Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Gebrauchsanleitung
Notice d'emploi
STIHL MS 441 C-MQ
Handleiding
Istruzioni d'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MS 441 C-MQ

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Notice d’emploi STIHL MS 441 C-MQ Handleiding Istruzioni d’uso...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 47 F Notice d’emploi 48 - 100 n Handleiding 101 - 149 I Istruzioni d’uso 150 - 197...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Kettenbremssystem QuickStop Sägekette pflegen und schärfen Super Wartungs- und Pflegehinweise vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Zu dieser Gebrauchsanleitung Verschleiß minimieren und entschieden haben. Sicherheitshinweise und Schäden vermeiden Arbeitstechnik Wichtige Bauteile...
  • Seite 4 Kettenbremssystem Zu dieser QuickStop Super Gebrauchsanleitung Diese STIHL Motorsäge ist mit einem Bildsymbole Kettenbremssystem ausgerüstet, das auf drei verschiedene Arten ausgelöst werden kann. Wie bisher wird die Bildsymbole, die auf dem Gerät Kettenbremse automatisch, bei einem angebracht sind, sind in dieser ausreichend starken Sägenrückschlag –...
  • Seite 5 Fachkundigen erklären lassen, Risiken empfiehlt STIHL den wie man damit sicher umgeht – oder an behandelnden Arzt und den Hersteller STIHL arbeitet ständig an der einem Fachlehrgang teilnehmen. des Herzschrittmachers zu befragen. Weiterentwicklung sämtlicher Minderjährige dürfen nicht mit dem Maschinen und Geräte;...
  • Seite 6 Gerätes verfangen kann. Auch Führungsschiene nach hinten. Heiße Kettenräder oder Zubehöre anbauen, keinen Schal, keine Krawatte und Maschinenteile, insbesondere die die von STIHL für dieses Motorgerät keinen Schmuck. Lange Haare Schalldämpferoberfläche, nicht zugelassen sind oder technisch zusammenbinden und sichern berühren –...
  • Seite 7 Motorsäge nicht starten, wenn sich die Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, Eis, können Funken entstehen, die Sägekette in einem Schnittspalt an Abhängen, auf unebenem Gelände austretendes Kraftstoff-Luftgemisch befindet. oder auf frisch geschältem Holz (Rinde) entzünden können – Brandgefahr! – Rutschgefahr! MS 441 C-MQ...
  • Seite 8 Luftaustausch sorgen. betriebssicheren Zustand prüfen – siehe Lebensgefahr durch Vergiftung! auch “Vor dem Starten“. Insbesondere die Dichtheit des Kraftstoff-Systems und Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, die Funktionstüchtigkeit der Sehstörungen (z. B. kleiner werdendes Sicherheitseinrichtungen prüfen. Blickfeld), Hörstörungen, Schwindel, MS 441 C-MQ...
  • Seite 9 Kräfte, die den Schnittspalt unbeabsichtigt auf Holz oder einen schließen und die Sägekette festen Gegenstand trifft – z. B. beim einklemmen können Entasten unbeabsichtigt einen anderen Ast berührt die Sägekette an der – Schienenspitze im Schnitt kurz eingeklemmt wird MS 441 C-MQ...
  • Seite 10 Holz) stellt eine Motorsäge nur zum Sägen verwenden – niemals über Schulterhöhe arbeiten erhebliche, schwer einschätzbare – nicht zum Abhebeln oder Wegschaufeln Gefahr dar. Ein Erkennen der Gefahr ist niemals mit einer Hand arbeiten von Ästen oder Wurzelanläufen. – MS 441 C-MQ...
  • Seite 11 Vorsicht bei Stammschäden oder fallenden Stamm aufhalten und nur Totholz (dürres, morsches oder seitwärts auf den Fluchtweg zurück abgestorbenes Holz) gehen Fluchtwege am Steilhang parallel – zum Hang anlegen beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MS 441 C-MQ...
  • Seite 12 Lüftergehäuse der Motorsäge kann Bei krankem Holz auf Splintschnitte beim Schneiden des Fallkerbes die Fällrichtung kontrolliert werden. verzichten. Beim Anlegen des Fallkerbes die Motorsäge so ausrichten, dass die Fällleiste genau in die Richtung zeigt, in die der Baum fallen soll. MS 441 C-MQ...
  • Seite 13 1/10 des zweiten Warnruf “Achtung!“ abgeben. Stammdurchmessers stehen bleiben = Bruchleiste Rechtzeitig Keile in den Fällschnitt einsetzen – nur Keile aus Holz, Leichtmetall oder Kunststoff – keine Stahlkeile. Stahlkeile beschädigen die Sägekette und können einen Rückschlag verursachen. MS 441 C-MQ...
  • Seite 14 Einstechen wenn Stammdurchmesser mehr als – beim Fällen von Vorhängern – doppelt so groß wie die als Entlastungsschnitt beim Schienenlänge – Ablängen wenn bei besonders dicken – bei Bastelarbeiten Stämmen ein Kernstück stehen – bleibt MS 441 C-MQ...
  • Seite 15 Benutzung kann nicht festgelegt nicht den Boden berühren – die Sägebock werden, weil diese von mehreren Sägekette wird sonst beschädigt. Einflussfaktoren abhängt. Holz nicht mit dem Fuß festhalten – andere Personen dürfen weder das – Holz festhalten noch sonst mithelfen MS 441 C-MQ...
  • Seite 16 Fragen dazu an einen Fachhändler kontrollieren. Handschuhe) wenden. Kettenfänger prüfen – falls beschädigt Pausen – STIHL empfiehlt STIHL Original austauschen. Die Benutzungsdauer wird verkürzt Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Motor abstellen durch: ihren Eigenschaften optimal auf das zum Prüfen der Kettenspannung Gerät und die Anforderungen des...
  • Seite 17 Kettenbremse lösen Schneidgarnitur Führungsschiene und Sägekette montieren STIHL ist einziger Hersteller, der Kettenraddeckel abbauen Motorsägen, Führungsschienen, Sägeketten und Kettenräder selbst herstellt. Sägekette, Führungsschiene und Kettenrad bilden die Schneidgarnitur. Die im Lieferumfang enthaltene Schneidgarnitur ist optimal auf die Handschutz in Richtung des Motorsäge abgestimmt.
  • Seite 18 Betrieb ist. Sägekette prüfen" weiter mit "Sägekette spannen" Kettenspannung öfter kontrollieren Eine neue Sägekette muss öfter – siehe "Betriebshinweise" nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" MS 441 C-MQ...
  • Seite 19 Licht und Sonne geschützt. verwenden – am besten STIHL Zweitakt-Motoröl HP, HP Super oder Kraftstoffgemisch altert – nur den Bedarf Kraftstoff mischen HP Ultra, diese sind auf STIHL Motoren für einige Wochen mischen. optimal abgestimmt. Allerhöchste Kraftstoffgemisch nicht länger als Leistung und Motorlebensdauer 3 Monate lagern.
  • Seite 20 Gerät so positionieren, dass der Verschluss nach oben weist Unterschiedliche Markierungen an Tankverschlüssen Tankverschlüsse und Kraftstofftanks Bügel aufklappen bis er senkrecht können unterschiedlich markiert sein. steht Je nach Ausführung können Tankverschluss und Kraftstofftank mit oder ohne Markierungen vorhanden sein. MS 441 C-MQ...
