Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl MS 462 C-M Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS 462 C-M:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

{
Handleiding
STIHL MS 462 C-M
Notice d'emploi
Gebrauchsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl MS 462 C-M

  • Seite 1 Handleiding STIHL MS 462 C-M Notice d’emploi Gebrauchsanleitung...
  • Seite 2 n Handleiding 1 - 44 F Notice d’emploi 45 - 90 D Gebrauchsanleitung 91 - 134...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands Inhoudsopgave 8.2 Kettingzaag met brandstof aftanken ....20 Voorwoord ......... . 2 Motor starten en afzetten.
  • Seite 4: Voorwoord

    Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen ..43 20.1 Kettingzaag STIHL MS 462 ......43 Onderdelen en toebehoren ......44 21.1 Onderdelen en toebehoren .
  • Seite 5: Symbolen In De Tekst

    Nederlands 3 Overzicht 3 Overzicht LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. Kettingzaag ► De genoemde maatregelen kunnen materiële schade voorkomen. Symbolen in de tekst Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in deze handleiding. 9 10 23 22 0458-790-7621-A...
  • Seite 6 Nederlands 3 Overzicht 1 Voorste handbeschermer 14 Decompressieklep De voorste handbeschermer beschermt de linkerhand De decompressieklep vergemakkelijkt het starten van de tegen het contact met de zaagketting, dient voor het motor. inschakelen van de kettingrem en schakelt bij een 15 Bougie terugslag de kettingrem automatisch in.
  • Seite 7: Uitvoeringskenmerken

    Nederlands 3 Overzicht Pictogrammen 26 Oliepompstelschroef De oliepompstelschroef dient voor het instellen van de De pictogrammen kunnen op de kettingzaag staan en opbrengst van de zaagkettingolie. hebben de volgende betekenis: 27 Aanslag Dit pictogram kenmerkt de brandstoftank. De aanslag begrenst de oliepompstelschroef. 28 Olietankdop De olietankdop sluit de olietank af.
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies

    – De gebruiker is meerderjarig. Gebruik conform de voorschriften – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer De kettingzaag STIHL MS 462 C-M dient voor het zagen of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor van hout en voor het snoeien en vellen van bomen.
  • Seite 9: Kleding En Uitrusting

    ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. ■ Tijdens de werkzaamheden kan stof opdwarrelen en kunnen er dampen ontstaan. Ingeademd(e) stof en ■...
  • Seite 10: Werkgebied En -Omgeving

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Werkgebied en -omgeving – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze kettingzaag is gemonteerd. WAARSCHUWING – Het toebehoren is correct gemonteerd. ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen de gevaren van de kettingzaag en de opgeworpen voorwerpen niet WAARSCHUWING herkennen en de gevaren hiervan niet inschatten.
  • Seite 11: Brandstof En Tanken

    ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u – Er bevinden zich geen bramen op de randen van de groef. contact op te nemen met een STIHL dealer. – De groef is niet versmald of verbreed. Brandstof en tanken...
  • Seite 12: Werken

    ► Een mengsel van benzine en tweetaktmotorolie ► Brandstof, benzine en tweetaktmotorolie niet morsen. gebruiken dat niet ouder is dan 30 dagen ► Brandstof, benzine en tweetaktmotorolie volgens (STIHL MotoMix: 2 jaar). voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. ■ Als er brandstof, benzine of tweetaktmotorolie in Werken aanraking is gekomen met de huid of de ogen, kunnen de huid of de ogen geïrriteerd worden.
  • Seite 13 De gebruiker ► De werkzaamheden beëindigen en contact opnemen kan hierdoor ernstig letsel oplopen. met een STIHL dealer. ► Combischakelaar in stand plaatsen. ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen trillingen door de ► De motor zo starten als in deze handleiding staat kettingzaag worden gevormd.
  • Seite 14 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als de ronddraaiende zaagketting contact maakt met een 4.8.2 Van takken ontdoen hard voorwerp kunnen vonken ontstaan. Vonken kunnen WAARSCHUWING in een brandbare omgeving leiden tot brand. Personen kunnen ernstig letsel oplopen of worden gedood en er kan ■...
  • Seite 15: Reactiekrachten

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Reactiekrachten ■ Als de boom valt kan deze op de stam breken of in de richting van de gebruiker terugslaan. De gebruiker kan 4.9.1 Terugslag ernstig of dodelijk letsel oplopen. ► Een vluchtweg zijwaarts achter de boom inplannen. ►...
  • Seite 16: In Het Hout Trekken

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ■ Als er terugslag ontstaat kan de kettingzaag in de richting weg worden getrokken. De gebruiker kan de controle over van de gebruiker omhoog worden geslingerd. De de kettingzaag verliezen en zwaar letsel oplopen of zelfs gebruiker kan de controle over de kettingzaag verliezen worden gedood.
  • Seite 17: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.10 Vervoeren ► Kettingbeschermer zo over het zaagblad schuiven dat deze het gehele zaagblad afdekt. WAARSCHUWING ► De kettingzaag buiten het bereik van kinderen opslaan. ■ Tijdens het vervoer kan de kettingzaag kantelen of ■ De elektrische contacten op de kettingzaag en metalen verschuiven.
  • Seite 18: Motorzaag Klaarmaken Voor Gebruik

    ► Als aan de kettingzaag onderhouds- of – Zaagketting, @ 4.6.3. reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL dealer. ► Kettingzaag reinigen, @ 15.1. ► Zaagblad en zaagketting monteren, @ 6.1.1. ■ Als het zaagblad en de zaagketting niet zo worden onderhouden of gerepareerd als staat beschreven in deze ►...
  • Seite 19 Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Het zaagblad met de zaagketting zo op de kettingzaag ► Moeren (1) zo ver linksom draaien tot het plaatsen dat aan de volgende voorwaarden wordt kettingtandwieldeksel (2) kan worden weggenomen. voldaan: ► Kettingtandwieldeksel (2) wegnemen. – De aandrijfschakels van de zaagketting vallen in de ►...
  • Seite 20: Zaagketting Spannen

