Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DOPPELSCHLITZ-TOASTER / TOASTER SOTEC 920 A2
DOPPELSCHLITZ-TOASTER
Bedienungsanleitung
TOASTOVAČ
Návod na obsluhu
IAN 434289‒2304
PODWÓJNY TOSTER
Instrukcja obsługi
ТОСТЕР С 2 ОТДЕЛЕНИЯ
Ръководство за експлоатация
K-PL
K-SK
K-BG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON SOTEC 920 A2

  • Seite 1 DOPPELSCHLITZ-TOASTER / TOASTER SOTEC 920 A2 DOPPELSCHLITZ-TOASTER PODWÓJNY TOSTER Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi TOASTOVAČ ТОСТЕР С 2 ОТДЕЛЕНИЯ Návod na obsluhu Ръководство за експлоатация IAN 434289‒2304 K-PL K-SK K-BG...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Преди...
  • Seite 4 Importeur ............. . 14 │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 5 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 6 Abbildung B: 6 Brötchenaufsatz 7 Röstschächte 8 Bedientaste 9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade Technische Daten Spannung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50–60 Hz Leistungsaufnahme 740–920 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 7 Führen Sie es so, dass es nicht ein geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus ► der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 8 Sie das Gerät benutzen. Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes heiße Teile berühren. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 9 Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe an- brennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stopp“ 3 und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 10 Der gewünschte Bräunungsgrad von „hell“ (1) bis „dunkel“ (6) kann mit dem Bräunungsregler 2 stufenlos eingestellt werden. Toasten ACHTUNG! BRANDGEFAHR! ► Decken Sie bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 7 nicht ab. Es be- steht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden! │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 11 5 kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen Toast die gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 12 5) Wenn Sie den Brötchenaufsatz 6 nicht mehr benötigen, können Sie diesen platzsparend aufbewahren: Warten Sie, bis sich der Brötchenaufsatz 6 abgekühlt ab. – Nehmen Sie ihn vom Gerät. – Klappen Sie die Standfüße des Brötchenaufsatzes 6 wieder um. – │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 13 Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung 9 an der Unterseite des Toasters. Befestigen Sie das Ende des Netzkabels mit der Kabelklammer 1. ■ Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 14 Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Kaufland bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 15 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 16 Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere internationale Seite (www.kaufland.com/manual). Mit Klick auf das entsprechende Land gelangen Sie auf die nationale Übersicht unserer Handbücher. Mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 434289‒2304 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 17 Tel.: 0800 1528 352 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 434289‒2304 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 18 Importer ............. . . 28 │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 19 ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo- wania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 20 0 Szufladka na okruchy Dane techniczne Napięcie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 - 60 Hz Pobór mocy 740 – 920 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 21 Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został ► zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia. Aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia, po ► każdym użyciu wyciągaj wtyk z gniazda zasilania. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 22 W przypadku stosowania innego pieczywa, niż standar- ► dowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczeństwo popa- rzenia! Ze względu na mniejsze rozmiary lub inny kształt istnieje niebezpieczeństwo poparzenia podczas wyjmowa- nia podpieczonego pieczywa. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 23 Jasne pieczywo przy tym stopniu wypieczenia przypaliłoby się i stałoby się niezdatne do spożycia. Ponadto, z urządzenia zacząłby się wydzielać dym. W takim przypadku należy natychmiast nacisnąć przycisk „Stop” 3 i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 24 Żądany stopień wypieczenia od „jasnego” (1) po „ciemny” (6) można ustawiać bezstopniowo regulatorem stopnia wypieczenia 2. Korzystanie z tostera UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! ► W czasie pracy tostera nie zakrywaj komór opiekacza 7. Istnieje zagro- żenie pożarem! Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urządzenia! │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 25 Po naciśnięciu przycisku „Rozmrażanie” 5 można szybko rozmrozić i opiec zamrożony chleb. Toster powoli podgrzewa chleb. Dzięki aktywacji funkcji roz- mrażania, głęboko zamrożona grzanka uzyskuje taki sam stopień zrumienienia, jak podczas opiekania świeżego chleba tostowego. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 26 5) Gdy nasadka do bułek 6 nie jest już potrzebna, można ją przechowywać tak, by zajmowała niewiele miejsca: odczekaj, aż nasadka do bułek 6 ostygnie. – zdejmij ją z urządzenia. – ponownie złóż nóżki nasadki do pieczenia bułek 6. – │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 27 Oczyść dokładnie toster w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”. ■ Nawiń kabel sieciowy na nawijak kabla 9 na spodzie tostera, wykonując to w kierunku wskazanym strzałką. Zamocuj koniec kabla sieciowego za pomocą klamry kablowej 1. ■ Przechowuj toster w suchym miejscu. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 28 Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Jeśli stare urządzenie zawiera dane osobowe, użytkownik jest odpowiedzialny za ich usunięcie przed zwrotem urządzenia. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 29 Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 30 Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio do naszej międzynarodowej strony internetowej (www.kaufland.com/manual). Kliknij na odpowiedni kraj, aby uzyskać dostęp do krajowego przeglądu naszych instruk- cji. I wpisując numer artykułu (IAN) 434289‒2304 możesz otworzyć daną instrukcję obsługi. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 31 (bezpłatne połączenia z telefonów stacjonarnych i komórkowych) E-Mail: kontakt@kaufland.pl IAN 434289‒2304 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 32 Dovozca ............. . 