  • Seite 21 Tank nicht randvoll füllen. Wenn sich der Tankverschluss bewegen oder abnehmen lässt Tankverschluss gedrückt halten STIHL empfiehlt das STIHL und im Uhrzeigersinn drehen bis er Einfüllsystem für Kraftstoff Unterteil des Tankverschlusses ist einrastet (Sonderzubehör). gegenüber dem Oberteil verdreht: Kraftstoff einfüllen...
  • Seite 22 Unterteil des Tankverschlus- Beim Auftanken keinen Kraftstoff ses in richtiger Position verschütten und den Tank nicht randvoll Bügel aufklappen füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Kraftstoff einfüllen Schließen Tankverschluss ansetzen und so Tankverschluss drehen lange gegen den Uhrzeigersinn (ca.
  • Seite 23 Unterteil des Tankverschlus- ses verdreht – innenliegende Markierung (1) fluchtet mit der äußeren Markierung rechts: Unterteil des Tankverschlus- ses in richtiger Position – Bügel zuklappen innenliegende Markierung befindet sich unterhalb des Bügels. Sie fluchtet nicht mit der äußeren Markierung MS 441 C-MQ...
  • Seite 24 STIHL Bioplus. HINWEIS Biologisches Kettenschmieröl muss ausreichende Alterungs-Beständigkeit haben (z. B. STIHL Bioplus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt zu schnellem Verharzen. Die Folge sind feste, schwer entfernbare Ablagerungen, insbesondere im Bereich Tankverschluss und Umgebung des Kettenantriebes und an der gründlich reinigen, damit kein...
  • Seite 25 Jede neue Sägekette braucht eine Die Sägekette wird blockiert und steht. Einlaufzeit von 2 bis 3 Minuten. Nach dem Einlaufen Kettenspannung prüfen und wenn nötig korrigieren – siehe "Spannung der Sägekette prüfen". bei Loslassen des hinteren Handgriffes MS 441 C-MQ...
  • Seite 26 Kettenbremse gelöst werden. Schmutz und leicht beweglich sein. Erhöhte Motordrehzahl bei blockierter Sind die Funktionen nicht gewährleistet Kettenbremse (Sägekette steht still) – Fachhändler aufsuchen. STIHL mit dem Kombischlüssel oder führt schon nach kurzer Zeit zu Schäden empfiehlt Wartungsarbeiten und einem Schraubendreher...
  • Seite 27 (Kettenbremse lösen!) auf Motor gestartet Betriebstemperatur bringen Kombihebel einstellen Zum Verstellen des Kombihebels von Betriebsstellung F nach Start } Gashebelsperre und gleichzeitig Gashebel drücken und festhalten – Kombihebel auf Start } einstellen und gleichzeitig Gashebel und Gashebelsperre loslassen. MS 441 C-MQ...
  • Seite 28 Motorsäge mit der linken Hand am manuelle Kraftstoffpumpe mehrmaliges Griffrohr fest an den Boden drücken Durchziehen des Anwerfseils notwendig – Daumen unter dem Griffrohr sein - bis genügend Kraftstoff gefördert mit dem rechten Fuß in den hinteren wird. Handgriff treten MS 441 C-MQ...
  • Seite 29 Motorsäge halten und anwerfen Die Kettenbremse ist gelöst – die Motorsäge ist einsatzbereit. HINWEIS Gasgeben nur bei gelöster Kettenbremse. Erhöhte Motordrehzahl bei blockierter Kettenbremse (Sägekette steht still) führt schon nach kurzer Zeit zu Schäden an Kupplung und Kettenbremse. MS 441 C-MQ...
  • Seite 30 Motorsäge halten und anwerfen Im kalten Zustand wieder entspannen! Beim Abkühlen Die Sägekette muss an der zieht sich die Sägekette zusammen. Eine nicht entspannte Sägekette kann Schienenunterseite anliegen, aber von Kurbelwelle und Lager beschädigen. Hand noch über die Führungsschiene MS 441 C-MQ...
  • Seite 31 Ölfördermenge verringern – reinigen Einstellbolzen entgegen dem Nuttiefe messen – mit dem Uhrzeigersinn drehen Messstab an der Feillehre (Sonderzubehör) – in dem Bereich, in dem der Laufbahnverschleiß am HINWEIS größten ist Die Sägekette muss immer mit Kettenschmieröl benetzt sein. MS 441 C-MQ...
  • Seite 32 STIHL Filter erreichen im trockenen Kettentyp Kettentei- Mindestnut- Luftfiltersystem Zustand eine hohe Standzeit. lung tiefe STIHL Filter immer trocken Picco 1/4“ P 4,0 mm Das Luftfiltersystem kann benutzen Rapid 1/4“ 4,0 mm unterschiedlichen Betriebsbedingungen Picco 3/8“ P 5,0 mm...
  • Seite 33 Kombischlüssel Manuelle Korrekturen am Vergaser Filtergrundreinigung Spannklammern (1) in Pfeilrichtung entfallen – der Vergaser hat keine öffnen Stellschrauben. Filter in STIHL Spezialreiniger (Sonderzubehör) oder sauberer, Vergaserkastendeckel (2) automatisches Anpassen nicht entflammbarer abnehmen Reinigungsflüssigkeit (z. B. warmes Seifenwasser) auswaschen – Filter Unter extrem veränderter...
  • Seite 34 100 Betriebsstunden die Funkenschutzgitter im Zündkerze ersetzen – bei stark Schalldämpfer prüfen Zündkerzenstecker (3) abziehen abgebrannten Elektroden auch Schalldämpfer abkühlen lassen schon früher – nur von STIHL Zündkerze herausdrehen freigegebene, entstörte Zündkerzen verwenden – siehe "Technische Zündkerze prüfen Daten" Zündkerze ausbauen...
  • Seite 35 Griff ziehen nach unten abnehmen Gerissenes Anwerfseil wechseln Zündkerze einschrauben und Kerzenstecker fest aufdrücken Vergaserkastendeckel montieren Federspange (2) mit Schraubendreher oder geeigneter Zange vorsichtig von der Achse drücken Seilrolle mit Scheibe (3) und Klinken (4) vorsichtig abziehen MS 441 C-MQ...
  • Seite 36 Schlaufe bilden und damit die heraushebeln Seilrolle sechs Umdrehungen in Pfeilrichtung drehen Ersatzfeder mit einigen Tropfen harzfreiem Öl benetzen Seilrolle festhalten – verdrilltes Seil herausziehen und ordnen Seilrolle loslassen Anwerfseil langsam nachlassen, so dass es sich auf die Seilrolle wickelt MS 441 C-MQ...
  • Seite 37 Zylinderrippen und Luftfilter ansetzen und die Feder in die Aufnahme im Lüftergehäuse bei Verwendung von biologischem schieben – die Feder gleitet aus Kettenschmieröl (z. B. STIHL dem Montagerahmen nach dem Verbrauch von zwei BioPlus) Schmieröltank ganz – Sägeketten oder früher auffüllen...
  • Seite 38 Profil- /Ringkettenrad einbauen Sägekette pflegen und schärfen Kurbelwellenstumpf und Nadelkäfig reinigen und mit STIHL Schmierfett Mühelos sägen mit richtig geschärfter (Sonderzubehör) einfetten Sägekette Nadelkäfig auf Kurbelwellenstumpf schieben Eine einwandfrei geschärfte Sägekette Kupplungstrommel bzw. zieht sich schon bei geringem Profilkettenrad nach dem Vorschubdruck mühelos in das Holz.