    Nederlands 6 Motorzaag completeren ► Kettingtandwieldeksel (2) zo op de kettingzaag plaatsen, – De zaagketting ligt vlak tegen de onderzijde van het dat deze gelijkligt met de kettingzaag. zaagblad. ► Moeren (1) aanbrengen en vastdraaien. – De zaagketting kan nog met twee vingers en geringe krachtsinspanning over het zaagblad worden 6.1.2 Zaagblad en zaagketting uitbouwen...
  • Seite 21: Kam Monteren

    ► Opnieuw proberen de olietank af te sluiten. ► Als de olietank nog steeds niet kan worden afgesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag verkeert niet in de veilige staat. Kam monteren ► De olietankdop zo aanbrengen dat de markering (1) in lijn ligt met de markering (2).
  • Seite 22: Kettingrem Lossen

    1:50. STIHL adviseert de kant-en-klaar gemengde brandstof STIHL MotoMix. Als de brandstof zelf wordt gemengd, adviseert STIHL de ► Handbeschermer met de linkerhand weg van de volgende tweetaktmotoroliën: draagbeugel duwen.
  • Seite 23 Nederlands 8 Brandstof mengen en kettingzaag vullen ► Beugel van de brandstoftankdop opklappen. ► De brandstoftankdop zo aanbrengen dat de markering (1) in lijn ligt met de markering (2). ► Brandstoftankdop linksom draaien. De markeringen op de brandstoftankdop en de ► De brandstoftankdop naar beneden drukken en tot aan de brandstoftank liggen in lijn.
  • Seite 24: Motor Starten En Afzetten

    ► Opnieuw proberen de brandstoftank af te sluiten. ► Als de brandstoftank nog steeds niet kan worden afgesloten: niet met de kettingzaag werken en contact opnemen met een STIHL dealer. De kettingzaag verkeert niet in de veilige staat. 9 Motor starten en afzetten ►...
  • Seite 25: Motor Afzetten

    ► Kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Inloopsporen op het kettingtandwiel controleren met De kettingzaag is defect. behulp van een STIHL kaliber. ► Als de inloopsporen dieper zijn dan a = 0,5 mm: de Motor afzetten kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer.
  • Seite 26: Zaagketting Controleren

    – De gemeten groefdiepte is kleiner dan de minimale opnemen met een STIHL dealer. groefdiepte van het zaagblad, @ 19.3. ► Met behulp van een STIHL vijlkaliber controleren of de – De groef van het zaagblad is versmald of verbreed. aanscherphoek van de zaagtanden van 30° is ►...
  • Seite 27: Bedieningselementen Controleren

    ► Als de zaagketting met de hand over het zaagblad kan ► Gas geven. worden getrokken: de kettingzaag niet gebruiken en Zaagkettingolie wordt weggeslingerd en is herkenbaar op contact opnemen met een STIHL dealer. het lichtgekleurde oppervlak. De kettingsmering De kettingrem is defect. functioneert.
  • Seite 28: Zomerstand Instellen

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Kapsluitingen (1) 1/4 slag linksom draaien. ► Kapsluitingen (1) 1/4 slag linksom draaien. ► Kap (2) wegnemen. ► Kap (2) wegnemen. ► Schuif (3) lostrekken. ► Schuif (3) lostrekken. ► Schuif (3) zo uitlijnen dat het symbool (4) naar de ► Schuif (3) zo uitlijnen dat het symbool (4) naar de kettingzaag is gericht.
  • Seite 29: Olieopbrengst Instellen

    ► Motor minimaal 30 tot maximaal 60 seconden (A) laten ► Kettingrem inschakelen. draaien, zonder de gashendel in te drukken. ► Kettingzaag niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. WAARSCHUWING De kettingzaag is defect. ► Zodra het motortoerental hoorbaar en merkbaar Als de kettingrem wordt gelost kan de zaagketting terugvalt: (C): de gashendel loslaten.
  • Seite 30: Kettingzaag Vasthouden En Bedienen

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken Olieopbrengst reduceren ► Oliepompstelschroef (1) linksom draaien. 11.5 Kettingzaag vasthouden en bedienen Als de oliepompstelschroef (1) in stand E (Ematic) staat, is de olieopbrengst voor de meeste toepassingen optimaal ingesteld. De opbrengst van de oliepomp kan worden aangepast voor verschillende zaagbladlengtes, houtsoorten en werktechnieken.
  • Seite 31: Snoeien

    Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Als de tak onder spanning staat: ontlastingssnede (1) in ► Kam tegen het hout plaatsen en als draaipunt gebruiken. de drukzijde zagen en vervolgens vanaf de trekzijde met ► Zaagblad volledig zo door het hout geleiden, dat de kam een zaagsnede (2) doorzagen.
  • Seite 32 Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.8.2 Werkgebied bij de stam voorbereiden F Veiligheidsband De veiligheidsband steunt de boom en voorkomt ► Obstakels in het werkgebied op de stam verwijderen. voortijdig omvallen. De veiligheidsband heeft een ► Begroeiing op de stam verwijderen. breedte van 1/10 tot 1/5 van de stamdiameter.
  • Seite 33 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Zaagblad insteken. 11.8.6 Geschikte velsnede kiezen Het kiezen van de juiste velsnede hangt van de volgende omstandigheden af: – de natuurlijke hoek waaronder de boom staat – de takvorming van de boom – beschadigingen aan de boom –...
  • Seite 34 Nederlands 11 Met de motorzaag werken 11.8.7 Normale boom met kleine stamdiameter vellen ► Veiligheidsband met uitgestrekte armen, van buitenaf en horizontaal in het vlak van de velsnede doorzagen. Een normale boom wordt geveld door middel van een De boom valt. velsnede met veiligheidsband.
  • Seite 35 Nederlands 11 Met de motorzaag werken ► Waarschuwing roepen. ► Velwig aanbrengen. De velwig moet bij de stamdiameter en de breedte van de velsnede passen. ► De borglijst met uitgestrekte armen van buitenaf en schuin van boven doorzagen. ► Waarschuwing roepen. De boom valt.
  • Seite 36: Na De Werkzaamheden

