Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SICK LFV 310 Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LFV 310:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LFV 310, 330
Druckfeste Kapselung
DEKRA 16 ATEX 0130 X
Kontaktloser Schalter, Relais (DPDT)
Transistor (NPN/PNP), NAMUR
SICHERHEITSHINWEISE
D
F
GB
S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SICK LFV 310

  • Seite 1 SICHERHEITSHINWEISE LFV 310, 330 Druckfeste Kapselung DEKRA 16 ATEX 0130 X Kontaktloser Schalter, Relais (DPDT) Transistor (NPN/PNP), NAMUR...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    – 35913 - NAMUR • LFV 330 – 35914 - Kontaktloser Schalter – 35915 - Relais (DPDT) – 35916 - Transistor (NPN/PNP) – 35917 - NAMUR • 50840 - EU-Baumusterprüfbescheinigung DEKRA 16 ATEX 0130 X Redaktionsstand: 2017-01-25 LFV 310, 330...
  • Seite 3 Le fabricant met d'autres langues de l'Union Européenne à disposition en fonction des demandes. Las presentes instrucciones de seguridad están disponibles en los idiomas alemán, inglés, francés y español. El fabricante pone a disposición según demanda otros idiomas naciona- les de la UE. LFV 310, 330...
  • Seite 4: Geltung

    Gegenstand der Beurteilung der LFV 3*0.D** in der Ausführung mit Zündschutzart Druckfeste Kap- selung "Ex db" sind die Typen LFV 310.D*********, LFV 330.D*********. Die Ausführungen LFV 310.D*********, LFV 330.D********* mit den Merkmalen „DA“ und „DM“ auf dem Typschild, sind zertifizierte Ausführungen mit der Zündschutzart Druckfeste Ksapselung oder der Zündschutzart Druckfeste Kapselung als auch mit einem Schiffszertifikat/Überfüllsicherung.
  • Seite 5: Technische Daten

    - Schaltpunkt Technische Daten Elektrische Daten LFV 3*0.D******C** (Elektronik C) Anschlussspannung: (Klemmen 1[+], 20 … 253 V AC/DC 2[-]) Max. Verbraucherstrom 400 mA dauernd (bei I > 300 mA darf die Umgebungs- temperatur max. 60 °C betragen) LFV 310, 330...
  • Seite 6: Einsatzbedingungen

    -40 … +50 °C T3, T2, T1 -40 … +150 °C ohne Temperaturzwischenstück -40 … +40 °C -40 … +193 °C mit Temperaturzwischenstück -40 … +70 °C T2, T1 -40 … +250 °C mit Temperaturzwischenstück -40 … +70 °C LFV 310, 330...
  • Seite 7: Schutz Gegen Gefährdung Durch Statische Elektrizität

    Die Prozessanschlüsse entsprechen internationalen Normen und Industriestandards. Schutz gegen Gefährdung durch statische Elektrizität An den LFV 310.D*********, LFV 330.D********* in der Ausführung mit aufladbaren Teilen, wie Kunst- stoff beschichteten oder emaillierten Teilen, weist ein Warnschild auf die Sicherheitsmaßnahmen hin, die bezüglich der Gefahr elektrostatischer Aufladungen im Betrieb anzuwenden sind.
  • Seite 8: Anschlussbedingungen

    Hierzu kann der werksmäßig mitgelieferte Verschlussstopfen mit der Aufschrift 1/2-14 NPT 2.30690 verwendet werden. Die Anschlussleitung des LFV 310.D*********, LFV 330.D********* ist fest so zu verlegen, dass sie hinreichend gegen Beschädigung geschützt ist. Sie ist entsprechend der EN 60079-14 zu verlegen.
  • Seite 9 Das mitgelieferte Dokument der entsprechenden Kabeleinführung ist zwingend zu beachten. Die "Ex-d"-Kabeleinführung muss fest in das Gehäuse eingeschraubt sein. Die mitgelieferte Kabelein- führung ist geeignet für den Gehäusetemperaturbereich, welcher in der LFV 310.D*********, LFV 330.D*********-Bescheinigung angegeben ist. Wird eine andere als die mitgelieferte Kabeleinfüh- rung verwendet (geeignete Ex d zertifizierte Kabeldurchführungen und Verschlussstopfen sollten...
  • Seite 10: Entfernen Und Ersetzen Der Roten Gewinde-/Staubschutzkappe