  • Seite 39 Schärf- und Brustwinkel Feilenhalter Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel Feilenhalter verwenden Kettenteilung ist im Bereich des STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Tiefenbegrenzers jedes Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe Schneidezahnes eingeprägt. sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10°...
  • Seite 40 (10,26) 0,80 (0.031) Tiefenbegrenzer nachfeilen Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert sich beim Schärfen des Feile führen: Waagerecht (im Schneidezahnes. rechten Winkel zur Seitenfläche der Tiefenbegrenzer-Abstand nach Führungsschiene) entsprechend jedem Schärfen prüfen den angegebenen Winkeln – nach den Markierungen auf dem MS 441 C-MQ...
  • Seite 41 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre MS 441 C-MQ...
  • Seite 42 Kraftstofftank reinigen Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen reinigen Luftfilter ersetzen prüfen Antivibrations-Elemente ersetzen durch Fachhändler Kühlluft-Ansaugschlitze reinigen MS 441 C-MQ...
  • Seite 43 Kettenfänger ersetzen entkoken nach 139 Betriebsstunden, danach alle Auslasskanal 150 Stunden Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler Zylinderfußschrauben bei Erstinbetriebnahme von Profi-Motorsägen (ab 3,4 kW Leistung) nach einer Laufzeit von 10 bis 20 Stunden fest anziehen MS 441 C-MQ...
  • Seite 44 STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zündkerze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Dämpfungselemente des Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Antivibrationssystems STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Seite 45 Kettenraddeckel Kettenfänger Kettenspannvorrichtung 10 Krallenanschlag 11 Führungsschiene 12 Oilomatic-Sägekette 13 Öltankverschluss 14 Schalldämpfer 15 vorderer Handschutz 16 vorderer Handgriff (Griffrohr) 17 Anwerfgriff 18 Kraftstofftankverschluss 19 Kombihebel 20 Gashebel 21 Gashebelsperre 22 hinterer Handgriff 23 hinterer Handschutz Maschinennummer MS 441 C-MQ...
  • Seite 46 Teilen berücksichtigt. Kraftstofftankinhalt: 0,725 l Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Kettenschmierung 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib Schalldruckpegel L nach ISO 22868 Drehzahlabhängige vollautomatische Ölpumpe mit Hubkolben - zusätzlich 105 dB(A) manuelle Ölmengenregulierung Öltankinhalt: 0,36 l MS 441 C-MQ...
  • Seite 47 Werden Führungsschienen STIHL Schmierfett – Sägekette in unten stehende Tabelle unterschiedlicher Länge auf einer ein. Sie erleichtern sich damit den Kauf STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff – Motorsäge verwendet, muss die Länge – einer neuen Schneidgarnitur. verhindert Verschütten oder des Kettenschutzes der Überfüllen beim Tanken...
  • Seite 48 Reparaturhinweise EG Konformitätserklärung Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 Benutzer dieses Gerätes dürfen nur ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-64823 Groß-Umstadt Wartungs- und Pflegearbeiten Badstr. 115 durchführen, die in dieser D-71336 Waiblingen Zertifizierungs-Nr.
  • Seite 49 Anschriften Qualitäts-Zertifikat STIHL Hauptverwaltung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 71307 Waiblingen STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon +49 (0) 1803 671243 ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H. Mühlgasse 93 2380 Perchtoldsdorf Sämtliche Produkte von STIHL...
  • Seite 50 Système de frein de chaîne Rangement Quickstop Super nous vous félicitons d'avoir choisi un Contrôle et remplacement du produit de qualité de la société STIHL. Indications concernant la présente pignon Notice d'emploi Entretien et affûtage de la chaîne Ce produit a été fabriqué avec les Prescriptions de sécurité...
  • Seite 51 Avant d'entreprendre les premiers travaux avec la tronçonneuse, MS 441 C-MQ...
  • Seite 52 Développement technique Tendre la chaîne La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons MS 441 C-MQ...
  • Seite 53 Notice d'emploi risque L'utilisation de dispositifs à moteur accessoires autorisés par STIHL pour d'occasionner un acci- bruyants peut être soumise à des cette machine ou des pièces similaires dent grave, voire même prescriptions nationales ou locales du point de vue technique.
  • Seite 54 N'apporter aucune modification à cette Ravitaillement Pour se protéger la tête, machine – cela risquerait d'en porter un casque – compromettre la sécurité. STIHL décline chaque fois qu'un risque L'essence est un carbu- toute responsabilité pour des blessures de chute d'objets se rant extrêmement...
  • Seite 55 Notice d'emploi. Lorsque le moteur est en marche et que l'on relâche la gâchette d'accélérateur, Ne pas démarrer la tronçonneuse la chaîne tourne encore pendant lorsque la chaîne se trouve dans une quelques instants – par inertie. coupe. MS 441 C-MQ...
  • Seite 56 En cas de doute, consulter le revendeur spécialisé. MS 441 C-MQ...
  • Seite 57 – appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; toujours couper à pleins gaz ; – toujours observer la tête du guide- – chaîne ; MS 441 C-MQ...
  • Seite 58 – seulement dans de bonnes – guide-chaîne ne se coince pas ; conditions de visibilité et d'éclairage. Travailler prudemment – ne pas mettre ne pas gauchir le guide-chaîne – d'autres personnes en danger. dans la coupe. MS 441 C-MQ...
  • Seite 59 Attaquer la coupe en accélérant à pleins gaz et en plaquant fermement la griffe contre le bois – commencer à scier seulement une fois que ces conditions sont remplies. MS 441 C-MQ...
  • Seite 60 état de santé de l'arbre – il faut être – et s'écarter toujours latéralement particulièrement prudent dans le cas de troncs endommagés ou de pour rejoindre le chemin de repli ; bois mort (desséché ou pourri) ; MS 441 C-MQ...
  • Seite 61 En cas de bois à longues fibres, les En ce qui concerne l'ordre STIHL recommande la procédure entailles dans l'aubier empêchent chronologique de la coupe horizontale suivante : l'éclatement de l'aubier à l'abattage de et de la coupe inclinée, différentes...
  • Seite 62 – exclusivement des coins en bois, en alliage léger ou en matière plastique – ne pas utiliser des coins en acier. Des coins en acier endommagent la chaîne et peuvent provoquer un rebond. MS 441 C-MQ...
  • Seite 63 La coupe en plongée et la coupe à cœur sont des techniques qui exigent une formation spéciale et une certaine expérience. Coupe en plongée pour abattre des arbres inclinés ; – pour exécuter une coupe de – dégagement au tronçonnage ; MS 441 C-MQ...
  • Seite 64 être effectués que par des personnes de tension (2) – sinon la tronçonneuse dotées de la formation requise. Une risquerait de se coincer ou un rebond personne manquant d'expérience ne pourrait se produire – risque de blessure ! MS 441 C-MQ...
  • Seite 65 Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. tendance personnelle à souffrir – d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces (symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cette machine, et...
  • Seite 66 étiquetés. Éviter tout STIHL est le seul constructeur qui S'assurer que le silencieux est dans un contact direct de l'essence avec la peau fabrique des tronçonneuses, des guide- état impeccable.