    ► De moeren van het kettingtandwieldeksel losdraaien. ► Brandstoftank afsluiten. ► Spanbout 2 slagen linksom draaien. ► Brandstoftank door een STIHL dealer laten reinigen. De zaagketting is ontspannen. ► Motor starten, kettingrem inschakelen en de motor zo ► Moeren van het kettingtandwieldeksel aandraaien.
  • Seite 37: Reinigen

    ► Kap (2) wegnemen. ► Kettingtandwieldeksel uitbouwen. ► De ribben van de cilinder en de binnenzijde van de kap reinigen met een kwast, een vochtige doek of STIHL harsoplosmiddel. ► Gebied rondom het kettingtandwiel met een vochtige doek of STIHL harsoplosmiddel reinigen.
  • Seite 38: Bougie Reinigen

    Nederlands 15 Reinigen ► Als het luchtfilter is beschadigd: het luchtfilter vervangen. ► De buitenzijde van het luchtfilter met STIHL speciaalreiniger of met zeepsop inspuiten. ► De buitenzijde van het luchtfilter met stromend warm water uitspoelen. ► Het luchtfilter aan de lucht laten drogen.
  • Seite 39: Onderhoud

    De brochure is via www.stihl.com/sharpening-brochure ► De kettingrem met de volgende periodieke intervallen beschikbaar. door een STIHL dealer laten onderhouden: – Continu gebruik: elk kwartaal STIHL adviseert de zaagkettingen door een STIHL dealer te laten aanscherpen/slijpen. – Periodiek gebruik: halfjaarlijks – Incidenteel gebruik: jaarlijks Elke 100 bedrijfsuren ►...
  • Seite 40: Repareren

    Nederlands 17 Repareren ► Dieptebegrenzer met behulp van een vlakke vijl zo vijlen dat deze gelijkligt met het STIHL vijlkaliber en evenwijdig aan de slijtagemarkering. Het STIHL vijlkaliber moet passen bij de steek van de zaagketting. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer.
  • Seite 41: Storingen Opheffen

    De zaagketting loopt niet De kettingrem is ► Kettingrem lossen. mee als er gas wordt ingeschakeld. gegeven. De zaagketting staat te ► Zaagketting correct spannen. strak. Het neustandwiel van het ► Het neustandwiel van het zaagblad met STIHL harsoplosmiddel zaagblad is geblokkeerd. reinigen. 0458-790-7621-A...
  • Seite 42 Nederlands 18 Storingen opheffen Storing Oorzaak Remedie Tijdens de De zaagketting is niet ► Zaagketting correct aanscherpen/slijpen. werkzaamheden wordt correct aangescherpt/ rook gevormd of is er een geslepen. brandlucht aanwezig. In de olietank zit te weinig ► Zaagkettingolie bijvullen. zaagkettingolie. De kettingsmering geeft te ►...
  • Seite 43: Verbrandingskamer Ventileren

    Nederlands 18 Storingen opheffen 18.2 Verbrandingskamer ventileren ► Kettingrem inschakelen. ► Bougiestekker (3) stevig aandrukken. ► Kap (2) aanbrengen. ► Kapsluitingen (1) zo ver rechtsom draaien tot er een klik hoorbaar is. ► Kapsluitingen (1) 1/4 slag linksom draaien. De kapsluitingen zijn vergrendeld. ► Kap (2) wegnemen. ►...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    – Vermogen volgens ISO 7293: 4,4 kW (6,0 pk) trillingen 2002/44/EG is onder www.stihl.com/vib – Stationair toerental volgens ISO 11681: 2800 ± 50 1/min weergegeven. – Vrijgegeven bougies: NGK CMR6H van STIHL 19.5 REACH – Elektrodeafstand van de bougie: 0,5 mm REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, – Gewicht bij een lege brandstoftank, lege olietank, zonder classificatie en vrijgave van chemicaliën.
  • Seite 45: Combinaties Van Zaagbladen En Zaagkettingen

    Nederlands 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen 20.1 Kettingzaag STIHL MS 462 Steek Dikte Lengte Zaagblad Aantal tanden Aantal Zaagketting aandrijfschakel/ neustandwiel aandrijfschakels groefbreedte 3/8“ 1,6 mm 40 cm Rollomatic E 36 RS (type 3621) Rollomatic ES 36 RS3 (type 3626) 45 cm Rollomatic E...
  • Seite 46: Onderdelen En Toebehoren

    EN ISO 11681-1, EN 55012 en onderdelen en het originele STIHL toebehoren. EN 61000-6-1. De EG-typegoedkeuring volgens de richtlijn 2006/42/EG, STIHL adviseert alleen originele STIHL onderdelen en art. 12.3(b) werd doorgevoerd door: DPLF, Deutsche Prüf- origineel STIHL toebehoren te gebruiken. und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR...
  • Seite 47 français Table des matières Composition du mélange et ravitaillement en Préface ..........46 carburant .
  • Seite 48: Préface

    ........89 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 462 ..... . 89 Pièces de rechange et accessoires .
  • Seite 49: Symboles Employés Dans Le Texte

    français 3 Vue d'ensemble 3 Vue d'ensemble AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels. Tronçonneuse ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi.
  • Seite 50 français 3 Vue d'ensemble 1 Protège-main avant 14 Soupape de décompression Le protège-main avant protège la main gauche contre le La soupape de décompression facilite le lancement du risque de contact avec la chaîne et sert à enclencher le moteur. frein de chaîne, et il déclenche automatiquement le frein 15 Bougie de chaîne en cas de rebond.
  • Seite 51: Caractéristiques D'équipement

    français 3 Vue d'ensemble 26 Vis de réglage de pompe à huile Chauffage de carburateur (sans illustration) Le chauffage de carburateur réchauffe le carburateur La vis de réglage de pompe à huile permet le réglage du lorsque le moteur est en marche. Les tronçonneuses débit d'huile de chaîne adhésive.
  • Seite 52: Prescriptions De Sécurité

