Seite 5
Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Traduction du mode d'emploi d'origine English Translation of the original instructions Nederlands Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Español Traducción de las instrucciones de uso originales Italiano Traduzione delle istruzioni d'uso originali...
Seite 7
Einführung......................2 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ....2 Erklärung der Piktogramme ................2 Erklärung der Symbole ..................2 Bestimmungsgemässer Gebrauch ..............3 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für handgeführten Sichelrasenmäher (Benzin) ................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ................3 Vorbereitende Maßnahmen .................. 3 Handhabung ......................
Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und 47-DRIVE (SA216725): mit SABO Motor V196 und zuschaltbarem Fahrantrieb ohne Sachschäden verursachen. Geschwindigkeitsreglung Rauchen und offenes Feuer sind beim Tanken verboten.
6 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN Fehlende oder beschädigte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen gefährden Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer Personen. HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (BENZIN) Vor der ersten Inbetriebnahme die Befestigung der Messerschraube prüfen, danach den Messerbalken vor jedem Mähen auf festen Sitz, Allgemeine Sicherheitshinweise Verschleiß...
wie z. B. herunterhängende Zweige achten und diese zurückschneiden oder • Bei Rückwärtsbewegungen mit der Maschine besteht Stolpergefahr. entfernen. Rückwärtsgehen vermeiden. Vermeiden Sie anormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. WARNUNG • Halten Sie den durch die Länge des Führungsholmes gegebenen –...
Sie vor dem Auswurfkanal stehen oder sich andere Personen oder Tiere Fachwerkstatt angezogen werden. Wenn die Messerschraube zu fest im Auswurfbereich befinden. oder zu locker angezogen wird, können Messerkupplung und Führen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe oder unter sich Messerbalken beschädigt werden oder sich lösen, was zu schweren drehende Teile.
8 VORBEREITENDE ARBEITEN Die von Ihnen gewünschte Schnitthöhe wird mit dem Einhand-Verstellhebel (1) an der linken Seite des Mähers eingestellt. Zur Montage des Mähers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung: – Den Hebel aus der Raste ziehen und nach seitlichem Verschieben in der •...
– Um ein unbefugtes Benutzen des Mähers vor allem durch Kinder zu verhindern, – Tankdeckel abschrauben. sollte der Zündschlüssel gezogen sein und die Leitung der Batterie zum – Kraftstoff mit einem Trichter bis max. Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen. Startermotor durch Ziehen des Batteriesteckers vom Gegenstecker des –...
– Antriebsschaltbügel loslassen = Mäher bleibt stehen (0-Stellung). Ölstandkontrolle Der Antriebsschaltbügel muss immer fest an den Oberholm gezogen werden. Eine Vor jedem Mähen Ölstand überprüfen Y1 . Niemals den Motor mit zu wenig oder zu nicht sachgemäße Betätigung führt zu einem Verschleiß des Getriebes. Der höhere viel Öl laufen lassen.
– Den Mulchstopfen aus dem Kanal entfernen U2 . Schmutz und Grasreste direkt nach dem Mähen entfernen. Zur Reinigung Bürste oder – Den Grasfangsack in die vorgesehene Halterung am Mähergehäuse einhängen Lappen verwenden. S1 . Den Messerbalken nicht drehen, da sonst Motoröl in den Vergaser/Luftfilter gepumpt Ein Umbau des Mulch-Messersystems ist nicht notwendig! Bei schwierigen wird und Startschwierigkeiten auftreten können.
Kennzeichen des Herstellers oder Lieferanten und der Teile-Nr. gekennzeichnet sein. Wartung der Räder Sicherheitshinweis! Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 2 Einmal jährlich oder alle 15-20 Betriebsstunden die Lager der Räder fetten. 47-DRIVE − Radkappen abnehmen. − Mit einem Steckschlüssel die Sechskantmutter lösen, Scheibe und Räder WARNUNG abziehen.
− Den Luftfilterdeckel (3) auf den Filter aufsetzen und die Luftfilterdeckel- Schnitt unsauber, Messerbalken stumpf. einer autorisierten Verriegelung (4) im Luftfiltergehäuse (1) einrasten lassen. Rasen wird gelb Fachwerkstatt nachschleifen Bei ungünstigen Einsatzbedingungen (starke Staubentwicklung) ist die Reinigung bei und auswuchten lassen Q . jedem Mähen erforderlich.