    Zugelassene bzw. geeignete Kabelverschraubungen oder Verschlussstopfen sind gemäß den mitgelieferten Dokumenten zu installieren. Es ist vor der Intebriebnahme des LFV 310.D*********, LFV 330.D********* zu kontrollieren, dass auch alle anderen Öffnungen durch eine für die Zündschutzart zugelassene Art und Weise ver- schlossen sind.
  • Seite 11 Notizen LFV 310, 330...
  • Seite 12 Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl Norge More representatives and Phone +47 67 81 50 00 agencies in all major industrial E-Mail auste ord@sick.no nations at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com 8021441 50839-DE-170202...
  • Seite 13 SAFETY INSTRUCTIONS LFV 310, 330 Flameproof enclosures DEKRA 16 ATEX 0130 X Contactless electronic switch, Relay (DPDT) Transistor (NPN/PNP), NAMUR...
  • Seite 14 LFV 330 – 35914 - Contactless electrical switch – 35915 - Relay (DPDT) – 35916 - Transistor (NPN/PNP) – 35917 - NAMUR • 50840 - EU type approval certificate DEKRA 16 ATEX 0130 X Editing status: 2017-01-25 LFV 310, 330...
  • Seite 15 Le fabricant met d'autres langues de l'Union Européenne à disposition en fonction des demandes. Las presentes instrucciones de seguridad están disponibles en los idiomas alemán, inglés, francés y español. El fabricante pone a disposición según demanda otros idiomas nacionales de la UE. LFV 310, 330...
  • Seite 16: Area Of Applicability

    "Ex db" are the types LFV 310.D*********, LFV 330.D*********. The versions LFV 310.D*********, LFV 330.D********* with the features "DA" and "DM" on the type label are certified version with ignition protection type flameproof enclosure also with a ship certifi- cate/overfill protection.
  • Seite 17: Feature Description

    60 °C with I > 300 mA) LFV 3*0.D******R** (electronics R) Connection voltage: (terminals 1[+], 2[-]) 20 … 72 V DC, 20 … 253 V AC (Maximum ambient temperature of 50 °C with U > 60 V) LFV 310, 330...
  • Seite 18: Application Conditions

    (-58 °F) (122 °F) (212 °F) (302 °F) (392 °F) (482 °F) -40 °C (-40 °F) Fig. 1: Ambient temperature - Process temperature Process temperature in °C (°F) Ambient temperature in °C (°F) Temperature range with temperature adapter LFV 310, 330...
  • Seite 19: Protection Against Static Electricity

    – process-related electrostatic charges, e.g. by measuring media flowing past, are ruled out Impact and friction sparks The LFV 310.D*********, LFV 330.D********* must be mounted in such a way that sparks from impact and friction between aluminium and steel (except stainless steel, if the presence of rust particles can be excluded) cannot occur.
  • Seite 20: Potential Equalisation

    LFV 330.D must be mounted in such a way that it is effectively secured against oscillation. Material resistance The LFV 310.D*********, LFV 330.D********* must only be used in media against which the materials of the wetted parts are sufficiently resistant.
  • Seite 21: Removing And Replacing The Red Threaded/Dust Cover