    C'est dans cette position qu'il faut placer le levier de commande universel pour arrêter le moteur. La tronçonneuse STIHL MS 462 C-M convient pour le sciage du bois ainsi que pour l'ébranchage et l'abattage Position du levier de commande universel pour le d'arbres.
  • Seite 53: Vêtements Et Équipement

    STIHL ou d'une ► STIHL recommande de porter une visière protégeant le autre personne compétente. visage. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de ►...
  • Seite 54: Aire De Travail Et Voisinage

    – La chaîne est correctement tendue. grièvement blessés. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cette ► Veiller à ce que d'autres personnes, des enfants ou des tronçonneuse sont montés. animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail.
  • Seite 55 ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé ► Si les éléments de commande ne fonctionnent pas : ne STIHL. pas travailler avec la tronçonneuse. ► Ne monter que des accessoires d'origine STIHL 4.6.3 Chaîne destinés à cette tronçonneuse. La chaîne se trouve en bon état pour une utilisation en toute ►...
  • Seite 56: Carburant Et Ravitaillement

    ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé subir des blessures très graves, voire mortelles. STIHL. ► Si les vêtements ont été en contact avec de l'essence ou du mélange : changer de vêtements.
  • Seite 57: Utilisation

    30 jours (durée de stockage maximale pour le carburant ► La tronçonneuse ne doit être maniée que par une seule STIHL MotoMix : 2 ans). personne. ► Ne pas travailler à bras levés – c'est-à-dire à une hauteur supérieure aux épaules.
  • Seite 58 , l'utilisateur ne ► Arrêter le travail et consulter un revendeur spécialisé peut pas contrôler le fonctionnement de la tronçonneuse. STIHL. L'utilisateur pourrait alors subir des blessures graves. ► Placer le levier de commande universel dans la ■ Au cours du travail, la tronçonneuse peut produire des position ...
  • Seite 59 français 4 Prescriptions de sécurité 4.8.3 Abattage AVERTISSEMENT ■ Des personnes qui manquent d'expérience ne peuvent pas évaluer les dangers de l'abattage. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. ►...
  • Seite 60: Forces De Réaction

    français 4 Prescriptions de sécurité Forces de réaction ■ Des obstacles restés sur l'aire de travail ou sur le chemin de repli peuvent gêner l'utilisateur. L'utilisateur risque 4.9.1 Rebond alors de trébucher et de tomber. L'utilisateur risque alors de subir des lésions graves, voire mortelles. ►...
  • Seite 61 français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT ■ Si un rebond se produit, la tronçonneuse peut être projetée vers le haut et en direction de l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la ■ Si la chaîne en rotation heurte un objet dur et est tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire rapidement freinée, la tronçonneuse peut être mortelles.
  • Seite 62: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité l'utilisateur. L'utilisateur risque de perdre le contrôle de la ■ Après le fonctionnement du moteur, le silencieux et le tronçonneuse et de subir des blessures graves, voire moteur peuvent être très chauds. L'utilisateur risque de se mortelles.
  • Seite 63: Préparatifs Avant L'utilisation De La Tronçonneuse

    ► Si une maintenance ou une réparation de la tronçonneuse s'avère nécessaire : consulter un ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécutées : ne pas revendeur spécialisé STIHL. utiliser la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à la réparation du guide-chaîne et de la chaîne comme décrit dans la...
  • Seite 64 français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Poser le guide-chaîne avec la chaîne sur la tronçonneuse ► Tourner les écrous (1) dans le sens inverse des aiguilles de telle sorte que les conditions suivantes soient d'une montre, jusqu'à ce que l'on puisse enlever le remplies : couvercle de pignon (2).
  • Seite 65: Tension De La Chaîne

    français 6 Assemblage de la tronçonneuse ► Tourner la vis de tension (3) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'applique contre le guide-chaîne. Amener en même temps les maillons d'entraînement de la chaîne dans la rainure du guide- chaîne.
  • Seite 66 ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à huile : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Présenter le bouchon du réservoir à huile de telle sorte La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la que la marque (1) soit orientée vers la marque (2).
  • Seite 67: Montage De La Griffe

    français 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne Montage de la griffe ► Avec la main gauche, écarter le protège-main de la poignée tubulaire. ► Appliquer la griffe (1). Le protège-main s'encliquette avec un déclic audible. Le ► Visser légèrement la vis (2). frein de chaîne est engagé.
  • Seite 68: Composition Du Mélange Et Ravitaillement En Carburant

    1:50. STIHL recommande d'utiliser le carburant STIHL MotoMix, un mélange prêt à l'usage. Si l'on veut composer soi-même le mélange, STIHL recommande les huiles pour moteurs deux-temps suivantes : – Huile pour moteurs deux-temps STIHL HP –...
  • Seite 69: Mise En Route Et Arrêt Du Moteur

    ► S'il n'est toujours pas possible de fermer le réservoir à carburant : ne pas travailler avec la tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. La tronçonneuse n'est pas dans l'état requis pour la sécurité. 9 Mise en route et arrêt du moteur Mise en route du moteur ►...
  • Seite 70 français 9 Mise en route et arrêt du moteur Si le moteur est à la température ambiante, il faut placer le – Tenir la tronçonneuse de la main gauche, par la levier de commande universel dans la position   : poignée tubulaire, en entourant la poignée tubulaire avec le pouce, et serrer la poignée arrière entre les ►...
  • Seite 71: Arrêt Du Moteur

    La tronçonneuse est défectueuse. 10 Contrôle de la tronçonneuse ► Mesurer la profondeur de la rainure du guide-chaîne à l'aide de la jauge d'un gabarit d'affûtage STIHL. 10.1 Contrôle du pignon ► Remplacer le guide-chaîne si l'une des conditions ► Arrêter le moteur.
  • Seite 72: Contrôle Du Frein De Chaîne