20 TECHNISCHE DATEN Motor Motor 4-Takt-Motor, SABO V196 (47-DRIVE, 47-VARIO) 4-Takt-Motor, SABO V196 E (47-VARIO E) Hubraum 196 cm Drehzahl 2800 min Nennleistung 3,4 kW Elektrodenabstand 0,7 – 0,8 mm Batterie (nur für Elektro- 12 V / 5,4 Ah Start Modelle)
Seite 19
Introduction ......................2 Explication de la plaque signalétique apposée sur la machine ....2 Explication des pictogrammes ................. 2 Explication des symboles ................. 2 Utilisation prévue ....................3 Consignes générales de sécurité pour la tondeuse à faucille à conducteur marchant (essence) .................... 3 Instructions générales de sécurité...
47-VARIO E (SA226621) : avec moteur SABO V196 E avec démarrage électrique et Ne démarrez le moteur que lorsque vous vous tenez derrière la entraînement commutable VARIO avec réglage de la vitesse tondeuse.
6 CONSIGNES GENERALES DE SECURITE POUR LA avant chaque séance de tonte. Faites remplacer une lame usée ou endommagée par un atelier spécialisé agréé. Faites resserrer la vis de TONDEUSE A FAUCILLE A CONDUCTEUR MARCHANT la lame par un atelier spécialisé agréé. (ESSENCE) Avant de démarrer le moteur, vérifiez que les outils ont été...
Seite 22
AVERTISSEMENT • Il y a un risque de trébuchement lorsque l'on recule avec la machine. Évitez de marcher en arrière. Évitez les postures anormales. Veillez à vous tenir debout – L'essence est hautement inflammable et hautement explosive. en toute sécurité et à garder l'équilibre à tout moment. –...
Pour les appareils équipés d'un éjecteur endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des blessures latéral, ne démarrez pas le moteur si vous vous trouvez devant le canal graves. Une lame usée ou endommagée doit toujours être remplacée. d'éjection ou si d'autres personnes ou animaux se trouvent dans la zone Le remplacement, l'affûtage et l'équilibrage de la lame doivent être d'éjection.
8 TRAVAUX PREPARATOIRES accrochez le sac de ramassage d'herbe sur le dessus du carter de la tondeuse à l'aide de ses deux crochets latéraux S1 . Les pièces individuelles suivantes sont incluses dans l'emballage pour le montage de – Rabattre le volet d'éjection sur le sac à herbe. la tondeuse : Réglage de la hauteur de coupe (Figure I ) •...
− Toutefois, le niveau d'huile ne doit pas dépasser le repère "H" de la jauge. Un Afin d’éviter une consommation de courant inutile, débrancher le chargeur après remplissage excessif endommagerait le moteur. utilisation et déconnecter la batterie du chargeur. Réinsérez la jauge d'huile et serrez-la. −...
Seite 26
– Le moteur s'arrête. 15 OPERATION DE FAUCHAGE ATTENTION Avant chaque séance de tonte, vérifiez que le levier de l'interrupteur de sécurité Note de sécurité ! d'arrêt du moteur et le levier de l'interrupteur d'entraînement fonctionnent Explication des symboles voir tableau correctement : page 2 –...
Paillage • Faire nettoyer la boîte de vitesses et la zone située sous le couvercle de la courroie. Votre tondeuse peut être équipée d'un kit mulching. Le kit de conversion • Vérifier tous les câbles Bowden et les faire ajuster si nécessaire. correspondant au système de mulching est disponible dans le commerce spécialisé...
(uniquement pour démarrage électrique) Une fois par an ou toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement, graisser les paliers (Figures V 1 + U1 ) ») des roues. 47-DRIVE 18 ENTRETIEN DU MOTEUR − Enlevez les enjoliveurs.
Seite 29
Vidange d'huile Le moteur reçoit trop Faites-le vérifier par un d'essence (bougie atelier spécialisé agréé. NOTE mouillée). Pour des raisons environnementales, il est recommandé de confier la vidange Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer le d'huile à un atelier spécialisé. filtre à...