  • Seite 67 Mettre des gants de protection – risque écrous à la main ; de blessure sur les dents de coupe acérées. pour continuer, voir « Tension de la chaîne ». Poser la chaîne en commençant par la tête du guide-chaîne ; MS 441 C-MQ...
  • Seite 68 être possible de la Le carburant STIHL MotoMix est inférieure du guide-chaîne ; faire glisser sur le guide-chaîne en mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra en maintenant le nez du guide- la tirant à la main ; pour moteurs deux-temps, pour garantir chaîne en position relevée,...
  • Seite 69 Pour les machines à catalyseur Avec de l'huile moteur deux-temps – ouvrir le bouchon avec précaution. d'échappement, il faut impérativement STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile utiliser de l'essence sans plomb. Nettoyer régulièrement et + 50 volumes d'essence soigneusement le réservoir à...
  • Seite 70 En faisant le plein, ne pas renverser du haut carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. Différents repères sur les bouchons de STIHL recommande d'utiliser le système réservoir à carburant de remplissage STIHL pour carburant (accessoire optionnel). Les bouchons de réservoir et les Relever l'ailette jusqu'à...
  • Seite 71 Saisir le bouchon du réservoir – le continuer de tourner le bouchon du bouchon est correctement verrouillé réservoir dans le sens inverse des s'il est impossible de le faire bouger aiguilles d'une montre ou de l'enlever. (env. 1/4 de tour) – la partie MS 441 C-MQ...
  • Seite 72 Relever l'ailette ; En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour carburant en maintenant la pression sur le (accessoire optionnel). bouchon du réservoir, le tourner Refaire le plein de carburant.
  • Seite 73 à la aiguilles d'une montre partie supérieure. (env. 1/4 de tour) – la partie Enlever le bouchon du réservoir à carburant et le regarder par le haut ; MS 441 C-MQ...
  • Seite 74 : contrôler suffisante au vieillissement (comme le graissage de la chaîne, nettoyer les par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile canalisations d'huile, consulter au à résistance au vieillissement besoin le revendeur spécialisé. STIHL insuffisante a tendance à...
  • Seite 75 Frein de chaîne activé chaîne Le système du frein de chaîne assume deux fonctions : frein de chaîne STIHL intervenant en cas de rebond et frein STIHL d'arrêt de chaîne lorsqu'on relâche la poignée arrière. instantané. Le frein d'arrêt de chaîne instantané...
  • Seite 76 à effectuer par un personnel derrière le protège-main, comme par ex. doté de la formation requise. STIHL La chaîne bloquée est immobilisée. lors de la coupe d'abattage. recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les...
  • Seite 77 Si la tronçonneuse est extrêmement perceptible ; froide (formation de givre) – après la serrer la vis ; mise en route, amener le moteur à sa température de service en le MS 441 C-MQ...
  • Seite 78 Réglage du levier de commande universel Pour déplacer le levier de commande universel de la position de marche normale F vers la position de démarrage }, enfoncer simultanément le blocage de gâchette d'accélérateur et MS 441 C-MQ...
  • Seite 79 Sur un moteur neuf ou après une assez longue période d'arrêt, ou bien après une panne sèche (réservoir totalement vidé), sur les machines sans pompe d'amorçage manuelle, il peut être indispensable de tirer plusieurs fois sur MS 441 C-MQ...
  • Seite 80 Accélérer uniquement lorsque le frein de « Bougie » ; chaîne est desserré. Un régime moteur élevé avec frein de chaîne bloqué (chaîne immobilisée) provoque, au bout de quelques instants seulement, une détérioration de l'embrayage et du frein de chaîne. MS 441 C-MQ...
  • Seite 81 Détendre la chaîne si elle a été Une chaîne neuve doit être retendue retendue au cours du travail, à la plus souvent qu'une chaîne qui a déjà température de service. été utilisée depuis un certain temps. MS 441 C-MQ...
  • Seite 82 – à l'aide de la jauge du calibre montre. d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des AVIS portées. La chaîne doit toujours être humectée avec de l'huile de graissage de chaîne. MS 441 C-MQ...
  • Seite 83 Utilisés à sec, les filtres STIHL Type de Pas de Profondeur Système de filtre à air atteignent de longs intervalles de chaîne chaîne minimale de maintenance. la rainure Le montage de différents filtres permet Toujours utiliser les filtres STIHL à...
  • Seite 84 à une chaleur exécuter cinq tronçonnages extrême ; réguliers à pleine charge. desserrer le verrrou (3) en tournant ne pas huiler le filtre ; dans le sens de la flèche ; remonter le filtre. extraire le filtre. MS 441 C-MQ...
  • Seite 85 – la remplacer plus tôt si les d'allumage de la bougie (3) ; électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies dévisser la bougie. antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques Contrôle de la bougie techniques ». Démontage de la bougie Placer le levier de commande dévisser la vis (1) ;...
  • Seite 86 Visser la bougie et emboîter fermement le contact de câble d'allumage sur la bougie ; monter le couvercle du carter de carburateur. introduire le câble de lancement neuf, de haut en bas, à travers la poignée ; MS 441 C-MQ...
  • Seite 87 – risque de blessure ! Porter une visière, pour se retenir la poulie à câble – tirer le protéger le visage, et des gants de câble vrillé vers l'extérieur et le protection. remettre en ordre ; MS 441 C-MQ...
  • Seite 88 – pour le contrôle, utiliser le dégage alors du cadre de montage ; de chaîne biologique (par ex. STIHL calibre de contrôle (accessoire BioPlus), remplir complètement le remonter la poulie à câble, tendre le optionnel).
  • Seite 89 Nettoyer le tourillon du vilebrequin Sciage facile avec une chaîne et la cage à aiguilles et les graisser correctement affûtée avec de la graisse STIHL (accessoire optionnel) ; Une chaîne parfaitement affûtée glisser la cage à aiguilles sur le pénètre sans peine dans le bois, même tourillon du vilebrequin ;...
  • Seite 90 Angle d'affûtage Les chaînes STIHL doivent être affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Seule exception : les chaînes STIHL de coupe Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°.
  • Seite 91 Toutes les dents de coupe doivent avoir la même longueur. Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents Utiliser le calibre d'affûtage STIHL différentes, ce qui provoque un (accessoire optionnel, voir le tableau fonctionnement par à-coups et la «...
  • Seite 92 à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de limiteur de profondeur ; profondeur ; MS 441 C-MQ...
  • Seite 93 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage MS 441 C-MQ...
  • Seite 94 Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Nettoyage Filtre à air Remplacement Contrôle Éléments antivibratoires Remplacement par revendeur spécialisé MS 441 C-MQ...
  • Seite 95 Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10 à...
  • Seite 96 STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. refroidissement (fentes d'aspiration les opérations de maintenance et les d'air, ailettes du cylindre) ;...
  • Seite 97 Bougie – Éléments amortisseurs du système – antivibratoire MS 441 C-MQ...
  • Seite 98 16 Poignée avant (poignée tubulaire) 17 Poignée de lancement 18 Bouchon de réservoir à carburant 19 Levier de commande universel 20 Gâchette d'accélérateur 21 Blocage de gâchette d'accélérateur 22 Poignée arrière 23 Protège-main arrière Numéro de machine MS 441 C-MQ...
