Seite 1
54-R VARIO B RASENMÄHER GRASMAAIER BETRIEBSANLEITUNG BEDIENINGSHANDLEIDING TONDEUSE À GAZON CORTACÉSPED LIVRET D'ENTRETIEN MANUAL DEL OPERADOR TAGLIAERBA LAWN MOWER OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE SABO-Maschinenfabrik GmbH + 49 (0) 2261 704 0 post@sabo-online.com Auf dem Höchsten 22 51645 Gummersbach www.SABO-online.com SAU22388...
Seite 5
Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Traduction du mode d'emploi d'origine English Translation of the original instructions Nederlands Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Español Traducción de las instrucciones de uso originales Italiano Traduzione delle istruzioni d'uso originali...
Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden Diese Betriebsanleitung gilt für folgendes Modell: Messerbalken kann zu schweren Fußverletzungen führen. 54-R VARIO B (SA242424): Mit Messerbremse und zuschaltbarem VARIO-Antrieb Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. mit Geschwindigkeitsreglung mittels Drehgriff Darauf achten, dass die Füße nicht unter das Gehäuse kommen.
richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. austauschen lassen. Die Messerschraube von einer autorisierten Betriebsanleitung zum Nachlesen aufbewahren. Fachwerkstatt festziehen lassen. Vor dem Starten des Motors prüfen, ob die Werkzeuge entfernt sind. • Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
– Behälter nicht im Fahrzeug, auf einer Ladefläche oder einem Gehäuse, Holmenden oder Querholm des Führungsholm-Unterteils). Nicht an Anhänger mit Kunststoffauskleidung befüllen. Behälter vor dem der Auswurfklappe anfassen! Auffüllen mit Kraftstoff nicht in der Nähe des Fahrzeugs und stets • Beachten Sie vor dem Heben oder Tragen das Gewicht der Maschine (siehe auf dem Boden abstellen.
vom Benutzer abgewandte Richtung zeigt, jedoch nur so weit, wie es Prüfen Sie vor jedem Mähen die Grasfangeinrichtung auf Verschleiß unbedingt erforderlich ist. Bevor das Gerät nicht wieder auf dem Boden oder Verlust der Funktionsfähigkeit. steht, müssen sich beide Hände auf dem Holm-Oberteil befinden. Prüfen Sie vor jedem Mähen den Zustand und festen Sitz des Messers.
7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Hinweis Beim Klappen des Führungsholm-Unterteils darauf achten, dass die Bowdenzüge sich nicht verkanten. – Auf die beiden oberen Bolzen zur Befestigung jeweils zuerst eine gewölbte Scheibe (3) und eine Distanzbuchse (4) aufschieben und mit einer Sechskantmutter (5) verschrauben C1 (aus dem Werkzeugbeutel). –...
9 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME – Das Starterseil (4) langsam herausziehen bis ein Widerstand spürbar wird. Nun den Griff wieder in seine Ausgangsposition zurückbringen und dann zügig Sicherheitshinweis! herausziehen E , – der Motor beginnt zu laufen, das Seil langsam zurückführen. Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 2 –...
Auch die einwandfreie Funktion des Fahrantriebsschaltbügels ist vor jedem Mähen zu prüfen. Wenn der Fahrantriebsschaltbügel losgelassen wird, muss die Maschine 16 GRASFANGEINRICHTUNG sofort zum Stillstand kommen. Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine sofortige Betrieb mit Grasfangsack Überprüfung durch eine autorisierte Fachwerkstatt erforderlich. Darauf achten, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß...
• Prüfen, ob der Fahrantriebsschaltbügel einwandfrei funktioniert. Umklappen des Führungsholmes (Abbildung B4 ) • Prüfen, ob alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht WICHTIG beschädigt sind. Darauf achten, dass die Kabel beim Auseinander- und Zusammenklappen der • Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit prüfen. Führungsholme nicht eingeklemmt, gequetscht, verdreht oder überstreckt Nach jedem Betrieb werden! Die Kabel stets an der Außenseite der Holmverbindung führen.