    30° des dents de coupe. Le gabarit ressort : ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. un revendeur spécialisé STIHL. ► Si l'angle d'affûtage de 30° n'a pas été respecté : affûter La gâchette d'accélérateur est défectueuse.
  • Seite 73: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    ► Tourner les verrous du capot (1) de 1/4 de tour dans le tronçonneuse, mais consulter un revendeur spécialisé sens inverse des aiguilles d'une montre. STIHL. Le graissage de la chaîne est défectueux. ► Enlever le capot (2). ► Extraire le tiroir (3). 0458-790-7621-A...
  • Seite 74: Réglage Pour L'utilisation En Été

    français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Enlever le capot (2). ► Extraire le tiroir (3). ► Positionner le tiroir (3) de telle sorte que le symbole (4) soit orienté en direction de la tronçonneuse. ► Pousser le tiroir (3) à fond dans la glissière. ►...
  • Seite 75: Réglage Du Débit D'huile

    Le moteur tourne et le levier de commande universel reste ► Ne pas utiliser la tronçonneuse, mais consulter un dans la position  revendeur spécialisé STIHL. ► Faire tourner le moteur entre 30 secondes au minimum et La tronçonneuse est défectueuse. 60 secondes au maximum (A), sans enfoncer la gâchette ►...
  • Seite 76: Prise En Mains Et Utilisation De La Tronçonneuse

    français 11 Travail avec la tronçonneuse 11.5 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse Lorsque la vis de réglage de débit d'huile (1) se trouve en position E (Ematic), le réglage du débit d'huile est optimal pour la plupart des travaux. Le débit de la pompe à...
  • Seite 77: Ébranchage

    français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Si la branche se trouve sous contrainte : exécuter une ► Appliquer la griffe et l'utiliser comme pivot. entaille initiale (1) du côté de pression puis scier ► Introduire intégralement le guide-chaîne dans la coupe et complètement la branche en exécutant une coupe (2) du le mener de telle sorte que l'on puisse successivement côté...
  • Seite 78 français 11 Travail avec la tronçonneuse – Si le chemin de repli (B) se trouve à flanc de coteau, le F Charnière chemin de repli (B) doit être orienté parallèlement à la La partie non coupée fait office de charnière et guide pente.
  • Seite 79 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Scier jusqu'à ce que la profondeur de l'incision dans le tronc corresponde à deux fois la largeur du guide-chaîne. ► Basculer la machine en position de coupe en mortaise. ► Exécuter la coupe en mortaise en faisant avancer le guide-chaîne.
  • Seite 80 français 11 Travail avec la tronçonneuse 2 Arbre incliné Par arbre incliné, on entend un arbre dont le tronc est incliné et la cime penche dans la direction de chute. 11.8.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc Un arbre normal doit être abattu par une coupe d'abattage avec patte de sécurité.
  • Seite 81 français 11 Travail avec la tronçonneuse ► Engager la tronçonneuse, à l'horizontale, dans la coupe d'abattage et la faire pivoter le plus loin possible. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la charnière. ► Exécuter la coupe d'abattage en direction de la patte de sécurité.
  • Seite 82: Après Le Travail

    français 12 Après le travail ► Lancer un avertissement. ► Lancer un avertissement. ► En agissant depuis l'extérieur, avec les bras tendus, couper la patte de retenue en exécutant une coupe oblique par le haut. L'arbre tombe. 12 Après le travail 12.1 Après le travail ►...
  • Seite 83: Rangement

    STIHL dissolvant la résine. ► Nettoyer la zone située autour du pignon avec un chiffon ► Démonter le guide-chaîne et la chaîne. humide ou avec un produit STIHL dissolvant la résine. ► Ouvrir le bouchon du réservoir à carburant. ► Monter le capot (2).
  • Seite 84: Nettoyage Du Filtre À Air

    ► Battre le filtre à air. ► Si le filtre à air est endommagé : remplacer le filtre à air. ► Pulvériser du produit de nettoyage spécial STIHL ou de l'eau savonneuse sur la face extérieure du filtre à air. ► Rincer la face extérieure du filtre à air à l'eau courante chaude.
  • Seite 85: Maintenance

    16 Maintenance 16 Maintenance 16.1 Intervalles de maintenance Les intervalles de maintenance dépendent des conditions ambiantes et des conditions de travail. STIHL recommande les intervalles de maintenance suivants : Frein de chaîne ► Faire entretenir le frein de chaîne par un revendeur spécialisé...
  • Seite 86: Affûtage De La Chaîne

    STIHL et soient parallèles au repère d'usure. Le gabarit STIHL recommande de faire affûter les chaînes par un d'affûtage STIHL doit convenir pour le pas de la chaîne. revendeur spécialisé STIHL. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé...
  • Seite 87: Dépannage

    La chaîne est trop ► Tendre correctement la chaîne. fortement tendue. Le pignon de renvoi du ► Nettoyer le pignon de renvoi du guide-chaîne avec le produit guide-chaîne est bloqué. STIHL dissolvant la résine. 0458-790-7621-A...
  • Seite 88: Tronçonneuse

    français 18 Dépannage Dérangement Cause Remède Au cours du travail, on La chaîne n'est pas ► Affûter correctement la chaîne. constate un dégagement correctement affûtée. de fumée ou une odeur de Il n'y a pas suffisamment ► Refaire le plein d'huile de chaîne adhésive. brûlé.
  • Seite 89: Ventilation De La Chambre De Combustion

    français 18 Dépannage ► Visser la bougie et la serrer fermement. 18.2 Ventilation de la chambre de combustion ► Engager le frein de chaîne. ► Emboîter fermement le contact de câble d'allumage (3) sur la bougie. ► Monter le capot (2). ► Tourner les verrous du capot (1) de 1/4 de tour dans le ►...
  • Seite 90: Caractéristiques Techniques

