Seite 1
LA 11MAS LA 16MAS Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Instructions d’installation et d’utilisation Luft/Wasser- Air-to-Water Heat Pompe à chaleur Wärmepumpe für Pump for Outdoor air-eau pour Außenaufstellung Installation installation extérieure Bestell-Nr. / Order no. / N de commande : 452164.66.03...
Bitte sofort lesen 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien 1.1 Wichtige Hinweise Diese Wärmepumpe ist gemäß Artikel 1, Abschnitt 2 k) der EG- Richtlinie 2006/42/EC (Maschinenrichtlinie) für den Gebrauch im ACHTUNG! häuslichen Umfeld bestimmt und unterliegt damit den Anforde- Für den Betrieb und die Wartung einer Wärmepumpe sind die rechtlichen rungen der EG-Richtlinie 2006/95/EC (Niederspannungsrichtli- Anforderungen des Landes einzuhalten, in dem die Wärmepumpe nie).
Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärme- übertragung. Eine ungleichmäßige Anlagerung stellt dabei kei- Verdichter nen Mangel dar. Der Verdampfer wird durch die Wärmepumpe nach Bedarf automatisch abgetaut. Je nach Witterung können dabei Dampfschwaden am Luftausblas entstehen. www.dimplex.de DE-3...
3.2 Schaltkasten Der Schaltkasten befindet sich in der Wärmepumpe. Nach Ab- nahme der unteren Frontabdeckung und dem Lösen der sich rechts oben befindenden Befestigungsschraube kann der Schaltkasten herausgeklappt werden. Im Schaltkasten befinden sich die Netzanschlussklemmen, sowie die Leistungsschütze und die Sanftanlauf-Einheit. Der Steckverbinder für die Steuerleitung befinden sich am Schaltkastenblech in der Nähe des Drehpunktes.
6.1 Allgemein An der Wärmepumpe sind folgende Anschlüsse herzustellen: Vor-/Rückläufe der Heizungsanlage Kondensatablauf Steuerleitung zum Wärmepumpenmanager Stromversorgung 1) Mindestabstände für Funktion der Wärmepumpe 2) Mindestabstände für Wartungsarbeiten ACHTUNG! Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder zugestellt werden. www.dimplex.de DE-5...
6.2 Heizungsseitiger Anschluss Frostschutz Bei Wärmepumpen, die frostgefährdet aufgestellt sind, sollte Die heizungsseitigen Anschlüsse an der Wärmepumpe sind mit eine manuelle Entleerung (siehe Bild) vorgesehen werden. So- 1" Außengewinde versehen. Die anzuschließenden Schläuche fern Wärmepumpenmanager und Heizungsumwälzpumpe be- werden nach unten aus dem Gerät geführt. Beim Anschluss an triebsbereit sind, arbeitet die Frostschutzfunktion des Wärme- die Wärmepumpe muss an den Übergängen mit einem Schlüs- pumpenmanagers.
Wärmequellentemperatur die in der nachstehenden Ta- belle angegebene maximale Temperaturspreizung zwischen Heizungsvor- und Rücklauf ergibt. Die Temperaturspreizung ist möglichst nahe an der Wärmepumpe zu messen. Bei monoener- getischen Anlagen ist der Heizstab während der Inbetrieb- nahme zu deaktivieren. www.dimplex.de DE-7...
Reinigung / Pflege 8.3 Reinigung Luftseite Verdampfer, Lüfter und Kondensatablauf sind vor der Heizperi- 8.1 Pflege ode von Verunreinigungen (Blätter, Zweige usw.) zu reinigen. Dazu ist die Wärmepumpe an der Frontseite zuerst unten und Vermeiden Sie zum Schutz des Lackes das Anlehnen und Able- dann oben zu öffnen.
11 Geräteinformation Typ- und Verkaufsbezeichnung LA 11MAS LA 16MAS Bauform Regler extern extern Wärmemengenzählung Aufstellungsort / Schutzart nach EN 60529 Außen / IP24 Außen / IP24 Leistungsstufen beheizt / ja beheizt / ja Frostschutz Kondensatwanne / Heizwasser Einsatzgrenzen bis 55 ± 2 / ab 18 bis 55 ±...
Bei einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lieferers auf die Servicepauschalen des Liefe- rers als Höchstbetrag beschränkt. Glen Dimplex Deutschland GmbH Garantieurkunde Systemtechnik Eine Verlängerung der Garantie auf 36 Monate für Heizungs-Wärme- (Warmwasser-Wärmepumpen, Heizungs-Wärmepumpen, pumpe und zentrale Wohnungslüftungsgeräte ab Inbetriebnahme-...
Seite 13
8.1 Maintenance ............................EN-7 8.2 Cleaning the Heating System ......................EN-7 8.3 Cleaning the Air System ........................EN-8 Faults / Trouble-Shooting ......................EN-8 10 Decommissioning/Disposal ...................... EN-8 11 Device Information ........................EN-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de EN-1...
Please Read 1.3 Legal Regulations and Immediately Directives This heat pump is designed for use in a domestic environment according to Article 1, Paragraph 2 k) of EC directive 2006/42/EC 1.1 Important Information: (machinery directive) and is thus subject to the requirements of EC directive 2006/95/EC (low-voltage directive).
The Managers evaporator is defrosted automatically by the heat pump as re- Liquifier quired. Steam may be emitted from the air outlet depending on Collector the atmospheric conditions. Compressor www.dimplex.de EN-3...