Wartung der Räder Altöl nicht ins Kanalnetz oder Erdreich ablassen, sondern gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgen. Einmal jährlich oder alle 15-20 Betriebsstunden die Lager der Räder fetten. – Den Mäher gerade stellen und am Stutzen Markenöl (Menge und Qualität siehe −...
22 TECHNISCHE DATEN Motor läuft Luftfilter verschmutzt. Luftfiltereinsatz reinigen bzw. unregelmäßig erneuern W . Motor Zündkerze verrußt. einer autorisierten Motor 4-Takt-Motor, SABO PRO V200 B Fachwerkstatt prüfen lassen. Hubraum 189 cm einer autorisierten Drehzahl 2800 min Fachwerkstatt prüfen lassen. Nennleistung 3,2 kW Messer schaltet nicht Schaltbügel nicht...
Seite 18
Introduction ......................2 Explication de la plaque signalétique apposée sur la machine ....2 Explication des pictogrammes ................. 2 Explication des symboles ................. 2 Utilisation conforme à l'usage prévu ............... 3 Prescriptions générales de sécurité pour la tondeuse à gazon rotative à conducteur marchant (essence) ...............
Ce mode d'emploi est valable pour le modèle suivant : AVERTISSEMENT 54-R VARIO B (SA242424) : Avec frein de lame et entraînement VARIO activable Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la barre de coupe en avec réglage de la vitesse par poignée rotative rotation peut entraîner de graves blessures aux mains et aux pieds.
commande et l'utilisation correcte de la machine. Conservez le mode ATTENTION d'emploi pour pouvoir le consulter. Le pot d'échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Risque de brûlure ! • N'oubliez pas que le conducteur de la machine ou l'utilisateur est responsable des accidents survenant à...
Ne pas placer le réservoir à proximité du véhicule et toujours sur • Avant de soulever ou de porter la machine, tenez compte de son poids (voir le sol avant de le remplir de carburant. chapitre "Données techniques "). Le fait de soulever des poids élevés peut –...
N'enclenchez pas l'unité de tonte si des personnes ou des animaux se Avant chaque tonte, vérifiez l'état et la bonne fixation de la lame. La vis trouvent devant la tondeuse. de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé Sur les appareils à...
7 DESCRIPTION DES COMPOSANTS Remarque Lors du rabattement de la partie inférieure du rail de guidage, veiller à ce que les câbles Bowden ne se coincent pas. – Sur chacun des deux boulons supérieurs pour la fixation, enfiler d'abord une rondelle bombée (3) et une douille d'écartement (4) et les visser avec un écrou hexagonal (5) C1 (du sac à...
9 AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE – Tirer lentement la corde de démarrage (4) jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Consigne de sécurité ! Remettre alors la poignée dans sa position initiale puis la retirer rapidement E , Explication des symboles, voir tableau - le moteur commence à...
La vitesse de déplacement se règle à l'aide de la poignée rotative située à gauche. Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du moteur – Pour régler la vitesse, tourner la poignée dans la direction correspondante et thermique ou l'arrêt de la barre de mesure (en fonction du modèle), il peut être mesuré...
• Vérifier la zone du câble périphérique (si une tondeuse automatique est Rangement également utilisée pour l'entretien de la pelouse). Toujours ranger la machine dans un endroit propre, fermé, sec et hors de portée des • Vérifier le niveau d'huile Y1 . enfants.
– En cas de remplacement, n'utilisez que des barres de coupe d'origine. Des La première vidange d'huile sur un moteur neuf est nécessaire après environ 20 pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et heures de fonctionnement. Par la suite, environ toutes les 50 heures de mettre votre sécurité...
à air W . Bougie d'allumage Faire contrôler par un atelier Moteur carbonisée. spécialisé agréé. Moteur Moteur 4 temps, SABO PRO V200 B Faire contrôler par un atelier Cylindrée 189 cm spécialisé agréé. Vitesse de rotation 2800 min La lame ne...
Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique d'émission au poste de = 83,8 dB(A) travail ; mesuré selon EN ISO 5395-2 Incertitudes de mesure ; selon ISO 4871 2,5 dB Vibrations Vibrations au niveau du rail de guidage ; = 3,5 m/s mesuré...
Seite 30
Introduction ......................2 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Explanation of the pictograms ................2 Explanation of the symbols ................2 Intended use......................3 General safety instructions for the walk-behind rotary lawn mower (petrol) ..........................3 General safety instructions ...................
These operating instructions apply to the following model: objects from the lawn, especially from areas covered with leaves. 54-R VARIO B (SA242424): With blade brake and selectable VARIO drive with speed Never use the appliance with damaged or missing protective devices.
upright is folded down. A damaged cable can lead to a technical defect in the Never remove the spark plug cap while the engine is running. Danger: appliance. Electric shock! Refer to the operating instructions for appropriate cleaning or Preparatory measures maintenance instructions.
• Only mow in daylight or in good lighting conditions. Operate the machine at The appliance must not be operated with damaged covers or walking pace. without properly fastened covers. • Adapt the driving speed to the person and terrain. Slowly increase the speed –...
The exhaust and engine reach very high temperatures during operation. Cutting height adjustment Allow the machine to cool down for at least 15 minutes before carrying Carrying handle out maintenance and cleaning work. Exhaust protection grille • To avoid the risk of fire, keep the engine, silencer (exhaust) and fuel tank free Covers of the belt drive of grass, leaves or leaking oil (grease).
Setting the cutting height (Figure I ) – After initial filling, remove the "NO OIL" label from the top of the engine. Fill with fuel Safety note! Explanation of symbols see table on Safety note! page 2 Explanation of symbols see table on CAUTION page 2 When adjusting the cutting height, especially at the rear axle, there is a risk of...
15 TRACTION DRIVE Before each mowing session, check that the blade stop safety switch bar is working properly. When the switch lever is released, the blade bar must come to a standstill Operating the rear wheel drive (Figure G ) within three seconds.
Seite 37
• Check that the travel drive control bar is working properly. Folding down the guide rail (Figure B4 ) • Check that all protective devices are properly fitted and not damaged. IMPORTANT Before each operation Ensure that the cables are not pinched, crushed, twisted or overstretched when •...
– The Bowden cable may only be adjusted by a specialist workshop. Wash the pre-filter in warm water with liquid detergent, rinse thoroughly in clean water, squeeze out excess water and allow to air dry thoroughly. Do not oil the Maintenance of the chain drive pre-filter.
Your authorised specialist workshop will also be happy to help you if you do not wish to carry out the maintenance work described here yourself. 22 TECHNICAL DATA Engine Engine 4-stroke engine, SABO PRO V200 B Displacement 189 cm Speed 2800 min Rated power 3.2 kW...
Seite 40
Inleiding ....................... 2 Verklaring van het typeplaatje op de machine ..........2 Uitleg van de pictogrammen ................2 Uitleg van de symbolen ..................2 Beoogd gebruik ....................3 Algemene veiligheidsinstructies voor de handgazonmaaier (benzine) ..3 Algemene veiligheidsinstructies ................3 Voorbereidende maatregelen ................
Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op het volgende model: Pas op voor scherpe messen! Contact met de draaiende messenbalk 54-R VARIO B (SA242424): Met bladrem en selecteerbare VARIO-aandrijving met kan leiden tot ernstig letsel aan handen en voeten. snelheidsregeling via draaigreep...
ter voorkoming van ongevallen en andere algemeen erkende veiligheids- en WAARSCHUWING gezondheidsvoorschriften moeten in acht worden genomen. Elektrische schokken kunnen ernstig letsel veroorzaken. Rijd nooit over kabels onder spanning terwijl het snijgereedschap is • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en/of ingeschakeld.