  • Seite 99 à carburant Pignon intégrée REACH à 7 dents pour 3/8" Capacité du réservoir à REACH (enRegistrement, Evaluation et carburant : 0,725 l Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la MS 441 C-MQ...
  • Seite 100 – Si l'on utilise une tronçonneuse avec Graisse STIHL – des guide-chaînes de différentes Système de remplissage STIHL longueurs, il faut adapter la longueur du – pour carburant – évitant le risque de protège-chaîne au guide-chaîne renversement de carburant ou de respectif, pour ne pas risquer de se remplissage excessif du réservoir.
  • Seite 101 V, et appliquant la norme Les pièces de rechange d'origine STlHL ISO 9207. sont reconnaissables à leur référence Niveau de puissance acoustique de pièce de rechange STIHL, au nom mesuré { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de 117 dB(A) rechange STlHL K (les petites pièces...
  • Seite 102 Max-Eyth-Weg 1 D-64823 Groß-Umstadt Numéro d'attestation K-EG-2009/4205 Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/08/2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Tous les produits de STIHL répondent...
  • Seite 103 Gebruik in de winter Motor starten/afzetten Hans Peter Stihl Gebruiksvoorschriften Oliehoeveelheid instellen Zaagblad in goede staat houden Luchtfiltersysteem Luchtfilter uitbouwen Luchtfilter reinigen M-Tronic Vonkenrooster in uitlaatdemper Bougie Startkoord/starterveer vervangen Apparaat opslaan Kettingtandwiel controleren en vervangen Zaagketting onderhouden en slijpen MS 441 C-MQ...
  • Seite 104 Kettingremsysteem kettingremsysteem! Zie daarvoor vooral QuickStop Super "Kettingrem". Deze STIHL motorzaag is voorzien van een kettingremsysteem dat op drie verschillende wijzen kan worden ingeschakeld. Net zoals voorheen wordt de kettingrem automatisch bij een voldoende sterke terugslag van de zaag –...
  • Seite 105 Waarschuwing voor beschadiging van het apparaat of afzonderlijke componenten. Ematic; hoeveelheidrege- Technische doorontwikkeling ling kettingsmeerolie STIHL werkt continu aan de verdere Zaagketting spannen ontwikkeling van alle machines en apparaten; wijzigingen in de leveringsomvang qua vorm, techniek en uitrusting behouden wij ons daarom ook Geleiding aanzuiglucht: voor.
  • Seite 106 Het motorapparaat alleen meegeven of monteren die door STIHL voor dit omdat er met een zeer uitlenen aan personen die met dit model motorapparaat zijn vrijgegeven of hoge kettingsnelheid en het gebruik ervan vertrouwd zijn –...
  • Seite 107 Uitsluitend op een goed geventileerde gemakkelijk in stand STOP, resp. 0 plek tanken. Als er benzine werd te plaatsen gemorst, het motorapparaat direct STIHL biedt een omvangrijk programma schoonmaken – de kleding niet in Bougiesteker op vastzitten – aan persoonlijke beschermuitrusting.
  • Seite 108 Bij het werken in greppels, slenken of op bevindt. Let op bij gladheid, regen, sneeuw, ijs, plaatsen met weinig ruimte, steeds voor op hellingen, in oneffen terrein of op pas voldoende luchtventilatie zorgen. geschild hout (schors) – kans op Levensgevaar door vergiftiging! uitglijden! MS 441 C-MQ...
  • Seite 109 Als het motorapparaat niet volgens voorschrift (bijv. door geweld van buitenaf, door stoten of vallen) werd uitgeschakeld, dit voor het opnieuw in gebruik nemen beslist op een bedrijfszekere staat controleren – zie ook "Voor het starten". Vooral op MS 441 C-MQ...
  • Seite 110 De bovenzijde van het zaagblad – De motorzaag met beide handen – niet vastklemmen stevig vasthouden Het zaagblad in de zaagsnede niet Alleen met vol gas zagen – – verdraaien Op de zaagbladneus letten – Niet met de zaagbladneus zagen – MS 441 C-MQ...
  • Seite 111 Rustig en met overleg werken – alleen Nooit zonder kam werken, de motorzaag bij voldoende licht en goed zicht. kan de gebruiker naar voren trekken. De Anderen niet in gevaar brengen – kam altijd goed tegen de stam plaatsen. voorzichtig werken. MS 441 C-MQ...
  • Seite 112 45° Afstand tot de volgende werkplek minimaal 2 1/2 boomlengte. De valrichting en vluchtwegen bepalen valrichting De open plek kiezen waar de boom kan vluchtwegen vallen. MS 441 C-MQ...
  • Seite 113 – eerst in verticale richting, vervolgens in horizontale richting – alleen bij gezond hout Valkerf aanbrengen De valkerf (C) bepaalt de valrichting. STIHL adviseert de volgende Spintsneden voorkomen bij procedure: langvezelige houtsoorten dat het spinthout openscheurt als de boom De horizontale zaagsnede omvalt –...
  • Seite 114 Direct voor het vallen van de boom een overblijven = breuklijst tweede waarschuwingsroep "Attentie!" Tijdig wiggen in de velsnede roepen. aanbrengen – alleen houten, lichtmetalen of kunststof wiggen – geen stalen wiggen. Stalen wiggen beschadigen de zaagketting en kunnen terugslag veroorzaken. MS 441 C-MQ...
  • Seite 115 Bij het vellen van overhangende – keer zo groot is als de lengte van bomen het zaagblad Als ontlastingssnede tijdens het – Als bij bijzonder dikke stammen een – inkorten stuk van de kern blijft staan Bij knutselwerkzaamheden – MS 441 C-MQ...
  • Seite 116 – Op takken letten die onder spanning Liggende stammen mogen op de plaats – staan waar deze worden doorgezaagd niet de grond raken – anders wordt de Nooit meerdere takken in één keer – zaagketting beschadigd. zagen MS 441 C-MQ...
  • Seite 117 Niet met een defecte of zonder Langdurig gebruik van het reparatiewerkzaamheden alleen door uitlaatdemper werken – brandgevaar! – motorapparaat kan leiden tot door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Gehoorschade! trillingen veroorzaakte STIHL dealers worden regelmatig doorbloedingsstoornissen aan de De hete uitlaatdemper niet aanraken –...
  • Seite 118 Zaaggarnituur Zaagblad en zaagketting Voor het controleren van de monteren – kettingspanning STIHL is de enige fabrikant die Voor het spannen van de ketting Kettingtandwieldeksel uitbouwen – motorzagen, zaagbladen, zaagkettingen Voor het vervangen van de ketting en kettingtandwielen zelf produceert.
  • Seite 119 WAARSCHUWING Verder met "Zaagketting spannen" langer meedraait. Handschoenen aantrekken – kans op letsel door de scherpe zaagtanden Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften"! Zaagketting aanbrengen – te beginnen bij de zaagbladneus MS 441 C-MQ...
  • Seite 120 Motoren met M-Tronic leveren met liggen – en moet bij een geloste STIHL MotoMix is voor de langste benzine met een alcoholpercentage tot kettingrem met de hand over het motorlevensduur gemengd met STIHL 25% (E25) het volle motorvermogen.