    Approved and suitable cable glands or blind plugs must be installed accord- ing to the supplied documents. Before setting up LFV 310.D*********, LFV 330.D********* you have to check if all other openings are closed in a way appoved for the ignition protection.
  • Seite 22 Red thread or dust cover must be removed before setup. The opening must be closed before setup by a way approved for the flame proofing. LFV 310, 330...
  • Seite 23 Notes LFV 310, 330...
  • Seite 24 Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl Norge More representatives and Phone +47 67 81 50 00 agencies in all major industrial E-Mail auste ord@sick.no nations at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com 8021441 50839-EN-170202...
  • Seite 25 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LFV 310, 330 Enveloppe antidéflagrante DEKRA 16 ATEX 0130 X Commutateur sans contact, relais (DPDT) Transistor (NPN/PNP), NAMUR...
  • Seite 26 – 35914 - Sortie électronique statique – 35915 - Relais (DPDT) – 35916 - Transistor (NPN/PNP) – 35917 - NAMUR • 50840 - Certificat de contrôle UE de type DEKRA 16 ATEX 0130 X Date de rédaction : 2017-01-25 LFV 310, 330...
  • Seite 27 Le fabricant met d'autres langues de l'Union Européenne à disposition en fonction des demandes. Las presentes instrucciones de seguridad están disponibles en los idiomas alemán, inglés, francés y español. El fabricante pone a disposición según demanda otros idiomas nacionales de la UE. LFV 310, 330...
  • Seite 28: Validité

    UE DEKRA 16 ATEX 0130 X. Généralités Les LFV 310.D*********, LFV 330.D********* servent à la mesure de niveau en atmosphères explo- sibles. Les produits à mesurer peuvent être également des liquides, gaz, brouillards ou vapeurs inflam- mables.
  • Seite 29: Mode De Protection

    Relais (DPDT) 20 … 72 V CC/20 … 250 V CA (3A) transistor (NPN/PNP) 10 … 55 V CC transistor (NPN/PNP) 10 … 55 V CC (250 ms) Bifilaire (8/16 mA) 12 … 36 V CC Signal NAMUR Signal NAMUR (250 ms) i - point de commutation LFV 310, 330...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    -40 … +150 °C sans extension haute température -40 … +40 °C -40 … +193 °C avec extension haute température -40 … +70 °C T2, T1 -40 … +250 °C avec extension haute température -40 … +70 °C LFV 310, 330...
  • Seite 31: Protection Contre Les Risques D'électricité Statique

    – éviter les charges électrostatiques causées par le process, par ex. le flux de produit à mesurer Étincelles causées par des chocs ou frottements Les LFV 310.D*********, LFV 330.D********* sont à installer de telle façon qu'il ne puisse jamais se produire d'étincelles à la suite de chocs ou de frottements entre l'aluminium et l'acier (sauf pour l'acier inoxydable, si la présence de particules de rouille peut être exclue).
  • Seite 32: Conditions De Raccordement

    Les presse-étoupe de câble (raccords filetés Pg ) ainsi que les obturateurs de simple construction ne doivent pas être utilisés. Si le LFV 310.D*********, LFV 330.D********* est raccordé par une entrée de conduite agréée à cet effet, le dispositif d'étanchéité respectif doit se trouver directement au boîtier.
  • Seite 33 L'entrée de câble livrée avec l'appareil est appropriée pour une plage de température du boîtier indiquée dans le certificat du LFV 310.D*********, LFV 330.D*********. Si une autre entrée de câble que celle livrée avec l'appareil est utilisée (il convient d'utiliser des presse-étoupes et des obturateurs certifiés Ex d), ce sera selon la température tolérée de l'entrée de câble spécialement...
  • Seite 34: Enlèvement Et Remplacement Du Capot De Protection De Filetage/Capot De Protection Contre La Poussière Rouge