Seite 43
– Om veiligheidsredenen moeten de benzinetank en de benzinekan Wanneer de maaier wordt ingeschakeld, draait het blad en is er weer zorgvuldig worden afgesloten. een windgeruis hoorbaar. – Bij beschadiging moeten de benzinetank en de tankdop worden De aanlooptijd komt overeen met de duur van het windgeruis vervangen.
De geluidsniveaus en trillingen die in deze gebruiksaanwijzing worden Niet-gelijkwaardige reserveonderdelen kunnen de machine beschadigen en uw genoemd, zijn de maximale waarden die tijdens het gebruik van de machine veiligheid in gevaar brengen. kunnen optreden. Het gebruik ongebalanceerd snijgereedschap, een te hoge 7 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN verplaatsingssnelheid en onvoldoende onderhoud hebben een aanzienlijke invloed op geluidsemissies en trillingen.
Er kunnen twee verschillende railhoogtes worden ingesteld. Controleer of alle schroefverbindingen en de bougiestekker vastzitten. Draai de Opmerking schroeven vast als dat nodig is! Vooral de bevestiging van de messenbalk moet Let er bij het inklappen van het onderste deel van de geleiderail op dat de worden gecontroleerd (zie hoofdstuk "Onderhoud van de maaibalk ").
11 DE MAAIER INSCHAKELEN (FIGUUR H3 ) WAARSCHUWING Als je met een graszak werkt, moet deze volledig gemonteerd zijn en in perfecte Veiligheidsaanwijzing! technische staat verkeren. Verklaring van symbolen zie tabel op Zorg er bij het maaien voor dat de graszak op tijd wordt geleegd. Het turbosignaal op pagina 2 de graszak geeft het juiste moment aan om de zak te legen.
Controleer de ventilator, lamellenkoppeling en ventilatorbehuizing elke 10 bedrijfsuren • Ververs de motorolie. op slijtage en pasvorm. Controleer ook of de schroeven en moeren van het apparaat • Laat het inlegstuk van luchtfilterpapier vervangen W . goed vastzitten en draai ze indien nodig aan! •...
Het apparaat vervoeren en vastzetten (Afbeelding N ) We raden aan om de kettingaandrijving één keer per maaiseizoen te laten onderhouden, samen met het verversen van de olie. Om milieuredenen moet de LET OP olieverversing worden uitgevoerd door een erkende werkplaats. Bij het verplaatsen van de rail voor transport- en opslagdoeleinden kan de rail Remkoppeling en V-riem vervangen onbedoeld kantelen wanneer de handgreepmoeren worden losgedraaid.
Seite 49
Was het voorfilter in warm water met vloeibaar afwasmiddel, spoel goed af in aangegeven volgorde schoon water, knijp overtollig water eruit en laat goed drogen aan de lucht. Het worden bediend. voorfilter niet oliën. veel grasresten Maak de maaikamer vrij −...
22 TECHNISCHE GEGEVENS Motor Motor 4-takt motor, SABO PRO V200 B Verplaatsing 189 cm Snelheid 2800 min Nominaal vermogen 3,2 kW Elektrodenafstand 0,6 - 0,7 mm Brandstof Standaard loodvrije brandstof, met max.10% ethanol of max.15% MTBE, Gebruik geen alkylaatbenzine! Tankinhoud...
Seite 52
Introducción ......................2 Explicación de la placa de características colocada en la máquina .... 2 Explicación de los pictogramas................ 2 Explicación de los símbolos ................2 Uso previsto ......................3 Instrucciones generales de seguridad para el cortacésped rotativo manual (gasolina) ......................3 Instrucciones generales de seguridad ..............
Este manual de instrucciones se aplica al siguiente modelo: Asegúrese de que los pies no queden debajo de la carcasa. 54-R VARIO B (SA242424): Con freno de cuchilla y accionamiento VARIO ADVERTENCIA seleccionable con regulación de velocidad mediante empuñadura giratoria ¡Cuidado con las cuchillas afiladas! El contacto con la barra de cuchillas...
