacuare în placa de etanșare, reglați lățimea deschiderii ferestrei astfel încât fereastra să fie aliniata corect cu placa de etanșare; lungimea plăcii de etanșare este reglabilă. Instalare incorectă Este important să păstrați furtunul de evacuare neted. O instalare incorectă va afecta ⚫...
  • Seite 105 Avertisment: Furtunul de evacuare este special conceput pentru acest model. Nu îl înlocuiți sau nu îl prelungiți; în caz contrar, acesta va cauza defecțiuni. Observație: Lungimea maximă a furtunului de evacuare este de 1.500 mm. Este mai bine să îl scurtați în timpul utilizării și să...
  • Seite 106 Modul temporizator În modul de așteptare, apăsați butonul Timer pentru a seta ora de pornire. Apăsați butoanele Sus și Jos ⚫ pentru a seta ora de pornire (1 - 24H); se aprinde indicatorul luminos al temporizatorului. Cu aparatul pornit, apăsați butonul Timer pentru a seta timpul de oprire. Apăsați butoanele Sus și Jos ⚫...
  • Seite 107 CURĂȚENIE SEZONIERĂ Dacă aparatul de aer condiționat nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp: Scoateți cutia de apă pentru a scurge apa. ⚫ Porniți "modul ventilator" timp de cel puțin 2 ore, până când interiorul este uscat. ⚫ Opriți aparatul de aer condiționat și scoateți-l din priză.
  • Seite 108 5. Dispozitivul ar trebui acum să fie afișat în aplicația dvs. și, prin urmare, este conectat cu succes. Sfat: • Dacă unitatea este afișată ca fiind "online" în aplicație, aceasta poate fi controlată prin intermediul aplicației. • Atunci când unitatea este "offline", aceasta poate fi pornită prin intermediul aplicației. Aplicația funcționează, de asemenea, cu Amazon Alexa și Google Assistant ERROR Detectarea erorilor...
  • Seite 109 Dacă aparatul de aer condiționat nu funcționează corect, opriți-l și scoateți-l din priză, apoi contactați personalul de service profesionist. Parametrii tehnici de mai sus pot fi modificați fără notificare prealabilă. ȘI ÎNTREȚINERE Informații tehnice Numărul articolului BC12KL2201FW Capacitate de răcire 12,000BTU Max. Consumul de energie 1350W Tensiunea de intrare 220-240V~ Frecvență...
  • Seite 110 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BECOOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data cumpărării, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această perioadă, vă...
  • Seite 111 OPERATING INSTRUCTIONS Mobile air conditioner BC12KL2201FW CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A BECOOL PRODUCT. S. 110...
  • Seite 112 PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONS AND / OR PROPERTY DAMAGES AND / OR LOSS OF THE WARRANTY CLAIM! IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, LOCATION AND ELECTRICAL CONNECTION.
  • Seite 113 22. Keep a minimum distance of at least 50cm to combustible materials (e.g., alcohol, etc.) or pressurized vessels (e.g., spray containers). 23. Do not use the air conditioner near water or high humidity, e.g.: in the wet basement, next to swimming pool, bath or shower.
  • Seite 114 SPECIFIC INFORMATION ON REFRIGERANT R290 R290 is a refrigerant according to the EC environmental guidelines. The refrigerant is odorless. The appliance should be installed in a room where there are no ignition sources in operation (e.g.: open fire, gas and electrical appliances in operation with open heat source) Do not perforate or burn the air conditioner.
  • Seite 115 PRODUCT INSTRUCTION MAIN PART AND COMPNENTES Handle Air inlet (L) Control panel Wind guide bar Caster Remote controller Air inlet (R) Air outlet Dehumidification drainage nozzle Air inlet grille Exhaust duct assembly Window sealing plate assembly CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROLLER S.
  • Seite 116 1. Power key Press the key to turn ON/OFF the A/C. 2. Mode key Press the key to choose cooling,wind ,dehumidification and heating(cooling only model has no heating) mode. 3. Temperature/ time adjusting key Press the key at cooling mode to increase/reduce the setting temperature;...
  • Seite 117 Installation Screw the exhaust duct assembly in the air outlet behind the panel (anticlockwise). ⚫ Insert the air exhaust hose into the window sealing plate, adjust opening width of window so that ⚫ the window can match with the sealing plate properly; length of the sealing plate is adjustable. Incorrect installation It’s important to keep the exhaust duct smooth.