20 DONNEES TECHNIQUES Moteur Moteur Moteur à 4 temps, SABO V196 (47-DRIVE, 47-VARIO) Moteur à 4 temps, SABO V196 E (47-VARIO E) Cylindrée du moteur 196 cm Régime du moteur 2800 min Puissance nominale 3,4 kW Espace entre les électrodes...
Seite 31
Introduction ......................2 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Explanation of the pictograms ................2 Explanation of the symbols ................2 Intended use......................3 General safety instructions for the walk-behind sickle lawn mower (petrol) ..........................3 General safety instructions ...................
47-VARIO (SA226521): with SABO motor V196 and selective VARIO drive with speed Ensure that hands and feet do not get under the housing. control 47-VARIO E (SA226621): with SABO motor V196 E with electric start and selective WARNING VARIO drive with speed control Thrown objects can cause serious injuries.
Never mow while people, especially children, or animals are nearby. Check the area for live cables before and during mowing and remove them if possible. If a live cable is damaged, switch off the appliance and disconnect the • Store your machine safely! Unused appliances should be stored in a dry, locked cable from the mains supply.
• Caution! Do not run the appliance in front of the intake openings of room – Housing ventilation systems. This protective device protects against injuries caused by contact • Do not mow in bad weather when there is a risk of lightning strikes. with the rotating cutter bar.
Never store the machine with petrol in the tank inside a building where Drive control bar petrol vapours could come into contact with open flames or sparks or Tank cap could ignite. Engine cover The exhaust and engine reach very high temperatures during operation. Cutting height setting Allow the machine to cool down for at least 15 minutes before carrying Air filter...
Attach the grass bag to the mower (Figure R1 + S1 ) – To ensure that your battery is always ready for use, this must be charged at regular intervals once the starting performance diminishes. We recommend that – Insert the catch bag frame into the catch cloth with the bracket first. Align the you always charge the battery for approx.
Seite 37
10 STARTING THE ENGINE – “Hare" position = fast (max. speed). – “Turtle" position = slow (min. speed). Safety note! Explanation of symbols see table on 14 OPERATION WITH GRASS BAG page 2 Grass catcher Only start the engine while standing behind the mower. Always position the mower on a level surface that is not overgrown with tall grass Safety note! (grass that is too tall impedes the start of the blade bar and makes the starting process...
To avoid danger, check the condition and tight fit of the blade before each mowing. • Check that the engine stop safety switch lever is working properly. The blade fastening screw must always be tightened by an authorised specialist • Check that the drive switch lever is working properly.
2 company logo of the manufacturer or supplier and the part number. Maintenance of the wheels Lubricate the wheel bearings once a year or every 15-20 operating hours. 47-DRIVE WARNING – Remove the wheel caps. Avoid injuries! Engine exhaust gases contain carbon monoxide and can cause –...
Seite 40
– To replace the oil, remove the dipstick from the oil filler neck and set the mower Engine performance Air filter dirty. Clean or replace air filter on its side so that the used oil can drain into a container. decreases insert W .
Your authorised specialist workshop will also be happy to help you if you do not wish to carry out the maintenance work described here yourself. 20 TECHNICAL DATA Engine Engine 4-stroke motor, SABO V196 (47-DRIVE, 47-VARIO) 4-stroke motor, SABO V196 E (47-VARIO E) Engine displacement 196 cm Engine speed...
Seite 43
Inleiding ....................... 2 Verklaring van het typeplaatje op de machine ..........2 Uitleg van de pictogrammen ................2 Uitleg van de symbolen ..................2 Beoogd gebruik ....................3 Algemene veiligheidsinstructies voor de handbediende sikkelgrasmaaier (benzine) ......................3 Algemene veiligheidsinstructies ................3 Voorbereidende maatregelen ................