  • Seite 121 Nederlands Mengverhouding Tanken WAARSCHUWING Bij STIHL tweetaktmotorolie 1:50; In de jerrycan kan zich druk opbouwen – 1:50 = 1 deel olie + 50 delen benzine de dop voorzichtig losdraaien. Voorbeelden De benzinetank en de jerrycan regelmatig grondig reinigen Hoeveelheid STIHL tweetaktolie 1:50...
  • Seite 122 – met markeringen Bij het tanken geen benzine morsen en op dop en benzinetank de tank niet tot aan de rand vullen. Tankdop zonder markering STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken Losmaken Sluiten Beugel tot aan de aanslag...
  • Seite 123 Tankdop wegnemen Tanken Beugel opklappen Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Tanken MS 441 C-MQ...
  • Seite 124 (ca. 1/4 slag) – het onderste deel van de tankdop wordt hierdoor in de juiste stand gedraaid De tankdop rechtsom draaien en sluiten – zie hoofdstuk "Sluiten" In deze stand staan de markeringen op de tankdop en de benzinetank met elkaar in lijn MS 441 C-MQ...
  • Seite 125 – bij reparatiewerkzaamheden alleen door voorkeur het biologisch snel Apparaat voorbereiden de STIHL dealer te laten uitvoeren. afbreekbare STIHL Bioplus. LET OP Biologische kettingsmeerolie moet over goede eigenschappen tegen veroudering beschikken (bijv. STIHL Bioplus).
  • Seite 126 De zaagketting wordt geblokkeerd en Elke nieuwe zaagketting heeft een staat stil. inlooptijd van 2 tot 3 minuten nodig. Na het inlopen de kettingspanning controleren en indien nodig corrigeren – Zodra de achterste handgreep zie "Zaagkettingspanning controleren". wordt losgelaten MS 441 C-MQ...
  • Seite 127 – ook reparatiewerkzaamheden alleen door als de linkerhand zich niet op de de STIHL dealer te laten uitvoeren. De draagbeugel achter de handbeschermer volgende intervallen moeten worden bevindt, zoals bijv. bij de velsnede.
  • Seite 128 De schuif (2) vanuit de stand s (zomerstand) in de stand r (winterstand) draaien – de schuif moet hoorbaar vastklikken Bout vastdraaien De carburateur wordt nu via de voorverwarmingsplaat verwarmd – geen ijsafzetting in de carburateur. MS 441 C-MQ...
  • Seite 129 Start } – in deze stand wordt de motor De rechtervoet in de achterste gestart handgreep plaatsen Combischakelaar instellen Voor het verplaatsen van de combischakelaar vanuit de werkstand F in de startstand } de gashendelblokkering en gelijktijdig de gashendel indrukken en vasthouden – MS 441 C-MQ...
  • Seite 130 (motor sloeg af) kan bij machines zonder extra hand- benzinepomp het meerdere malen uittrekken van het startkoord nodig zijn – tot er voldoende benzine in de carburateur aanwezig is. MS 441 C-MQ...
  • Seite 131 Gas geven alleen bij een geloste Combischakelaar in de werkstand F kettingrem. Een verhoogd plaatsen motortoerental bij een geblokkeerde kettingrem (zaagketting staat stil) leidt al Motorzaag vasthouden en starten na korte tijd tot schade aan de koppeling en kettingrem. MS 441 C-MQ...
  • Seite 132 Een niet-ontspannen onderzijde van het zaagblad liggen, zaagketting kan de krukas en de lagers maar moet met de hand nog over het beschadigen. zaagblad kunnen worden getrokken. Indien nodig, de zaagketting spannen – zie hoofdstuk "Zaagketting spannen". MS 441 C-MQ...
  • Seite 133 Groefdiepte meten – met behulp Olieopbrengst verlagen – van het meetkaliber op het De stelpen linksom draaien vijlkaliber (speciaal toebehoren) – op de plaats waar de slijtage het grootst is LET OP De zaagketting mag nooit droog lopen. MS 441 C-MQ...
  • Seite 134 Nederlands STIHL filters hebben in droge staat een Luchtfiltersysteem Luchtfilter uitbouwen zeer lange levensduur. STIHL filters altijd droog gebruiken Het luchtfiltersysteem kan door de De combischakelaar in de Vervuilde luchtfilters reduceren het montage van verschillende filters stopstand 0 plaatsen motorvermogen, verhogen het...
  • Seite 135 Filter grondig reinigen Handmatige correcties aan de carburateur vervallen – de carburateur Het filter in STIHL speciale reiniger heeft geen stelschroeven. (speciaal toebehoren) of schone, niet ontvlambare reinigingsvloeistof Automatisch aanpassen (bijv. warm zeepsop) uitwassen –...
  • Seite 136 Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen – bij sterk ingebrande Bougiesteker (3) lostrekken elektroden reeds eerder – alleen WAARSCHUWING door STIHL vrijgegeven, ontstoorde De bougie losdraaien bougies gebruiken – zie Bij een bougie met aparte "Technische gegevens" aansluitmoer (1) de aansluitmoer beslist Bougie controleren vastdraaien–...
  • Seite 137 De borgveer (2) met behulp van een schroevendraaier of geschikte tang voorzichtig van de as drukken De koordrol met de ring (3) en de pallen (4) voorzichtig lostrekken MS 441 C-MQ...
  • Seite 138 – kans op letsel! Veiligheidsbril en De koordrol vasthouden – het werkhandschoenen dragen. verdraaide koord naar buiten trekken en recht leggen MS 441 C-MQ...
  • Seite 139 – bij het kettingremsysteem levensduur als er afwisselend met twee QuickStop Super eerst de zaagkettingen wordt gewerkt. gashandelblokkering indrukken STIHL adviseert originele STIHL kettingtandwielen te monteren om ervoor te zorgen dat de optimale werking van de kettingrem is gewaarborgd.
  • Seite 140 Nederlands Profiel-, ringkettingtandwiel inbouwen Kettingsteek Zaagketting onderhouden en slijpen De krukastap en het naaldlager reinigen en invetten met STIHL Moeiteloos zagen met een correct smeervet (speciaal toebehoren) geslepen/aangescherpte zaagketting Het naaldlager op de krukastap schuiven Een goed geslepen/aangescherpte De koppelingstrommel, resp. het...
  • Seite 141 De hoeken moeten bij alle tanden van slijpen/aanscherpen") – een universeel de zaagketting gelijk zijn. Bij ongelijke gereedschap voor de controle van de hoeken: ruw, ongelijkmatig draaien van aanscherp- en voorsnijvlakhoek, de zaagketting, sterke slijtage – tot aan het breken van de zaagketting. MS 441 C-MQ...
  • Seite 142 (2) – bovenste deel van stuk hardhout de knobbel-aandrijfschakel (2) (met servicemarkering) wordt gelijktijdig met De hoeken met behulp van het de dieptebegrenzer van de zaagtand vijlkaliber controleren bewerkt. Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MS 441 C-MQ...
  • Seite 143 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber MS 441 C-MQ...
  • Seite 144 Olietank reinigen Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren reinigen Luchtfilter vervangen controleren Antivibratie-elementen vervangen door geautoriseerde dealer MS 441 C-MQ...
  • Seite 145 139 bedrijfsuren, Uitlaatpoort vervolgens elke 150 uur Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Cilindervoetbouten bij de eerste ingebruikneming van professionele motorzagen (vanaf een vermogen van 3,4 kW) na een draaitijd van 10 tot 20 uur natrekken MS 441 C-MQ...