  • Seite 118 Notice: Max. developed length of the exhaust duct is 1,500mm. It’s better to shorten it while use and keep it horizontal while installation. OPERATION METHOD Cooling mode When the A/C enters cooling mode automatically or cooling mode is selected after power ON, ⚫...
  • Seite 119 CLEAN AND MAINTENANCE Drainage Methode This product is equipped with automatic water vaporization system. The condenser is cooled with the circulating of condensing water, so as to improve cooling efficiency and save energy. If the internal vessel is full of water, the display screen will display ⚫...
  • Seite 120 Take out the air inlet grille and pull out the filter screen at both sides according to the direction ⚫ shown in the following figures. Put the filter screen into the warm water (about 40℃) added with neutral detergent, dry it at a ⚫...
  • Seite 121 If you choose the mobile phone number option, then enter the verification code in the message sent to you by SMS. Set a password as prompted and press ”Confirm" to finish your registration. Add Device Through Network 1. Power air conditioner on, when air conditioner under standby mode, press the ”SPEED” button for 5 seconds to enter Wifi-connect mode.
  • Seite 122 INTELLIGENT ERROR DETECTION Error-detecting code Multi-functional defection Error of the coil’s temperature sensor Error of indoor temperature sensor Anti-freezing protection: temperature of the coil is too low and the whole A/C is off. When temperature excesses 8℃, the protection is released and previous working state is recovered. TROUBLE-SHOOTING In case of any of the following trouble, please contact professional maintenance personnel in time.
  • Seite 123 Technical information Item no. BC12KL2201FW Cooling performance 12.000Btu Max. power consumption 1350W Input voltage 220-240V~ Frequency 50Hz Refrigerant/capacity/GWP R290/0.245kg/3 EER energy efficiency Energy efficiency class Air circulation 350m³/h Noise level (sound power level) 65dB Weight 34kg Measruments 340x443x830mm Contact addresses for further information...
  • Seite 124 WARRANTY By purchasing a BECOOL quality product you have acquired an innovative, long lasting and reliable item. For this BECOOL device we grant a warranty of 2 years from the date of purchase, valid in Austria only. In the unlikely event that service work is required on your device in this period we warrant free repair (spare parts and labour) or (subject to Schuss’s decision) to replace the product.
  • Seite 125 INSTRUKCJA OBSŁUGI Klimatyzator przenośny BC12KL2201FW GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU BECOOL. S. 124...
  • Seite 126 PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRATĄ GWARANCJI! WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, I DO LOKALIZACJI ELEKTRYCZNEJ POŁĄCZENIE.
  • Seite 127 wiedzy nie powinny korzystać z tego urządzenia, chyba że są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. 17. Nie pozwalaj dzieciom bawić się opakowaniem i upewnij się, że dzieci nie bawią się urządzeniem.
  • Seite 128 OSTRZEŻENIE Wyłącznik główny i włącznik/wyłącznik nie powinny być używane jako jedyne sposoby odłączania zasilania. Przed rozpoczęciem konserwacji lub przenoszeniem urządzenia należy zawsze odłączyć je od zasilania. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy odłączyć urządzenie od zasilania, gdy nie jest ono używane - również...
  • Seite 129 OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY Uchwyt do przenoszenia Kratka wlotu powietrza (L) Element sterujący Wylot powietrza Kółka Pilot zdalnego sterowania Kratka wlotu powietrza (R) Wylot powietrza Wylot wody kondensacyjnej Kratka wlotu powietrza Wąż powietrza wylotowego Wspornik okna + Płytka uszczelniająca PANEL STEROWANIA I PILOT ZDALNEGO STEROWANIA S.
  • Seite 130 Przycisk włączania i wyłączania Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć klimatyzator. Przycisk trybu Naciśnij przycisk, aby wybrać tryb chłodzenia, wentylatora lub osuszania. Przycisk ustawiania temperatury/czasu Naciśnij w trybie chłodzenia, aby zwiększyć lub zmniejszyć ustawioną temperaturę. Naciśnij go w trybie timera, aby ustawić czas włączenia/wyłączenia timera;...
  • Seite 131 • Włożyć wąż wylotowy do płyty uszczelniającej, wyregulować szerokość otwarcia okna tak, aby okno było prawidłowo wyrównane z płytą uszczelniającą; długość płyty uszczelniającej jest regulowana. Nieprawidłowa instalacja Ważne jest, aby wąż wylotowy był gładki. Nieprawidłowa instalacja wpłynie na wydajność ⚫ klimatyzatora.