Start de motor alleen als u achter de maaier staat. 47-VARIO E (SA226621): met SABO Motor V196 E met elektrische start en erbij te Zorg ervoor dat de voetjes niet onder de behuizing komen. schakelen VARIO-aandrijving met snelheidsregeling...
bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine. Bewaar de LET OP Uitlaat en motor bereiken zeer hoge temperaturen tijdens gebruik. gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. • Vergeet niet dat de bediener of gebruiker van de machine verantwoordelijk is Verbrandingsgevaar! voor ongevallen waarbij andere personen of hun eigendommen betrokken zijn. Laat de machine minstens 15 minuten afkoelen voordat u onderhouds- •...
Seite 46
– Vul de tank niet in het voertuig, op een laadvloer of op een • Ontbrekende of beschadigde veiligheids- en beschermingsuitrusting brengt aanhanger met plastic bekleding. Plaats de tank niet in de buurt jouw veiligheid en die van anderen in gevaar. van het voertuig en altijd op de grond voordat u brandstof tankt.
controleren of onderdelen van het apparaat zijn beschadigd of vervormd. Laat Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden mogen alleen worden noodzakelijke reparaties altijd uitvoeren door een erkende werkplaats. uitgevoerd op vlakke ondergronden bij uitgeschakelde motor, • Als de machine abnormaal begint te trillen of ongewone geluiden maakt, moet uitgetrokken bougiestekker en uitgetrokken contactsleutel (indien deze onmiddellijk door een erkende werkplaats worden gecontroleerd.
Breng de geleiderail omhoog (Afbeelding A1 + B1 + V4 ) Montage van de geladen startaccu (uitsluitend bij elektrische start) (afbeelding V1 + U1 ) BELANGRIJK Let erop, dat de bowdenkabels bij optillen van de duwboom niet geknikt worden − Achter de motor eerst de twee schroeven (1) verwijderen, waarmee de of bekneld raken! accuhouder is bevestigd V1 .
ander oplaadapparaat. U zou uzelf in gevaar kunnen brengen of uw apparaat maar slechts zo ver als absoluut noodzakelijk is. Beide handen moeten op het kunnen beschadigen. bovenste deel van het stuur liggen voordat de machine weer op de grond staat. Om veiligheidsredenen en om schade aan het laadapparaat te vermijden mag LET OP het laadapparaat alleen binnen in een gebouw en in droge ruimtes gebruikt en...
Seite 50
OPMERKING De aanlooptijd meten Maaien met een te hoge snelheid leidt tot een slecht maaibeeld of vangresultaat. Na het starten van de verbrandingsmotor draait het blad en is er een windgeruis Pas de snelheid altijd aan de omstandigheden aan. Voor langere stukken gras hoorbaar.
Seite 51
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een normale waterstraal om de Eenmaal per jaar of om de 15-20 bedrijfsuren de lagers van de wielen invetten. aandrijving, motoronderdelen (zoals het ontstekingssysteem, de carburateur, 47-DRIVE enz.), afdichtingen en lagers schoon te maken. Dit kan leiden tot schade of dure −...
aanbrengen, met zeskantmoer bevestigen en weer zo ver vastdraaien, dat de WAARSCHUWING wielen nog licht maar zonder speling gedraaid kunnen worden. Wieldop weer Voorkom letsel! Motoruitlaatgassen bevatten koolmonoxide en kunnen ernstige aanbrengen. ziekte of overlijden veroorzaken. 47-VARIO, 47-VARIO E Gebruik de motor niet in afgesloten ruimten zoals garages, zelfs niet als de deuren en ramen openstaan.
De motor volgens de voorschriften winterklaar maken (of langdurig niet Maaien met een te hoge Pas de maaisnelheid aan, gebruiken) snelheid. schakel indien nodig de aandrijving uit. – Leeg de benzinetank en laat de motor draaien tot hij afslaat door gebrek aan brandstof.
20 TECHNISCHE GEGEVENS Motor Motor 4-takt-motor, SABO V196 (47-DRIVE, 47-VARIO) 4-takt-motor, SABO V196 E (47-VARIO E) Cilinderinhoud 196 cm Motortoerental 2800 min Nominaal vermogen 3,4 kW Elektrodenafstand 0,7 – 0,8 mm Accu (alleen voor modellen 12 V / 5,4 Ah...