    – Taux de vibrations a mesuré suivant la norme hv,eq ISO 22867 : – Bougies autorisées : NGK CMR6H de STIHL – À la poignée tubulaire : 4,8 m/s². La valeur K pour le – Écartement des électrodes de la bougie : 0,5 mm taux de vibrations est de 2 m/s².
  • Seite 91: Combinaisons De Guide-Chaînes Et De Chaînes De Tronçonneuse

    20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse 20.1 Tronçonneuse STIHL MS 462 Jauge Longueur Guide-chaîne Nombre de Nombre de Chaîne (épaisseur de dents du pignon maillons maillon de renvoi d'entraînement...
  • Seite 92: Pièces De Rechange Et Accessoires

    L'examen CE de type conformément à la directive 2006/42/ CE Art. 12.3 (b) a été effectué par l'office de contrôle : Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des DPLF, Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle für Land- accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1,...
  • Seite 93 deutsch Inhaltsverzeichnis 8.1 Kraftstoff mischen ....... . .110 Vorwort ..........92 8.2 Motorsäge betanken .
  • Seite 94: Vorwort

    Sägeketten........133 20.1 Motorsäge STIHL MS 462......133 Ersatzteile und Zubehör .
  • Seite 95: Symbole Im Text

    deutsch 3 Übersicht 3 Übersicht HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. Motorsäge ► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden vermeiden. Symbole im Text Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser Gebrauchsanleitung. 9 10 23 22 0458-790-7621-A...
  • Seite 96 deutsch 3 Übersicht 1 Vorderer Handschutz 13 Griffrohr Der vordere Handschutz schützt die linke Hand vor Das Griffrohr dient zum Halten, Führen und Tragen der Kontakt mit der Sägekette, dient zum Einlegen der Motorsäge. Kettenbremse und löst bei einem Rückschlag die 14 Dekompressionsventil Kettenbremse automatisch aus.
  • Seite 97: Ausstattungsmerkmale

    deutsch 3 Übersicht Symbole 25 Anwerfgriff Der Anwerfgriff dient zum Starten des Motors. Die Symbole können auf der Motorsäge sein und bedeuten Folgendes: 26 Ölpumpen-Einstellschraube Die Ölpumpen-Einstellschraube dient zum Einstellen der Dieses Symbol kennzeichnet den Fördermenge des Sägeketten-Haftöls. Kraftstofftank. 27 Anschlag Der Anschlag begrenzt die Ölpumpen-Einstellschraube.
  • Seite 98: Sicherheitshinweise

    – Der Benutzer ist volljährig. Bestimmungsgemäße Verwendung – Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem Die Motorsäge STIHL MS 462 C-M dient zum Sägen von STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person Holz und zum Entasten und Fällen von Bäumen. erhalten, bevor er das erste Mal mit der Motorsäge arbeitet.
  • Seite 99: Bekleidung Und Ausstattung

    Sägen von Rundholz auf einem Sägebock oder führen. einem Gestell üben. ► Falls während der Arbeit Gegenstände herabfallen können: Einen Schutzhelm ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler tragen. aufsuchen. ■ Die Zündanlage der Motorsäge erzeugt ein elektromagnetisches Feld. Das elektromagnetische Feld ■...
  • Seite 100: Arbeitsbereich Und Umgebung

    WARNUNG – Die Sägekette ist richtig gespannt. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist Gefahren der Motorsäge und hochgeschleuderter angebaut. Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer –...
  • Seite 101: Kraftstoff Und Tanken

    4 Sicherheitshinweise WARNUNG ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und 4.6.2 Führungsschiene Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand, Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
  • Seite 102: Arbeiten

    ► Kraftstoff, Benzin und Zweitakt-Motoröl nicht ► Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl verwenden, verschütten. das nicht älter als 30 Tage (STIHL MotoMix: 2 Jahre) ► Kraftstoff, Benzin und Zweitakt-Motoröl ist. vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen. ■ Falls Kraftstoff, Benzin oder Zweitakt-Motoröl in Kontakt Arbeiten mit der Haut oder den Augen kommen, können die Haut...
  • Seite 103 Sachschaden kann Hörstörungen oder Schwindel auftreten: Arbeit beenden entstehen. und einen Arzt aufsuchen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fachhändler ■ Wenn der Benutzer einen Gehörschutz trägt und der aufsuchen. Motor läuft, kann der Benutzer Geräusche eingeschränkt ■...
  • Seite 104 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten 4.8.2 Entasten Gegenstand trifft, können Funken entstehen. Funken WARNUNG können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden ■ Falls der gefällte Baum zuerst auf der Unterseite entastet und Sachschaden kann entstehen.
  • Seite 105: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Reaktionskräfte ■ Wenn der Baum fällt, kann er am Stamm brechen oder in Richtung Benutzer zurückschlagen. Der Benutzer kann 4.9.1 Rückschlag schwer verletzt oder getötet werden. ► Einen Fluchtweg seitlich hinter dem Baum planen. ► Rückwärts auf dem Fluchtweg gehen und den fallenden Baum beobachten.
  • Seite 106 deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Falls ein Rückschlag entsteht, kann die Motorsäge in gezogen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über Richtung des Benutzers hochgeschleudert werden. Der die Motorsäge verlieren und schwer verletzt oder getötet Benutzer kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren werden.
  • Seite 107: Transportieren Warnung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.10 Transportieren ► Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben, dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt. WARNUNG ► Motorsäge außerhalb der Reichweite von Kindern ■ Während des Transports kann die Motorsäge umkippen aufbewahren. oder sich bewegen. Personen können schwer verletzt ■...
  • Seite 108: Motorsäge Einsatzbereit Machen