• No permita nunca que niños y menores de 16 años u otras personas que no PRECAUCIÓN estén familiarizadas con el manual de instrucciones utilicen la máquina. La Los gases de escape y el motor alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento. Riesgo de quemaduras. normativa local puede especificar la edad mínima del usuario.
Seite 55
– Si se ha derramado gasolina, no intente arrancar el motor. En su La barra de corte debe detenerse en 3 segundos. lugar, retire el aparato de la zona contaminada con gasolina y Después de soltarlo, el soporte debe volver siempre a la posición limpie el combustible derramado del motor.
– si se ha golpeado un cuerpo extraño; Los trabajos de mantenimiento y limpieza sólo deben realizarse en – si la máquina empieza a vibrar de forma anormal. superficies planas con el motor apagado y el capuchón de la bujía •...
Levante el carril guía (Figura A1 + C1 + E1 ) Este ajuste optimiza el flujo de aire durante la expulsión y consigue un mejor patrón de corte. IMPORTANTE Comience con un ajuste más alto y luego ajústelo a la baja si es necesario para Al levantar la parte superior del carril guía, asegúrese de que los cables Bowden evitar que el césped se corte demasiado bajo.
Seite 58
– Desenrosque el tapón del depósito de combustible. 15 TRACCIÓN – Llene de combustible con un embudo hasta el borde inferior del cuello de Funcionamiento de la tracción trasera (Figura G ) llenado como máximo. La tracción trasera se conecta y desconecta a través de la barra de control de la –...
Comprobación del nivel de aceite 18 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO Compruebe el nivel de aceite antes de cada siega Y1 . Nunca haga funcionar el motor IMPORTANTE con muy poco o demasiado aceite. Podrían producirse daños irreparables. Evite daños. En condiciones extremas o excepcionales, pueden ser necesarios Comprobación de la seguridad operativa periodos de mantenimiento más cortos que los especificados a continuación.
Al levantar el cortacésped, asegúrese de que no se dañe la compuerta de y la barra de la cuchilla pueden dañarse o soltarse, lo que puede provocar lesiones descarga. ¡Asegure el cortacésped cuando esté levantado! graves. Una cuchilla desgastada o dañada debe sustituirse siempre. ATENCIÓN Rectificado y equilibrado de la barra de corte (Figura Q ) Al volcarlo o tumbarlo de lado, asegúrese de que no salga aceite ni gasolina.
ATENCIÓN 21 CAUSAS DE LOS FALLOS Y SU ELIMINACIÓN Al volcarlo o tumbarlo de lado, asegúrese de que no salga aceite ni gasolina. Averías Posibles causas Eliminación Peligro de incendio. La realización regular de los trabajos de mantenimiento y cuidado prescritos es un El motor no arranca Palanca Coloque la palanca de...
Su taller especializado autorizado también estará encantado de ayudarle si no desea realizar usted mismo los trabajos de mantenimiento aquí descritos. 22 DATOS TÉCNICOS Motor Motor Motor de 4 tiempos, SABO PRO V200 B Desplazamiento 189 cm Velocidad 2800 min Potencia nominal...
Seite 64
Introduzione ......................2 Spiegazione della targhetta identificativa apposta sulla macchina ..... 2 Spiegazione dei pittogrammi ................2 Spiegazione dei simboli ..................2 Uso previsto ......................3 Istruzioni generali di sicurezza per il tosaerba rotativo manuale (a benzina) ..........................3 Istruzioni generali di sicurezza ................3 Misure preparatorie ....................
Le presenti istruzioni per l'uso si applicano al seguente modello: Quando il motore/lama è in funzione, mantenere la distanza di sicurezza 54-R VARIO B (SA242424): Con freno della lama e azionamento VARIO data dalla lunghezza della guida. selezionabile con controllo della velocità tramite maniglia rotante Assicurarsi che mani e piedi non finiscano sotto l'alloggiamento.