  • Seite 132 Ostrzeżenie: Wąż wydechowy został zaprojektowany specjalnie dla tego modelu. Nie należy go wymieniać ani przedłużać; w przeciwnym razie spowoduje to awarię. Uwaga: Maksymalna długość węża wylotowego wynosi 1500 mm. Lepiej jest go skrócić podczas użytkowania i trzymać poziomo podczas instalacji. ZESTAW FUNKCJI Tryb chłodzenia Gdy klimatyzator automatycznie przełączy się...
  • Seite 133 Tryb timera W trybie gotowości naciśnij przycisk timera, aby ustawić czas włączenia. Naciskaj przyciski w górę i w dół, ⚫ aby ustawić czas włączenia (1 - 24 godziny); wskaźnik timera zaświeci się. Po włączeniu urządzenia naciśnij przycisk timera, aby ustawić czas wyłączenia. Naciskaj przyciski w górę i ⚫...
  • Seite 134 CZYSZCZENIE SEZONOWE Jeśli klimatyzator nie jest używany przez dłuższy czas: Wyciągnij klin wodny, aby spuścić wodę. ⚫ Włącz "tryb wentylatora" na co najmniej 2 godziny, aż wnętrze będzie suche. ⚫ Wyłącz klimatyzator i odłącz go od zasilania. ⚫ Umyj sito filtra i ustaw je ponownie, gdy tylko wyschnie. ⚫...
  • Seite 135 5. Urządzenie powinno być teraz wyświetlane w aplikacji, co oznacza pomyślne połączenie. Wskazówka: • Jeśli urządzenie jest wyświetlane jako "online" w aplikacji, można nim sterować za pośrednictwem aplikacji. • Gdy urządzenie jest "offline", można je włączyć za pomocą aplikacji. Aplikacja współpracuje również z Amazon Alexa i Google Assistant BŁĄD Wykrywanie błędów Błędy wielofunkcyjne...
  • Seite 136 Jeśli klimatyzator nie działa prawidłowo, należy go wyłączyć i odłączyć od zasilania, a następnie skontaktować się z profesjonalnym serwisem. Powyższe parametry techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. I KONSERWACJA Informacje techniczne Numer artykułu BC12KL2201FW Wydajność chłodzenia 12,000BTU Maks. Pobór mocy 1350W Napięcie wejściowe 220-240V~ Częstotliwość...
  • Seite 137 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BECOOL podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu obowiązującej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę urządzenia (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Seite 138 NAVODILA ZA UPORABO Mobilna klimatska naprava BC12KL2201FW ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BECOOL. S. 137...
  • Seite 139 PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA KRITJA! POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE, LOKACIJO IN DO ELEKTRIČNEGA PRIKLJUČITEV.
  • Seite 140 19. Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami. 20. Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, kjer so prisotni plin, olje ali žveplo. 21. Naprave ne postavljajte v bližino virov toplote (npr.: poleg ogrevalnih sistemov in plinskih kotlov) in se izogibajte neposredni sončni svetlobi. 22.
  • Seite 141 POSEBNE INFORMACIJE O HLADILNEM SREDSTVU R290 R290 je hladilno sredstvo v skladu z okoljskimi specifikacijami ES. Hladilno sredstvo je brez vonja. Enota mora biti nameščena v prostoru, kjer med delovanjem ni virov vžiga. (npr.: odprt ogenj, plinske in električne naprave, ki delujejo z odprtim virom toplote). Klimatske naprave ne smete preluknjati ali opeči.
  • Seite 142 OPIS ENOTE IN OBSEG DOBAVE Ročaj za prenašanje Rešetka za dovod zraka (L) Nadzorni element Izhod za zrak Koleščki Daljinski upravljalnik Mreža za dovod zraka (R) Izhod za zrak Izpust kondenzacijske vode Rešetka za dovod zraka Cev za izpušni zrak Okenski nosilec + Tesnilna plošča NADZORNA PLOŠČA IN DALJINSKI UPRAVLJALNIK...
  • Seite 143 Gumb za vklop in izklop Pritisnite gumb za vklop in izklop klimatske naprave. Gumb Mode (Način) Pritisnite gumb za izbiro načina hlajenja, ventilatorja ali razvlaževanja. Gumb za nastavitev temperature/časa V načinu hlajenja ga pritisnite, da povečate ali zmanjšate nastavljeno temperaturo. V načinu časovnika ga pritisnite, da nastavite čas časovnika - VKLOP / IZKLOP;...