  • Seite 146 STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Seite 147 Kettingtandwieldeksel Kettingvanger Kettingspanner 10 Kam 11 Zaagblad 12 Oilomatic-zaagketting 13 Olietankdop 14 Uitlaatdemper 15 Voorste handbeschermer 16 Voorste handgreep (draagbeugel) 17 Starthandgreep 18 Benzinetankdop 19 Combischakelaar 20 Gashendel 21 Gashendelblokkering 22 Achterste handgreep 23 Achterste handbeschermer Machinenummer MS 441 C-MQ...
  • Seite 148 Inhoud benzinetank: 0,725 l maximumtoerental even zwaar. Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- Kettingsmering wetgeving voor wat betreft trillingen 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/ Toerentalafhankelijke, volautomatische oliepomp met plunjer – met als extra handmatige oliehoeveelheidsregeling MS 441 C-MQ...
  • Seite 149 – zaagketting in de onderstaande tabel. verschillende lengtes op één motorzaag Dit maakt het u gemakkelijker als u STIHL vulsysteem voor benzine – worden gemonteerd, moet de lengte van – eventueel later een nieuw zaaggarnituur voorkomt morsen of overvullen bij de kettingbeschermer worden moet aanschaffen.
  • Seite 150 STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door ANDREAS STIHL AG & Co. KG Type: MS 441 C de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Produktzulassung MS 441 C-MQ STIHL dealers worden regelmatig Het productiejaar en het Serie-identificatie: 1138...
  • Seite 151 Nederlands Kwaliteitscertificaat Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Met de certificering door een onafhankelijk instituut wordt geattesteerd dat alle producten van de fabrikant STIHL wat betreft productontwikkeling, materiaalvoorziening, productie, montage, documentatie en service voldoen aan de strenge eisen van de internationale norm ISO 9001 voor kwaliteitsmanagementsystemen.
  • Seite 152 Cura e affilatura della catena Super La ringrazio vivamente per avere scelto Istruzioni di manutenzione e cura un prodotto di qualità della ditta STIHL. Per queste Istruzioni d’uso Ridurre al minimo l’usura ed evitare Avvertenze di sicurezza e tecnica i danni Questo prodotto è...
  • Seite 153 Sistema di freno catena Per queste Istruzioni d’uso QuickStop Super Questa motosega STIHL è dotata di un Pittogrammi sistema di freno catena che può essere sganciato in tre modi diversi. Come prima, il freno catena viene sganciato Tutti i pittogrammi applicati automaticamente da un rimbalzo sull’apparecchiatura sono spiegati in...
  • Seite 154 Sviluppo tecnico continuo Direzione aria di aspira- Avvertenze di sicurezza e zione: esercizio invernale tecnica operativa STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; Lavorando con la moto- Direzione aria di aspira- dobbiamo quindi riservarci modifiche di...
  • Seite 155 Calzare stivali di prote- Usare solo attrezzi, spranghe, catene, L’utente è responsabile degli incidenti o zione con riparo rocchetti o accessori ammessi da STIHL dei pericoli riguardanti altre persone o la antitaglio, suola antisci- per questa apparecchiatura, o particolari loro proprietà.
  • Seite 156 Fare attenzione alla man- canza di tenuta! Non Avviare il motore ad almeno 3 m dal avviare il motore se fuori- luogo di rifornimento e non in ambienti esce del carburante – chiusi. pericolo mortale per ustioni! MS 441 C-MQ...
  • Seite 157 Controllare le condizioni e – infiammabili (per es. trucioli di legno, l’accoppiamento fisso cortecce, erba secca, carburante) – verificare l’affilatura. – MS 441 C-MQ...
  • Seite 158 – spranga legno, la motosega può strattonare in avanti verso il tronco – per evitare non tagliare con la punta della – questo piazzare sempre saldamente spranga l’artiglio. MS 441 C-MQ...
  • Seite 159 – cordonature di radici. impossibile riconoscere il pericolo. spalle Usare mezzi ausiliari, come il paranco o Non tagliare dal basso rami che non lavorare mai con una mano sola il trattore. – penzolano. MS 441 C-MQ...
  • Seite 160 (per – es. con l’accetta) – sabbia, sassi e altri corpi estranei deteriorano l’affilatura della catena 45° Distanza dal posto di lavoro più vicino: almeno 2 1/2 l’altezza dell’albero direzione di caduta MS 441 C-MQ...
  • Seite 161 La tacca (C) determina la direzione di caduta. I tagli dell’alburno impediscono che nelle STIHL consiglia il seguente essenze a fibra lunga si scheggi procedimento: l’alburno durante la caduta del tronco – incidere sui due lati del tronco all’altezza praticare un taglio orizzontale –...
  • Seite 162 = cerniera Inserire tempestivamente dei cunei nel taglio – solo cunei di legno, di metallo di lega leggera o di plastica – non cunei di acciaio. I cunei di acciaio potrebbero danneggiare la catena e causare il rimbalzo. MS 441 C-MQ...
  • Seite 163 – il doppio della lunghezza della per abbattere alberi inclinati – spranga come taglio di scarico nel taglio a – quando è rimasta intatta l’anima dei – misura tronchi particolarmente grossi per lavori nel tempo libero – MS 441 C-MQ...
  • Seite 164 – suolo nel punto di taglio – per non perché essa dipende da diversi fattori. piede danneggiare la catena. altre persone non devono tenere – fermo il legname e neppure aiutare in altri modi MS 441 C-MQ...
  • Seite 165 La durata dell’impiego è prolungata da: STIHL consiglia di usare attrezzi e Arresto del motore accessori originali STIHL, che, per le riparo delle mani (guanti caldi) per controllare la tensione catena – – loro caratteristiche, sono perfettamente pause per correggere la tensione catena adatti al prodotto e soddisfano le –...
  • Seite 166 Sbloccaggio del freno catena Dispositivo di taglio Montaggio di spranga e catena STIHL è l’unico costruttore che fabbrica Smontaggio del rocchetto catena in proprio le motoseghe, le spranghe di guida, le catene e i rocchetti per catene. La catena, la spranga di guida e il rocchetto per catena costituiscono il dispositivo di taglio.
  • Seite 167 – tensione della catena – ved. ved. "Avvertenze per l’esercizio". "Istruzioni operative". MS 441 C-MQ...
  • Seite 168 25% (E25). Per la massima durata utile del motore, omologati per carburante in un luogo lo STIHL MotoMix è a miscela con l’olio asciutto, fresco e sicuro, protetto dalla Olio motore STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
  • Seite 169 Sollevare verticalmente l’aletta Sui tappi e sui serbatoi possono essere riportati riferimenti diversi. Secondo la versione, il tappo e il serbatoio carburante possono essere dotati o no di riferimenti. girare il tappo in senso antiorario (circa 1/4 di giro) MS 441 C-MQ...
  • Seite 170 Se invece il tappo può essere spostato o spandere il carburante e non riempire il tolto serbatoio fino all'orlo. La parte inferiore del tappo è sregolata STIHL consiglia il proprio dispositivo di rispetto alla parte superiore: riempimento (accessorio a richiesta). Introdurre il carburante Chiusura chiudere completamente l’aletta...
