Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

No. 0689-61
SERIES No. 209
Mechanische Tastarm-Messuhr zur
Aussenmessung
Dial Caliper for Outside Measurement
Palpeurs extérieurs mécaniques
Calibrados rápidos para mediciones
exteriores
BA9392M (August/2013)
Bedienungsanleitung
User's Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
sorgfältig durch und bewahren Sie sie griffbereit auf.
Read this User's Manual thoroughly before operating the
instrument. Retain it close at hand for future reference.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mitutoyo 209 Serie

  • Seite 1 No. 0689-61 SERIES No. 209 Mechanische Tastarm-Messuhr zur Aussenmessung Dial Caliper for Outside Measurement Palpeurs extérieurs mécaniques Calibrados rápidos para mediciones exteriores BA9392M (August/2013) Bedienungsanleitung User’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie griffbereit auf. Read this User’s Manual thoroughly before operating the instrument.
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........................2 Lieferumfang .......................... 2 Kurzübersicht ......................... 3 Handhabung des Gerätes beim Messen................. 3 Ermittlung des Minimal – Maßes ..................4 Ermittlung des Maximal – Maßes ..................4 Messung mit Teller – Messkontakten .................. 4 Anzeige – Korrektur ....................... 5 Toleranzmarken ........................
  • Seite 3 Kurzübersicht beweglicher Tastarm Messkontakt fester Tastarm Messkontakt Tastarmbetätigung Toleranzmarken drehbare Fassung mit Skalenring Skalenscheibe Gehäuse – Deckel Handhabung des Gerätes beim Messen Drücken Sie die Tastarmbetätigung (C) vollständig und bringen Sie das Messgerät in Messstellung. Schonen Sie die Messkontakte (A1+B1) und den beweglich Tastarm (A), indem Sie das Messgerät möglichst ohne Berührung des Prüflings in Messstellung bringen.
  • Seite 4 Handhabung des Gerätes beim Messen Voraussetzung: Ermittlung des Minimal – Maßes durch vertikales Schwenken Die Messachse muss des Gerätes (optimale Messung). senkrecht zur Messfläche sein! Messwert Messwert Messwert zu groß richtig zu groß Voraussetzung: Ermittlung des Maximal – Maßes bei runden Teilen, schmalen Nuten oder kurzen Absätzen durch seitliche Verschiebung des Gerätes, wenn Die Messachse muss ein vertikales Schwenken nicht möglich ist.
  • Seite 5 Anzeige – Korrektur Vor jeder Messreihe ist das Gerät durch eine Vergleichsmessung mit einem entsprechenden Endmaß zu überprüfen. Bei einer Abweichung vom Sollmaß korrigieren Sie die Anzeige, mit Hilfe der drehbaren Fassung mit Skalenring (E). Führen Sie so lange weitere Korrekturen durch, bis das Sollmaß erreicht ist.
  • Seite 6 Table of contents Introduction ........................... 6 Scope of supply ........................6 The gage at a glance ....................... 7 Handling during measurement ....................7 Determining of the minimum ....................8 Determining of the maximum ..................... 8 Measurement with flat measuring contacts ................ 8 Display adjustment ........................
  • Seite 7 The gage at a glance Movable measuring arm Measuring contact Fixed measuring arm Measuring contact Operating lever Tolerance marks Rotating outer dial Inner dial Cover Handling during measurement Press the operating lever (C) of the caliper arm completely downwards and bring the gage into the measuring position.
  • Seite 8 Handling during measurement Important: Determination of the minimum measuring value via pivoting The measuring axis the gage (optimal measurement). must be in vertical position to the measuring surface! Measured value Measured value Measured value too high correct too high Important: of the maximum measuring value for measurement Determination The measuring axis...
  • Seite 9 Display adjustment The gage should be verified before each series of measurements by using a gage block. If there is a deviation from the specified measurement the device should be re-adjusted by using the rotating scale (E). The measurements have to be repeated until the gage is correctly adjusted.
  • Seite 10 Sommaire Introduction ......................... 10 Livraison ..........................10 Vue d’ensemble ........................11 Manipulation de l’appareil lors de la mesure ..............11 Saisie de la valeur minimale ....................12 Saisie de la valeur maximale....................12 Mesure avec touches disques ................... 12 Affichage – Correction ......................13 Marques de tolérance ......................
  • Seite 11 Vue d’ensemble Manipulation de l’appareil lors de la mesure Bras de mesure mobile Touche de mesure Bras de mesure fixe Touche de mesure Levier de commande du bras Marques de tolérance Cadre rotatif avec anneau gradué Cadran Couvercle – Corps Manipulation de l’appareil lors de la mesure Appuyez à...
  • Seite 12 Condition: Saisie de la valeur minimale par pivotement vertical de L’axe de mesure doit être l’appareil (mesure optimale). vertical par rapport à la surface mesurée ! Valeur Valeur Valeur trop élevée correcte trop élevée Condition: Saisie de la valeur maximale pour des pièces rondes, des rainures étroites ou des courtes extrémités d’arbres en déplaçant l’appareil latéralement si un L’axe de mesure doit être pivotement vertical n’est pas possible.
  • Seite 13 Affichage – Correction Avant chaque série de mesures, l’appareil doit être contrôlé à l’aide d’une bague étalon correspondante. En cas de divergence par rapport à la valeur de consigne, rectifiez l’affichage à l’aide du cadre rotatif avec anneau gradué (E). Effectuez d’autres rectifications jusqu’à ce que la valeur de consigne soit atteinte.
  • Seite 14 Índice Introducción......................... 14 Material de entrega ......................14 Breve descripción......................... 15 Manejo de los aparatos durante la medición ..............15 Determinar medida mínima ....................16 Determinar medida máxima....................16 Medición con contactos de platillo ..................16 Corrección de indicación ...................... 17 Marcas de tolerancia ......................
  • Seite 15 Breve descripción brazo palpador móvil contacto de medición brazo palpador fijo contacto de medición accionamiento de el brazo palpador marcas de tolerancia escala giratoria con anillo graduado cuadrante Carcasa - tapa Manejo de los aparatos durante la medición Pulse el accionamiento de el brazo palpador (C) al máximo y pongan el aparto en el punto de medición.
  • Seite 16 Manejo de los aparatos durante la medición Condición: Determinar medida mínima mediante movimiento vertical del El eje de la medición tiene aparato (medición óptima). que estar vertical hacia la superficie de medición! Valor de medición Valor de medición Valor de medición es demasiado grande es correcto es demasiado grande...
  • Seite 17 Corrección de indicación l aparato se tiene que comprobar antes de cada medición con una medida final. Si tiene una desviación de la dimensión de base se tiene que regular con ayuda de el engaste giratorio con anillo escala (E) Sigan realizando las correcciones oportunas hasta que logren la dimensión de base.
  • Seite 20 Notes...