  • Seite 144 • Izpušno cev vstavite v tesnilno ploščo, prilagodite širino odprtine okna, da je okno pravilno poravnano s tesnilno ploščo; dolžina tesnilne plošče je nastavljiva. Nepravilna namestitev Pomembno je, da je izpušna cev gladka. Nepravilna namestitev bo vplivala na delovanje ⚫ klimatske naprave.
  • Seite 145 Opozorilo: Izpušna cev je posebej zasnovana za ta model. Ne zamenjajte je ali podaljšajte, sicer bo prišlo do okvare. Opomba: Največja dolžina izpušne cevi je 1.500 mm. Med uporabo jo je bolje skrajšati, med namestitvijo pa naj bo vodoravna. NASTAVITEV FUNKCIJ Način hlajenja Ko klimatska naprava samodejno preklopi v način hlajenja ali ko je po vklopu izbran način ⚫...
  • Seite 146 navzdol nastavite čas izklopa (1-24 ur); indikator časovnika se prižge. ODVODNJAVANJE Ta izdelek je opremljen s samodejnim sistemom za izhlapevanje vode. Kondenzator se hladi s kroženjem kondenzirane vode, kar izboljša učinkovitost hlajenja in prihrani energijo. Če je notranja posoda polna vode, se na zaslonu prikaže "FL" in ⚫...
  • Seite 147 SEZONSKO ČIŠČENJE Če klimatske naprave dlje časa ne uporabljate: Za odvajanje vode izvlecite vodni klin. ⚫ Vklopite način ventilatorja za vsaj 2 uri, dokler se notranjost ne posuši. ⚫ Izklopite klimatsko napravo in jo izključite iz električnega omrežja. ⚫ Izperite filtrirno sito in ga ponovno nastavite, takoj ko je filtrirno sito spet suho. ⚫...
  • Seite 148 ERROR Zaznavanje napak Večnamenske napake Koda za zaznavanje napak Napaka temperaturnega senzorja tuljave Napaka senzorja notranje temperature Zaščita pred zmrzaljo: Temperatura tuljave je prenizka in celotna klimatska naprava se izklopi. Če temperatura preseže 8 °C, se zaščita ponovno sprosti in vzpostavi se prejšnje stanje delovanja.
  • Seite 149 Tehnične informacije Številka člena BC12KL2201FW Hladilna zmogljivost 12.000 BTU Največ. Poraba energije 1350W Vhodna napetost 220-240V~ Frekvenca 50 Hz Hladilnik/polnilnica/GWP R290/0,245 kg/3 Energetska učinkovitost EER Razred energetske učinkovitosti Kroženje zraka 350 m³/h Raven hrupa (zvočna moč) 65 dB Teža 34 kg...
  • Seite 150 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom BECOOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vaši napravi vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno popravilo naprave (nadomestni deli in delo) ali (po presoji družbe Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Seite 151 PRIRUČNIK ZA UPOTREBU Mobilni klima uređaj BC12KL2201FW ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI BE COOL PROIZVOD. S. 150...
  • Seite 152 MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA KORISNIKE PRIJE POČETKA SASTAVLJANJA, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI ŠTETAMA NA IMOVINI I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE, LOKACIJA I ELEKTRIKA POVEZIVANJE. Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte sve upute.
  • Seite 153 21. Nemojte postavljati uređaj blizu izvora topline (npr. pored sustava grijanja i plinskih kotlova) i izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost. 22. Održavajte minimalnu udaljenost od najmanje 50 cm od zapaljivih tvari (npr. alkohola, itd.) ili posuda pod pritiskom (npr. spremnika za prskanje). 23.
  • Seite 154 POSEBNE INFORMACIJE O R290 RASHLADNOM SREDSTVU R290 je rashladno sredstvo u skladu s EC propisima o zaštiti okoliša. Rashladno sredstvo je bez mirisa. Uređaj mora biti instaliran u prostoriji u kojoj tijekom rada nema izvora paljenja (npr. otvorena vatra, rad plinskih i električnih uređaja s otvorenim izvorom topline) Ne smijete niti bušiti niti spaljivati klima uređaj.
  • Seite 155 OPIS UREĐAJA I OPSEG ISPORUKE Ručka za nošenje Rešetka za ulaz zraka (L) Kontrolni element Odvod zraka Kotačići daljinski upravljač Rešetka za ulaz zraka (R) Odvod zraka Izlaz kondenzirane vode Rešetka za dovod zraka ispušno crijevo Nosač za prozor + ploča za brtvljenje UPRAVLJAČKA PLOČA I DALJINSKI UPRAVLJAČ...