42 │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 33 2) Odstráňte všetok baliaci materiál. UPOZORNENIE ► Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 34 0 Zásuvka na omrvinky Technické údaje Napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 - 60 Hz Spotreba 740 – 920 W Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 35 Dajte pozor na to, aby sieťová šnúra počas prevádzky ► nikdy nenavlhla. Veďte ju tak, aby sa nikde nemohla zachytiť alebo inak poškodiť. Po každom použití vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky, ► aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 36 Pred požívaním prístroja celkom odviňte sieťovú šnúru. ► Hrozí nebezpečenstvo popálenia, keď nepoužijete štan- ► dardný toastový chlieb. Z dôvodu menšej veľkosti alebo formy hrozí nebezpečenstvo, že sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich častí. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 37 Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil a bol by nepo- užiteľný na jedenie. Okrem toho môže dôjsť aj k dymeniu. V takom prípade ihneď stlačte tlačidlo „Stop“ 3 a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 38 Požadovaný stupeň zhnednutia od „svetlý“ (1) po „tmavý“ (6) sa dá plynule nastaviť regulátorom zhnednutia 2. Hriankovanie POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! ► Počas používania hriankovača nezakrývajte opekacie šachty 7. Hrozí nebezpečenstvo požiaru! Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť! │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 39 5 sa zmrazený toastový chlieb rozmrazí a ohriankuje. Hriankovač bude pritom ohrievať chlieb pomaly. Aktivovaním funkcie rozmrazovania sa pritom pri hlboko zmrazenej hrianke dosiahne rovnaké zhnednutie ako pri normálnych hriankach z čerstvého chleba na hrianky. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 40 5) Keď nadstavec na pečivo 6 nepotrebujete, môžete ho uschovať s úsporou miesta: Počkajte, až nadstavec na pečivo 6 vychladne. – Vyberte ho z prístroja. – Oporné nohy nadstavca na pečivo 6 opäť sklopte. – │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 41 Hriankovač vyčistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie“. ■ Sieťový kábel naviňte v smere šípky do úložného priestoru na kábel 9 na spodnej strane hriankovača. Koniec sieťového kábla upevnite pomocou káblovej svorky 1. ■ Hriankovač uschovávajte na suchom mieste. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 42 Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 43 Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opra- vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 44 Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu medzinárodnú stránku (www.kaufland.com/manual). Kliknutím na príslušnú krajinu sa dostane- te na národný prehľad našich príručiek. Pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 434289‒2304 môžete otvoriť váš návod na obsluhu. │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 45 Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufland.sk IAN 434289‒2304 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ SOTEC 920 A2...
  • Seite 46 Съдържание Въведение ........... 44 Употреба...
  • Seite 47 Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за обслуж- ване е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасността, употребата и изхвърлянето. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте този...
  • Seite 48 Описание на уреда Фигура A: 1 Скоба за кабела 2 Регулатор на препичането 3 Бутон за спиране 4 Бутон за претопляне 5 Бутон за размразяване Фигура B: 6 Наставка за хлебчета 7 Отвори за препичане 8 Бутон за обслужване 9 Място за навиване на кабела 0 Тавичка...
  • Seite 49 Указания за безопасност ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР Ако кабелът за свързване към мрежата на този уред ► се повреди, той трябва да се смени от производителя, неговия сервиз или лице с подходяща квалификация, за да се предотвратят евентуални опасности. Използвайте уреда само в сухи помещения, но не и на ►...
  • Seite 50 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Този уред не е предвиден да се използва от деца под ► 8 години и лица с ограничени физически, органолеп- тични или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако те го правят под надзора на лица, отговорни за тяхната...
  • Seite 51 ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! Хранителните продукти, които се препичат, могат да се ► запалят! Затова не поставяйте уреда никога в близост или под горими предмети, особено под пердета или висящи шкафове. Уредът не трябва да се използва в близост до горими ►...
  • Seite 52 Инсталиране ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР! ► Затова не поставяйте уреда никога в близост или под горими предмети, особено под пердета или висящи шкафове. ■ Развийте напълно кабела от мястото за навиване на кабела 9 и го прекарайте през скобата за кабела 1. ■...
  • Seite 53 УКАЗАНИЕ ► Когато зареждате тостера само с един тост, завъртете регулатора на препичането 2 с около 1 степен назад, за да постигнете същата степен на препичане, както при зареждане с 2 тоста. 1) След като настроите желаната степен на препичане, поставете хляба в...
  • Seite 54 1) След като настроите желаната степен на препичане, поставете хляба в отворите 7. 2) Натиснете бутона за обслужване 8 надолу. 3) Задействайте бутона за размразяване 5. Вградената контролна лампичка светва. 4) След като размразяването и препичането приключи, тостерът се из- ключва...
  • Seite 55 Тавичка за събиране на трохите По време на препичането падащите трохи се събират в тавичка 0. 1) За да изхвърлите трохите, издърпайте тавичката за събиране на трохите 0. 2) Почистете трохите. 3) Вкарайте тавичката 0 в тостера, така че да усетите как се фиксира. Почистване...
  • Seite 56 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина Отстраняване Щепселът не е вклю- Включете уреда в електри- чен в контакта. ческата мрежа. Уредът не функционира. Уредът е повреден. Обърнете се към сервиза. Поставете копчето за Настроена е много Филийките стават регулиране на степента на висока...
  • Seite 57 Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират. Предайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действа- щите местни разпоредби. Предайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисква- ния.
  • Seite 58 Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща кон- сумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради...
  • Seite 59 Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с непла- тени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние...
  • Seite 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Актуалност на информацията: 07/2023 · Ident.-No.: SOTEC920A2-072023-1 IAN 434289‒2304...