  • Seite 171 Durante il rifornimento evitare di Aprire l’aletta spandere il carburante e non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il proprio dispositivo di Ora i riferimenti sul tappo e sul serbatoio riempimento (accessorio a richiesta). carburante coincidono Introdurre il carburante...
  • Seite 172 è sufficiente resistenza all’invecchiamento correttamente posizionata – (per es. STIHL Bioplus). Un olio con il riferimento interno si trova resistenza all’invecchiamento troppo sotto l’aletta. Non coincide bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Seite 173 Ogni catena nuova richiede un tempo di rodaggio da 2 a 3 minuti. STIHL consiglia di usare il sistema di riempimento STIHL per olio catena Dopo il rodaggio controllare la tensione (a richiesta) della catena e, se occorre, regolarla –...
  • Seite 174 Sbloccaggio del freno a rimbalzo Freno catena Il sistema del freno catena ha due funzioni: freno STIHL a rimbalzo freno STIHL a inerzia Premere il bloccaggio grilletto; il Tirare lo scudo verso l’impugnatura Il freno a inerzia blocca la catena non nastro frenante libera il tamburo appena viene rilasciata l’impugnatura...
  • Seite 175 (esercizio invernale) – manutenzione e di riparazione solo lo scatto del cursore deve essere presso il rivenditore STIHL. Si devono percepibile osservare i seguenti intervalli: Stringere la vite Il carburatore viene ora scaldato mediante la piastra di preriscaldamento –...
  • Seite 176 (sbloccare il freno catena!) Per spostare la leva marcia-arresto dalla posizione di esercizio F a quella di avviamento }, premere contemporaneamente e tenere il bloccaggio grilletto e il grilletto – impostare la leva marcia-arresto MS 441 C-MQ...
  • Seite 177 – pollice sotto il manico terreno con la mano sinistra sul manico tubolare premere bene la motosega sul terreno – pollice sotto il manico tubolare mettere il piede destro nell’impugnatura posteriore MS 441 C-MQ...
  • Seite 178 (il motore si è spento), sulle macchine senza pompa manuale supplementare può essere necessario di estrarre varie volte la fune di avviamento – prima di erogare la quantità sufficiente di carburante. MS 441 C-MQ...
  • Seite 179 La catena deve poggiare sul lato tenere e avviare la motosega catena. inferiore della spranga, ma deve potere ancora essere tirata a mano sulla spranga. Se necessario, correggere la tensione – ved. "Messa in tensione della catena". MS 441 C-MQ...
  • Seite 180 AVVISO Allentare assolutamente la catena dopo AVVISO il lavoro! Raffreddandosi, la catena si La catena deve essere sempre bagnata contrae. Se non è allentata, la catena di olio. può danneggiare l’albero a gomito e i cuscinetti. MS 441 C-MQ...
  • Seite 181 Piuttosto inadatto in ambienti scorrimento. molto polverosi. In condizioni asciutte, i filtri STIHL raggiungono una lunga durata utile. usare sempre i filtri STIHL in condizioni asciutte. MS 441 C-MQ...
  • Seite 182 (1) in direzione lavare il filtro con detersivo speciale della freccia STIHL (accessorio a richiesta) o con un liquido detergente pulito non togliere il coperchio del corpo infiammabile (per es. acqua carburatore (2) saponata calda) –...
  • Seite 183 – usare solo candele schermate M-Tronic rappresenta l’avviamento omologate da STIHL – ved. „Dati facile e rapido, potenza motore sempre tecnici“. ideale, ottima accelerazione e adattamento automatico al variare delle condizioni.
  • Seite 184 Con un cacciavite o con una pinza filtro aria sporco – idonea staccare con cautela la condizioni di esercizio improprie – piattina fermamolla (2) dall’asse sfilare con cautela il tamburo fune con disco (3) e saltarelli (4) MS 441 C-MQ...
  • Seite 185 MS 441 C-MQ...
  • Seite 186 – la molla scivola dal telaio se si usa olio biologico per catene Sostituzione della molla di recupero (p. es. STIHL Bioplus), riempire rimontare il tamburo, caricare la rotta completamente il serbatoio molla, rimontare e avvitare la carenatura ventola.
  • Seite 187 Togliere il coperchio rocchetto, la pulire e ingrassare con grasso catena e la spranga STIHL (a richiesta) il mozzo e la gabbia a rullini sbloccare il freno catena – tirare lo scudo contro il manico tubolare calzare la gabbia a rullini sul codolo...
  • Seite 188 La sigla (a) del passo catena è angolo di affilatura sforzo fisico, un'elevata sollecitazione stampigliata nella zona del limitatore di Affilare le catene STIHL con angolo di vibratoria, una resa di taglio profondità di ogni dente. 30°. Fanno eccezione le catene per insoddisfacente e una forte usura.
  • Seite 189 – secondo i riferimenti sul i fori di entrata dell’olio. MS 441 C-MQ...
  • Seite 190 La distanza del limitatore si riduce con in caso di interruzioni prolungate del calibro l’affilatura del dente. lavoro, pulire la catena e mantenerla oliata Controllare la distanza dopo ogni affilatura MS 441 C-MQ...
  • Seite 191 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro MS 441 C-MQ...
  • Seite 192 (consumo, danneggiamento) pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione Rocchetto catena controllo pulizia Filtro aria sostituzione controllo Elementi antivibratori sostituzione da parte del rivenditore Feritoie aspirazione aria raffreddamento pulizia MS 441 C-MQ...
  • Seite 193 Autoadesivi per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL Alla prima messa in funzione delle motoseghe professionali (a partire da 3,4 kW di potenza), dopo un funzionamento da 10 a 20 ore, stringere bene le viti della base del cilindro...
  • Seite 194 STIHL consiglia di fare eseguire le candela – Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di elementi di smorzamento del evitare i danni – riparazione solo presso il rivenditore sistema antivibratorio STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono Osservando le direttive di queste periodicamente offerti corsi di Istruzioni d’uso si evitano un’eccessiva...
  • Seite 195 15 Scudo anteriore di protezione mano 16 Impugnatura anteriore (manico tubolare) 17 Impugnatura d’avviamento 18 Chiusura serbatoio carburante 19 Leva marcia-arresto 20 Grilletto 21 Bloccaggio grilletto 22 Impugnatura posteriore 23 Scudo posteriore di protezione mano Numero di matricola MS 441 C-MQ...
  • Seite 196 – inoltre, regolazione minimo, il regime di pieno carico e il manuale della quantità di olio regime massimo nominale in parti Motore monocilindro STIHL a due tempi uguali. Capacità del serbatoio olio: 0,36 l Per altri particolari sull’osservanza della...
  • Seite 197 Grasso lubrificante STIHL – Accessori a richiesta Approvvigionamento dei Sistema di riempimento STIHL – ricambi – evita di spandere o di far traboccare il carburante durante il rifornimento Per l’ordinazione dei ricambi registrare Riparo catena nella tabella sottostante denominazione Sistema di riempimento STIHL –...
  • Seite 198 Dichiarazione di conformità Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik (NB 0363) Max-Eyth-Weg 1 Gli utenti di questa apparecchiatura ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-64823 Groß-Umstadt possono eseguire solo le operazioni di Badstr. 115 manutenzione e di cura descritte nelle D-71336 Waiblingen Certificato n.
  • Seite 199 Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Seite 200 0458-780-9421-A D F n I www.stihl.com *04587809421A* 0458-780-9421-A...