Introducción ......................2 Explicación de la placa de características colocada en la máquina .... 2 Explicación de los pictogramas................ 2 Explicación de los símbolos ................2 Uso previsto ......................3 Instrucciones generales de seguridad para el cortacésped de hoz con conductor a pie (gasolina) .................
47-VARIO E (SA226621): con motor SABO V196 E con arranque eléctrico y Arranque el motor sólo cuando esté de pie detrás del cortacésped. accionamiento VARIO conectable con regulación de la velocidad Asegúrese de que los pies no queden debajo de la carcasa.
6 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL barra de la cuchilla antes de cada sesión de siega. Haga sustituir una cuchilla desgastada o dañada por un taller especializado autorizado. CORTACÉSPED DE HOZ CON CONDUCTOR A PIE Encargue el apriete del tornillo de la cuchilla a un taller especializado (GASOLINA) autorizado.
– Almacenar la gasolina únicamente en un recipiente homologado y • Tenga en cuenta el peso de la máquina antes de levantarla o transportarla fuera del alcance de los niños. (consulte el capítulo "Datos técnicos"). Levantar pesos elevados puede – No llene el depósito en el vehículo, en una zona de carga o en un provocar problemas de salud.
totalmente detenidas y, dado el caso, de que la llave de encendido se • Sustituya las piezas desgastadas o dañadas por razones de seguridad. haya quitado: Utilice siempre guantes de protección cuando realice trabajos de – cuando se deja la máquina; mantenimiento y limpieza.
– Condiciones de garantía – La marca de la izquierda en la carcasa indica la altura de corte. – Diversas piezas de montaje. IMPORTANTE Si, en contra de lo esperado, falta alguna pieza, póngase en contacto con su ¡El corte a la altura de corte más baja sólo debe realizarse en céspedes llanos y distribuidor especializado.
– Almacene la batería en un ambiente seco, fresco y protegido de las heladas. 10 ARRANQUE DEL MOTOR ADVERTENCIA Nota de seguridad La batería se puede cargar tanto si está montada como desmontada. Explicación de los símbolos véase la Cargador (Figura R4 ) tabla de la página 2 El cargador está...
– Apretar y mantener la palanca del interruptor de marcha = el cortacésped se nunca en pendientes superiores al 26% (15° de inclinación). Existe el riesgo de mueve. perder estabilidad. – Suelte la palanca del interruptor de marcha = el cortacésped se detiene Comprobación del nivel de aceite (posición 0).
Conversión a segadora de expulsión trasera (Figura U2 + S1 ) Nota de seguridad – Apague el motor. Explicación de los símbolos véase la – Levante la tapa de expulsión. tabla de la página 2 – Retire el tapón de mulching del canal U2 . –...
Mantenimiento de las ruedas Una vez al año o cada 15-20 horas de servicio deberá lubricar los rodamientos de las Nota de seguridad ruedas. Explicación de los símbolos véase la 47-DRIVE tabla de la página 2 − Retirar los tapacubos. −...
la varilla de medición y compruebe el nivel de aceite (véase "Comprobación Combustible Vacíe depósito del nivel de aceite" y "Rellenar con aceite (Figura Y1 )"). Si el nivel de aceite sobrecalentado gasolina llénelo es correcto, introduzca y apriete la varilla. contaminado.
20 DATOS TÉCNICOS Motor Motor Motor de 4 tiempos, SABO V196 (47-DRIVE, 47-VARIO) Motor de 4 tiempos, SABO V196 E (47-VARIO E) Cilindrada del motor 196 cm Velocidad del motor 2800 min Potencia nominal 3,4 kW Distancia entre electrodos 0,7 - 0,8 mm Batería (sólo para modelos...
Seite 67
Introduzione ......................2 Spiegazione della targhetta identificativa apposta sulla macchina ..... 2 Spiegazione dei pittogrammi ................2 Spiegazione dei simboli ..................2 Uso previsto ......................3 Istruzioni generali di sicurezza per il tosaerba a falcetto (a benzina) ..3 Istruzioni generali di sicurezza ................3 Misure preparatorie ....................