  • Seite 156 Gumb za uključivanje i isključivanje Pritisnite tipku za uključivanje i isključivanje klima uređaja. Gumb za način rada Pritisnite gumb za odabir načina rada hlađenja, ventilatora, odvlaživanja. Tipka za podešavanje temperature/vremena U načinu hlađenja pritisnite tipku za povećanje ili smanjenje postavljene temperature. U načinu rada timera, pritisnite ga za podešavanje vremena uključivanja/isključivanja timera;...
  • Seite 157 • Umetnite ispušno crijevo u otvor za brtvljenje, podesite širinu otvora prozora tako da prozor ispravno odgovara brtvenoj ploči; duljina brtvene ploče je podesiva. Neispravna instalacija Važno je da ispušno crijevo bude glatko. Neispravna instalacija će utjecati na rad klima ⚫...
  • Seite 158 Upozorenje: Ispušno crijevo je posebno dizajnirano za ovaj model. Nemojte ga mijenjati ili produživati; inače će rezultirati neuspjehom. Napomena: Maksimalna duljina ispušnog crijeva je 1500 mm. Bolje ga je skratiti tijekom uporabe i držati vodoravno tijekom postavljanja. POSTAVITE FUNKCIJE Način hlađenja Kada se klima uređaj automatski prebaci u način rada hlađenja ili odabere način rada hlađenja ⚫...
  • Seite 159 dolje za podešavanje vremena uključenja (1 - 24h); svijetli indikatorska lampica timera. Kada je uključen, pritisnite tipku timera za postavljanje vremena ISKLJUČIVANJA. Pritisnite tipke Gore i ⚫ Dolje za postavljanje vremena ISKLJUČIVANJA (1 - 24H); svijetli indikatorska lampica timera. DRENAŽA Ovaj proizvod je opremljen automatskim sustavom za isparavanje vode.
  • Seite 160 SEZONSKO ČIŠĆENJE Ako se klima uređaj ne koristi dulje vrijeme: Izvucite vodeni klin za ispuštanje vode. ⚫ Uključite "način ventilatora" najmanje 2 sata dok se unutrašnjost ne osuši. ⚫ Isključite klima uređaj i izvucite ga iz struje. ⚫ Operite mrežicu filtra i zamijenite je kada se ponovno osuši. ⚫...
  • Seite 161 5. Uređaj bi se sada trebao pojaviti u vašoj aplikaciji i stoga je uspješno povezan. Obavijest: • Ako je uređaj u aplikaciji prikazan kao "online", njime se može upravljati putem aplikacije. • Ako je uređaj "offline", može se uključiti putem aplikacije. Aplikacija također radi s Amazon Alexa i Google Assistant POGREŠKA Otkrivanje grešaka...
  • Seite 162 Ako klima-uređaj ne radi ispravno, isključite ga i izvucite utikač, a zatim kontaktirajte stručno osoblje za održavanje. Gore navedeni tehnički parametri podložni su promjenama bez prethodne najave. I ODRŽAVANJE Tehničke informacije broj predmeta BC12KL2201FW Učinkovitost hlađenja 12 000 BTU Maks. ulaz 1350W...
  • Seite 163 S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schussa) proizvod će biti zamijenjen.
  • Seite 164 WICHTIG! Diese Anweisungen sind nur für das BECOOL-Servicecenter! Der Service bzw. die Reparatur darf nur von einem qualifizierten Kältemitteltechniker, dem es erlaubt ist das R290-Kältemittel handzuhaben, durchgeführt werden. Versuchen Sie daher niemals das Gerät selbst zu reparieren oder das Gehäuse zu öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs.
  • Seite 165 No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Seite 166 Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 5 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
  • Seite 167 Pump down refrigerant system, if possible. If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
  • Seite 168 leaking refrigerant may accumulate inside the enclosure and flammable atmosphere will be released when the enclosure is opened. Ventilated enclosure – (see Clause GG.4) Safety of the appliance depends on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the enclosure has a significant effect on the safety. Care should be taken to ensure a sufficient ventilation before.
  • Seite 169 Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building. Evacuate the refrigerant circuit.
  • Seite 170 Declares, that the product Bezeichnung Description Klimagerät 12.000 BTU Modell Nr. Model No. BC12KL2201FW BPPAC12000FW konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: (III) EMV Richtlinie / EMC directive 2014/30/EU EN 55014-1: 2017...
  • Seite 171 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.