3.2 Switch Box The switch box is located in the heat pump. It can be swung out after removing the lower front cover and loosening the fastening screw located in the upper right-hand corner. The switch box contains the supply connection terminals as well the power contactors and the soft starter unit.
Filling water and make-up water must be pre-filtered (pore condensed water pipe which has not been laid in a frost-free size max. 5µm). manner could destroy the evaporator. www.dimplex.de EN-5...
6.3 Electrical Connection Scale formation in hot water heating systems cannot be com- pletely avoided, but in systems with flow temperatures below The power connection of the heat pump is effected via a stan- 60°C the problem can be disregarded. dard 3-core cable.
18° C is maintained, the heat pump start-up is complete. ATTENTION! Operating the heat pump at low system temperatures may cause the heat pump to break down completely. After a prolonged power failure, the commissioning procedure detailed above must be followed. www.dimplex.de EN-7...
Faults / Trouble- 8.3 Cleaning the Air System Shooting Evaporator, ventilator and condensate outflow should be cleaned of contamination (leaves, twigs, etc.) before the heating period. Do this by opening the front of the heat pump. The bottom should This heat pump is a quality product and is designed for trouble- be opened first followed by the top.
11 Device Information Type and order code LA 11MAS LA 16MAS Design Controller External External Thermal energy metering Installation location / degree of protection according to EN 60529 Outdoor / IP24 Outdoor / IP24 Performance levels Heated / yes Heated / yes...
Seite 23
8.1 Entretien ...............................FR-7 8.2 Nettoyage côté chauffage........................FR-8 8.3 Nettoyage côté air..........................FR-8 Défaillances/recherche de pannes ................... FR-8 10 Mise hors service / mise au rebut..................... FR-8 11 Informations sur les appareils ....................FR-9 Anhang / Appendix / Annexes ......................A-I www.dimplex.de FR-1...
A lire immédiatement ! Lors de la construction et de la réalisation de la pompe à chaleur, toutes les normes CE et prescriptions DIN et VDE concernées ont été respectées (voir déclaration de conformité CE). 1.1 Importantes informations Les normes VDE, EN et CEI correspondantes sont à respecter lors du branchement électrique de la pompe à...
Dans le boîtier électrique se trouvent les bornes de branchement secteur ainsi que les contacteurs de puissance et l’unité de démarrage progressif. Les connecteurs de la ligne de commande sont montés sur la tôle du boîtier à proximité du point de pivotement de la porte. www.dimplex.de FR-3...
3.3 Gestionnaire de pompe à ATTENTION ! Les cales de transport doivent être retirées avant la mise en service. chaleur Pour utiliser les orifices de transport dans le châssis, il est néces- Le gestionnaire de pompe à chaleur fourni à la livraison est à uti- saire de retirer les panneaux d'habillage du bas.
être pré- tement l'eau de condensation vers des bassins de décantation filtrées (maillage maxi. 5µm). ou des fosses Les vapeurs corrosives ainsi qu'une conduite d'écoulement des condensats non protégée contre le gel peu- vent causer la destruction de l'évaporateur. www.dimplex.de FR-5...
6.3 Branchements électriques Il n'est pas possible d'empêcher totalement la formation de cal- caire dans les installations de chauffage à eau chaude. Sa quan- Le raccordement au courant de la pompe à chaleur s'effectue au tité est cependant négligeable pour les installations ayant des moyen d'un câble 3 brins vendu dans le commerce.
La tempé- rature de l'eau de chauffage dans le ballon tampon ne doit pas descendre en dessous de 20 °C pour permettre à tout moment un dégivrage de la pompe à chaleur. www.dimplex.de FR-7...
Défaillances/recherche 8.2 Nettoyage côté chauffage de pannes L’oxygène est susceptible d’entraîner la formation de produits d’oxydation (rouille) dans l’eau de chauffage, notamment lorsque des composants en acier sont utilisés. Ces produits d’oxydation Cette pompe à chaleur est un produit de qualité et elle devrait gagnent le système de chauffage par les vannes, les circulateurs fonctionner sans dysfonctionnements.
11 Informations sur les appareils Désignation technique et commerciale LA 11MAS LA 16MAS Type Régulateur externe externe Calorimètre Emplacement / degré de protection selon EN 60529 extérieur / IP24 extérieur / IP24 Niveaux de puissance chauffée / oui chauffée / oui...
3.4 Legende / Legend / Légende LA 11MAS - LA 16MAS Betriebskondensator Verdichter Running capacitor, compressor Condensateur de service - compresseur Betriebskondensator Ventilator Running capacitor, Fan Condensateur de service - Ventilateur Pressostat Abtauende Pressostat, defrost end Pressostat fin de dégivrage Düsenringheizung Ventilator...
4.2 Monoenergetische Anlage mit zwei Heizkreisen und Warmwasserbereitung / Mono energy system with two heating circuits and domestic hot water preparation / Installation mono-énergétique avec deux circuits de chauffage et production d'eau chaude sanitaire www.dimplex.de A-XI...
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité EG - Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Der Unterzeichnete Glen Dimplex Deutschland GmbH The undersigned Geschäftsbereich Dimplex L’entreprise soussignée, Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach bestätigt hiermit, dass das (die)
Seite 48
Glen Dimplex Deutschland GmbH Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Geschäftsbereich Dimplex Subject to alterations and errors. Am Goldenen Feld 18 Sous réserve d’erreurs et modifications. D-95326 Kulmbach +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de...