    ■ Während der Reinigung oder Wartung der Sägekette kann ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden. Fachhändler aufsuchen. ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen.
  • Seite 109 deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Führungsschiene mit Sägekette so auf die Motorsäge ► Muttern (1) so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis setzen, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: sich der Kettenraddeckel (2) abnehmen lässt. – Die Treibglieder der Sägekette sitzen in den Zähnen ►...
  • Seite 110: Führungsschiene Und Sägekette Abbauen

    deutsch 6 Motorsäge zusammenbauen ► Spannschraube (3) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis ► Führungsschiene an der Spitze anheben und die Sägekette an der Führungsschiene anliegt. Dabei die Spannschraube (2) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis Treibglieder der Sägekette in die Nut der folgende Bedingungen erfüllt sind: Führungsschiene führen.
  • Seite 111: Krallenanschlag Anbauen

    Anschlag im Uhrzeigersinn drehen. ► Falls sich der Öltank weiterhin nicht verschließen lässt: Der Öltank-Verschluss rastet hörbar ein. Die Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL Markierung (1) zeigt auf die Markierung (3). Fachhändler aufsuchen. ► Prüfen, ob sich der Öltank-Verschluss nach oben Die Motorsäge ist nicht im sicherheitsgerechten Zustand.
  • Seite 112: Kettenbremse Einlegen Und Lösen

    Der für diese Motorsäge notwendige Kraftstoff besteht aus einem Gemisch aus Benzin und Zweitakt-Motoröl, im Mischungsverhältnis 1:50. STIHL empfiehlt den fertig gemischten Kraftstoff STIHL MotoMix. ► Handschutz mit der linken Hand weg vom Griffrohr Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, empfiehlt STIHL drücken.
  • Seite 113: Motorsäge Betanken

    deutsch 8 Kraftstoff mischen und Motorsäge betanken ► Abhängig von der gewünschten Menge an Kraftstoff, die richtigen Mengen an Zweitakt-Motoröl und Benzin im HINWEIS Mischungsverhältnis 1:50 ermitteln. Beispiele für Kraftstoff kann sich unter Einwirkung von Licht, Kraftstoff-Mischungen: Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen schneller –...
  • Seite 114: Motor Starten Und Abstellen

    Stiefels in den hinteren Handgriff treten. ► Falls sich der Kraftstofftank weiterhin nicht verschließen – Motorsäge auf ebenen Untergrund stellen, mit der lässt: Nicht mit der Motorsäge arbeiten und einen STIHL linken Hand am Griffrohr so festhalten, dass der Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 115: Motor Abstellen

    ► Vor dem Sägen die Kettenbremse lösen. ► Kettenbremse lösen. Die Motorsäge ist einsatzbereit. ► Falls die Sägekette im Leerlauf mitläuft: ► Einlaufspuren am Kettenrad mit einer STIHL Prüflehre ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. prüfen. ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL ►...
  • Seite 116: Sägekette Prüfen

    – Die Nut der Führungsschiene ist verengt oder gespreizt. verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Mit einer STIHL Feillehre prüfen, ob der Schärfwinkel der aufsuchen. Schneidezähne von 30° eingehalten ist. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen.
  • Seite 117: Bedienungselemente Prüfen

    Position  zurück. ► Sommerbetrieb einstellen. ► Falls der Motor nicht ausgeht: ► Kombihebel in die Position  stellen. ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. Der Motor geht aus. ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsäge ist defekt. 0458-790-7621-A...
  • Seite 118: Sommerbetrieb Einstellen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Haubenverschlüsse (1) 1/4 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Haubenverschlüsse (1) 1/4 Umdrehung gegen den ► Haube (2) abnehmen. Uhrzeigersinn drehen. ► Schieber (3) herausziehen. ► Haube (2) abnehmen. ► Schieber (3) herausziehen. ► Schieber (3) so ausrichten, dass das Symbol (4) in Richtung der Motorsäge zeigt.
  • Seite 119: Motorsäge Kalibrieren

    ► Kombihebel in die Position  stellen. ► Kettenbremse einlegen. ► Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL ► Motor starten, ohne den Gashebel zu drücken. Fachhändler aufsuchen. Der Motor läuft und der Kombihebel bleibt in der Die Motorsäge ist defekt.
  • Seite 120: Motorsäge Halten Und Führen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten Ölfördermenge verringern ► Ölpumpen-Einstellschraube (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen. 11.5 Motorsäge halten und führen Falls die Ölpumpen-Einstellschraube (1) in Position E (Ematic) steht, ist die Ölfördermenge für die meisten Anwendungen optimal eingestellt. Die Fördermenge der Ölpumpe kann für unterschiedliche Schnittlängen, Holzarten und Arbeitstechniken angepasst werden.
  • Seite 121: Entasten

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Falls der Ast unter Spannung steht: Entlastungsschnitt (1) ► Krallenanschlag ansetzen und als Drehpunkt verwenden. in die Druckseite sägen und danach von der Zugseite mit ► Führungsschiene vollständig so durch das Holz führen, einem Trennschnitt (2) durchsägen. dass der Krallenanschlag immer wieder neu angesetzt wird.
  • Seite 122: Arbeitsbereich Am Stamm Vorbereiten

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.8.2 Arbeitsbereich am Stamm vorbereiten F Sicherheitsband Das Sicherheitsband stützt den Baum und sichert ihn ► Hindernisse im Arbeitsbereich am Stamm entfernen. gegen vorzeitiges Umfallen. Das Sicherheitsband ist 1/ ► Bewuchs am Stamm entfernen. 10 bis 1/5 des Stammdurchmessers breit.
  • Seite 123: Einstechen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Führungsschiene einstechen. 11.8.6 Geeigneten Fällschnitt wählen Die Auswahl des geeigneten Fällschnitts hängt von folgenden Bedingungen ab: – die natürlichen Neigung des Baums – die Astbildung des Baums – Schäden am Baum – der Gesundheitszustand des Baums –...
  • Seite 124: Normalbaum Mit Kleinem Stammdurchmesser Fällen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten 11.8.7 Normalbaum mit kleinem Stammdurchmesser fällen ► Warnruf abgeben. ► Sicherheitsband mit gestreckten Armen von außen und Ein Normalbaum wird mit einem Fällschnitt mit horizontal in der Ebene des Fällschnitt durchtrennen. Sicherheitsband gefällt. Dieser Fällschnitt muss ausgeführt Der Baum fällt.
  • Seite 125: Vorhänger Mit Kleinem Stammdurchmesser Fällen

    deutsch 11 Mit der Motorsäge arbeiten ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. ► Fällkeil setzen. Der Fällkeil muss zum Stammdurchmesser und der Breite des Fällschnitts passen. ► Warnruf abgeben. ► Warnruf abgeben. ► Halteband mit gestreckten Armen von außen und schräg ►...
  • Seite 126: Nach Dem Arbeiten