    Les presse-étoupes ou les obturateurs agréés ou appropriés doivent être installés selon les documents livrés. Avant la mise en service du LFV 310.D*********, LFV 330.D*********, vérifier que toutes les autres ouvertures sont fermées par une méthode agréée selon le mode de protection.
  • Seite 35 Notes LFV 310, 330...
  • Seite 36 Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl Norge More representatives and Phone +47 67 81 50 00 agencies in all major industrial E-Mail auste ord@sick.no nations at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com 8021441 50839-FR-170207...
  • Seite 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LFV 310, 330 Encapsulamiento resistente a la presión DEKRA 16 ATEX 0130 X interruptor electrónico sin contactos, Relé (DPDT) Transistor (NPN/PNP), NAMUR...
  • Seite 38 – 35914 - Interruptor sin contacto – 35915 - Relé (DPDT) – 35916 - Transistor (NPN/PNP) – 35917 - NAMUR • 48868 - Certificado de examen de tipos UE DEKRA 14 ATEX 0098 X Estado de redacción: 2017-01-25 LFV 310, 330...
  • Seite 39 Le fabricant met d'autres langues de l'Union Européenne à disposition en fonction des demandes. Las presentes instrucciones de seguridad están disponibles en los idiomas alemán, inglés, francés y español. El fabricante pone a disposición según demanda otros idiomas naciona- les de la UE. LFV 310, 330...
  • Seite 40: Vigencia

    UE DE- KRA 16 ATEX 0130 X. Informaciones generales Los LFV 310.D*********, LFV 330.D********* sirven para la detección de nivel en áreas con riesgo de explosión. Los medios a medir pueden ser también líquidos inflamables, gases, nieblas o vapores.
  • Seite 41 Relé (DPDT) 20 … 72 V DC/20 … 250 V AC (3A) Transistor (NPN/PNP) 10 … 55 V DC Transistor (NPN/PNP) 10 … 55 V DC (250 ms) Dos hilos (8/16 mA) 12 … 36 V DC Señal NAMUR Señal NAMUR (250 ms) i - Punto de conmutación LFV 310, 330...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    -40 … +150 °C sin adaptador de temperatura -40 … +40 °C -40 … +193 °C con adaptador de temperatura -40 … +70 °C T2, T1 -40 … +250 °C con adaptador de temperatura -40 … +70 °C LFV 310, 330...
  • Seite 43: Protección Contra Riesgos A Causa De La Electricidad Estática

    Generación de chispas por choques y fricción Hay que instalar los LFV 310.D*********, LFV 330.D********* de forma tal, que se excluya la forma- ción de chispas a causas de golpes o procesos de fricción entre el aluminio y el acero (excepto en el caso de acero inoxidable, cuando se pueda, debe evitarse la presencia de partículas de óxido).
  • Seite 44: Condiciones De Conexión

    EN 60079-1. Para ello se puede emplear el tapón suministrado de fábrica con el rótulo 1/2- 14 NPT 2.30690. Hay que montar el cable de conexión del LFV 310.D*********, LFV 330.D********* de forma que que- de suficientemente protegida contra daños. Hay que montarlo, según la norma EN 60079-14.
  • Seite 45 LFV 310.D*********, LFV 330.D*********. Si se emplea otra entrada de cables diferente a la suministrada (Se deben utilizar pasacables y tapones ex d certificados adecuados), la entrada de cable y línea certificada especialmente (p.
  • Seite 46: Remover Y Reemplazar La Tapa Roscada/Protectora Contra Polvo

    Antes de la puesta en marcha del LFV 310.D*********, LFV 330.D********* hay que controlar, que todas las demás aberturas estén cerradas de una forma homologada para el grado de protección seguridad “e”.
  • Seite 47 Notes LFV 310, 330...
  • Seite 48 Nederlands Phone +31 (0)30 229 25 44 E-Mail info@sick.nl Norge More representatives and Phone +47 67 81 50 00 agencies in all major industrial E-Mail auste ord@sick.no nations at www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com 8021441 50839-ES-170207...

Diese Anleitung auch für:

Lfv 330

Inhaltsverzeichnis