47-VARIO (SA226521): con motore SABO V196 e azionamento VARIO inseribile con Assicurarsi che i piedini non finiscano sotto l'alloggiamento. regolazione della velocità 47-VARIO E (SA226621): con motore SABO V196 E e avvio elettrico e azionamento ATTENZIONE VARIO inseribile con regolazione della velocità...
• Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante della macchina e devono ATTENZIONE essere consegnate all'acquirente dell'apparecchio in caso di rivendita. Lo scarico e il motore raggiungono temperature molto elevate durante il funzionamento. Rischio di ustioni! • Non consentire mai l'uso della macchina a bambini e persone di età inferiore ai 16 anni o ad altre persone che non conoscono le istruzioni per l'uso.
Seite 70
– Non aprire il tappo del serbatoio e non rabboccare la benzina Durante il funzionamento e nei momenti di pericolo, il motore a quando il motore è in funzione o quando la macchina è calda. combustione viene spento rilasciando la leva di arresto del motore. –...
• ATTENZIONE • Se è necessario svuotare il serbatoio, è necessario farlo all'aperto e a motore I livelli di rumorosità e di vibrazioni indicati nelle presenti istruzioni per l'uso sono freddo. Assicurarsi che il carburante non venga versato. i valori massimi che possono verificarsi durante l'utilizzo della macchina. Riporre sempre l'apparecchio in condizioni pulite in uno spazio chiuso e L'uso di utensili da taglio sbilanciati, l'eccessiva velocità...
− − Sollevare prima la parte inferiore della stegola di guida A1 ; separare Posizionare il coperchio sulla batteria (2), ruotare insieme in avanti di 90° ed reciprocamente le estremità della parte inferiore fino a che le camme di arresto introdurre dietro al motore V1 .
Per motivi di sicurezza e per evitare danni alla caricabatterie lo si deve utilizzare ATTENZIONE soltanto all'interno di un edificio e in locali asciutti e non caricare le batterie in Durante l'avviamento, afferrare saldamente l'impugnatura della fune di un luogo esposto alla luce solare diretta. avviamento.
NOTA Misurazione del tempo di esecuzione La falciatura a velocità troppo elevata porta a un cattivo disegno di taglio o a un Dopo l'avvio del motore a combustione, la pala ruota e si sente un rumore di vento. risultato di cattura. Adattare sempre la velocità alle condizioni. Per i tratti d'erba Il tempo di funzionamento corrisponde alla durata del rumore del vento dopo lo più...
Seite 75
I seguenti intervalli di manutenzione devono essere eseguiti in aggiunta agli interventi Immagazzinamento di manutenzione elencati nelle presenti istruzioni per l'uso. Parcheggiare sempre l'apparecchio in condizioni di pulizia, in un locale chiuso e Prima della messa in servizio iniziale asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Lasciare raffreddare il motore prima di •...
Manutenzione delle ruote 18 MANUTENZIONE DEL MOTORE Lubrificare i cuscinetti delle ruote una volta all'anno oppure ogni 15-20 ore di esercizio. 47-DRIVE Nota di sicurezza! – Rimuovere i copriruota. Spiegazione dei simboli vedi tabella a – Con una chiave a tubo allentare i dadi esagonali, rimuovere la rondella e le pagina 2 ruote.
In caso contrario, è sufficiente pulire la candela con una spazzola d'acciaio e regolare Forti urti (vibrazioni) Farlo controllare da la distanza tra gli elettrodi a 0,7 – 0,8 mm. Avvitare manualmente la candela nel motore un'officina specializzata (accertarsi che sia dotata di anello di tenuta) e serrare a mano con la chiave a bussola. autorizzata.
20 DATI TECNICI Motore Motore Motore a 4 fasi, SABO V196 (47-DRIVE, 47-VARIO) Motore a 4 fasi, SABO V196 E (47-VARIO E) Cilindrata del motore 196 cm Velocità del motore 2800 min Potenza nominale 3,4 kW Distanza tra gli elettrodi 0,7 –...
Seite 79
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 80
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Sebastian Majewski SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
Seite 81
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 82
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Sebastian Majewski SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
Seite 83
EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
Seite 84
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Sebastian Majewski SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
Seite 88
SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com 05/2025...