Non tagliare mai quando ci sono persone, soprattutto bambini, o animali Prima e durante la falciatura, verificare la presenza di cavi sotto nelle vicinanze. tensione e, se possibile, rimuoverli. Se un cavo sotto tensione è danneggiato, spegnere l'apparecchio e • Conservare l'apparecchio in modo sicuro! Gli apparecchi inutilizzati devono scollegare il cavo dalla rete di alimentazione.
Seite 67
Manipolazione La funzione della leva del cambio di sicurezza non può in nessun caso essere annullata. • L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere potenzialmente Assicurarsi che la leva del cambio di sicurezza funzioni esplosive. correttamente. In caso contrario, fatela riparare da un'officina •...
evitare possibili danni causati da elevati livelli di rumore o sollecitazioni da 7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI vibrazioni. Assicurarsi che la macchina sia ben mantenuta, indossare protezioni per l'udito e fare pause durante il lavoro. Osservare gli interventi di manutenzione elencati nelle presenti istruzioni per l'uso e far controllare e revisionare regolarmente l'apparecchio da un'officina specializzata autorizzata.
Suggerimento 9 PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO INIZIALE Quando si ripiega la parte inferiore della guida, assicurarsi che i cavi Nota di sicurezza! Bowden non si inclinino. Spiegazione dei simboli vedi tabella a – Per prima cosa inserire una rondella bombata (3) e una boccola distanziale (4) pagina 2 sui due bulloni superiori per il fissaggio e avvitarli insieme con un dado Verificare la tenuta di tutti i collegamenti a vite e del connettore della candela.
Seite 70
Avviare il motore solo stando in piedi dietro il tosaerba. – Per impostare la velocità, ruotare la maniglia nella direzione corrispondente per – Aprire il rubinetto del carburante (1) A . impostare la velocità di marcia desiderata. La freccia sulla manopola indica la –...
I dispositivi di sicurezza e di protezione della macchina non devono essere manipolati • Controllare se l'interruttore di sicurezza della staffa di arresto della lama o disattivati! funziona correttamente. Il corretto funzionamento della barra di comando deve essere verificato prima di ogni •...
Ripiegamento della guida (Figura B4 ) − Allentare il dado esagonale con una chiave a bussola e rimuovere il disco e le ruote. IMPORTANTE − Dopo aver ingrassato i cuscinetti con il grasso per cuscinetti a rulli "KAJO- Assicurarsi che i cavi non vengano schiacciati, schiacciati, attorcigliati o Langzeitfett LZR 2", inserire le ruote, montare il disco, fissare con un dado allungati eccessivamente quando si ripiegano e si dispiegano le guide! Posare esagonale e stringere fino a quando le ruote possono ancora essere girate...
Seite 73
Non scaricare l'olio usato nella rete fognaria o nel terreno, ma smaltirlo candela Farlo controllare secondo le norme locali. accensione è un'officina specializzata – Mettere la falciatrice in posizione verticale e riempire l'ugello con olio di marca sporcata. autorizzata. (per quantità e qualità, vedere il capitolo "Dati tecnici "). Avvitare l'asta di livello Il carburante è...
La vostra officina specializzata autorizzata sarà lieta di aiutarvi anche nel caso in cui non vogliate eseguire da soli gli interventi di manutenzione qui descritti. 22 DATI TECNICI Motore Motore Motore a 4 tempi, SABO PRO V200 B Spostamento 189 cm Velocità 2800 min Potenza nominale...
Seite 76
54-R VARIO B walk-behind maaier, maaibreedte 54 cm Cortacésped de empuje 54-R VARIO B, anchura de corte 54 cm Falciatrice con conducente a piedi 54-R VARIO B, larghezza taglio 54 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
Seite 77
Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Sebastian Majewski SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
Seite 80
SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com 01/2025...