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Fällschnitt in Richtung Bruchleiste ausformen. ► Spannschraube 2 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. ► Fällschnitt in Richtung Halteband ausformen. Die Sägekette ist entspannt. ► Auf die gegenüberliegende Seite des Stamms wechseln. ► Muttern am Kettenraddeckel anziehen. ►...
  • Seite 127: Reinigen

    15 Reinigen 15.1 Motorsäge reinigen ► Motor abstellen und Kettenbremse einlegen. ► Motorsäge abkühlen lassen. ► Motorsäge mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. ► Lüftungsschlitze mit einem Pinsel reinigen. ► Öleintrittsbohrung (1), Ölaustrittskanal (2), und Nut (3) mit einem Pinsel, einer weichen Bürste oder STIHL Harzlöser reinigen.
  • Seite 128: Zündkerze Reinigen

    Uhrzeigersinn drehen. ► Luftfilter abnehmen. ► Luftfilter abklopfen. ► Falls der Luftfilter beschädigt ist: Luftfilter ersetzen. ► Außenseite des Luftfilters mit STIHL Spezialreiniger oder mit Seifenlauge einsprühen. ► Außenseite des Luftfilters unter fließendem warmem ► Haubenverschlüsse (1) 1/4 Umdrehungen gegen den Wasser spülen.
  • Seite 129: Warten

    Es erfordert viel Übung, Sägeketten richtig zu schärfen. Wartungsintervalle sind abhängig von den Umgebungsbedingungen und den Arbeitsbedingungen. STIHL Feilen, STIHL Feilhilfen, STIHL Schärfgeräte und die STIHL empfiehlt folgende Wartungsintervalle: Broschüre „STIHL Sägeketten schärfen“ helfen, die Sägekette richtig zu schärfen. Die Broschüre ist unter Kettenbremse www.stihl.com/sharpening-brochure verfügbar.
  • Seite 130: Reparieren

    17 Reparieren ► Tiefenbegrenzer mit einer Flachfeile so feilen, dass sie bündig mit der STIHL Feillehre und parallel zur Verschleißmarkierung sind. Die STIHL Feillehre muss zur Teilung der Sägekette passen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17 Reparieren 17.1 Motorsäge, Führungsschiene und Sägekette...
  • Seite 131: Störungen Beheben

    Die Sägekette läuft nicht Die Kettenbremse ist ► Kettenbremse lösen. an, wenn Gas gegeben eingelegt. wird. Die Sägekette ist zu stark ► Sägekette richtig spannen. gespannt. Der Umlenkstern der ► Umlenkstern der Führungsschiene mit STIHL Harzlöser reinigen. Führungsschiene ist blockiert. 0458-790-7621-A...
  • Seite 132 deutsch 18 Störungen beheben Störung Ursache Abhilfe Während der Arbeit raucht Die Sägekette ist nicht ► Sägekette richtig schärfen. es oder riecht verbrannt. richtig geschärft. Im Öltank ist zu wenig ► Sägeketten-Haftöl einfüllen. Sägeketten-Haftöl. Die Kettenschmierung ► Ölfördermenge erhöhen. fördert zu wenig Sägekettenhaftöl.
  • Seite 133: Verbrennungsraum Lüften

    deutsch 18 Störungen beheben 18.2 Verbrennungsraum lüften ► Kettenbremse einlegen. ► Zündkerzenstecker (3) fest aufdrücken. ► Haube (2) aufsetzen. ► Haubenverschlüsse (1) so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis ein Klick zu hören ist. ► Haubenverschlüsse (1) 1/4 Umdrehung gegen den Die Haubenverschlüsse sind verriegelt. Uhrzeigersinn drehen. ►...
  • Seite 134: Technische Daten

    – Leistung nach ISO 7293: 4,4 kW (6,0 PS) Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib – Leerlaufdrehzahl nach ISO 11681: 2800 ± 50 1/min angegeben. – Zulässige Zündkerzen: NGK CMR6H von STIHL 19.5 REACH – Elektrodenabstand der Zündkerze: 0,5 mm REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, – Gewicht bei leerem Kraftstofftank, leerem Öltank, ohne Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
  • Seite 135: Sägeketten

    20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten 20.1 Motorsäge STIHL MS 462 Teilung Treibglieddicke/ Länge Führungsschiene Zähnezahl Anzahl Sägekette Nutweite Umlenkstern Treibglieder 3/8“ 1,6 mm 40 cm Rollomatic E 36 RS (Typ 3621) Rollomatic ES 36 RS3 (Typ 3626) 45 cm Rollomatic E 36 RM (Typ 3652)
  • Seite 136: Ersatzteile Und Zubehör

    Art. 12.3(b) wurde durchgeführt bei: DPLF, Deutsche Prüf- STIHL Zubehör zu verwenden. und Zertifizierungsstelle für Land- und Forsttechnik GbR (NB 0363), Spremberger Straße 1, 64823 Groß-Umstadt, Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Deutschland bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. – Zertifizierungsnummer: K-EG-2016/7987 22 Entsorgen...
  • Seite 137 deutsch 23 EU-Konformitätserklärung 0458-790-7621-A...
  • Seite 138 deutsch 23 EU-Konformitätserklärung 0458-790-7621-A...
  • Seite 140 0458-790-7621-A www.stihl.com *04587907621A* 0458-790-7621-A...

Inhaltsverzeichnis