Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

© 2017 TE Connectivity Unternehmensfamilie
Alle Rechte vorbehalten.
*Warenzeichen
TE Connectivity, TE connectivity (Logo) und TE (Logo) sind Warenzeichen. Andere Logos, Produktnamen und/oder Unternehmensnamen sind möglicherweise Warenzeichen
ihrer jeweiligen Inhaber.
AMP-O-LECTRIC*-Crimpmaschinen der
Modellreihe G II mit den Teilenummern
(PN) 2217000-[ ], 2217001-[ ] und 2217002-[ ]
sowie Crimpmaschinen der Modellreihe G II+ mit
den Teilenummern (PN) 2844800-[ ], 2844810-[ ]
und 2844820-[ ]
SICHERHEITSMASSNAHMEN – ZUM SCHUTZ VOR VERLETZUNGEN ............ 2
EINLEITUNG ........................................................................................................................ 5
BESCHREIBUNG ................................................................................................................. 6
2.1. Nach Modell ................................................................................................................ 6
2.2. Funktionsbeschreibung ............................................................................................... 9
2.3. Elektrik ....................................................................................................................... 10
2.4. Maschinenschutz ....................................................................................................... 10
WARENEINGANGSPRÜFUNG UND INSTALLATION ..................................................... 11
3.1. Wareneingangsprüfung ............................................................................................. 11
3.2. Aufstellung und Installation ....................................................................................... 11
3.3. Überlegungen zur Aufstellung von Tischmaschinen (Abbildung 12) ......................... 13
BETRIEB ............................................................................................................................ 14
4.1. Applikatorinstallation ................................................................................................. 14
4.2. Bedienpult ................................................................................................................. 15
4.3. Auswahl der Betriebsmodi ......................................................................................... 15
4.4. Einrichten .................................................................................................................. 17
4.5. Einstellen der Motordrehzahl ..................................................................................... 18
4.6. Einstellung der Crimphöhe ........................................................................................ 18
4.7. Applikator-Umrüstung von Endeinzug zu Seiteneinzug ............................................ 18
VORBEUGENDE WARTUNG ............................................................................................ 18
5.1. Reinigen .................................................................................................................... 19
5.2. Schmieren ................................................................................................................. 19
5.3. Kontrolle des Sicherheitssystems ............................................................................. 20
EINSTELLUNGEN .............................................................................................................. 21
6.1. Schließhöhe .............................................................................................................. 21
6.2. Crimphöhe ................................................................................................................. 22
6.3. Schutzeinsatz ............................................................................................................ 23
MASCHINENOPTIONEN UND INSTALLATION DER
LUFTZUFUHRVENTILANORDNUNG [Abbildungen 21, 22 und 23] .............................. 25
7.1. Die folgenden Optionen sind verfügbar für die Crimpmaschinen AMP-O-LECTRIC
Modell G II und G II+: ................................................................................................ 25
FEHLERBEHEBUNG ......................................................................................................... 27
8.1. Fehlercodes ............................................................................................................... 27
8.2. Diagnose ................................................................................................................... 28
ÜBERPRÜFUNG DER SOFTWARE-VERSION................................................................. 28
ENTSORGUNG .................................................................................................................. 28
AUSTAUSCH UND REPARATUR ..................................................................................... 29
INFORMATIONEN ZU GEFÄHRLICHEN STOFFEN IN ELEKTRO- UND
ELEKTRONIKGERÄTEN (RoHS) ...................................................................................... 29
ZUSAMMENFASSUNG DER REVISIONEN ...................................................................... 29
TOOLING ASSISTANCE CENTER 1-800-722-1111
409-32035-DE
Dieses gelenkte Dokument unterliegt Änderungen.
Die aktuelle Version und unseren regionalen Kundendienst
finden Sie auf unserer Website unter www.te.com.
Kundenhandbuch
01. NOV 17 Rev. D
1 von 29

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TE Connectivity AMP-O-LECTRIC G-Serie

  • Seite 1 1 von 29 Alle Rechte vorbehalten. Die aktuelle Version und unseren regionalen Kundendienst *Warenzeichen finden Sie auf unserer Website unter www.te.com. TE Connectivity, TE connectivity (Logo) und TE (Logo) sind Warenzeichen. Andere Logos, Produktnamen und/oder Unternehmensnamen sind möglicherweise Warenzeichen ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Seite 2 [Textart]...
  • Seite 3 409-32035-DE SICHERHEITSMASSNAHMEN — ZUM SCHUTZ VOR VERLETZUNGEN In dieses Werkzeug wurden Sicherheitsmaßnahmen integriert, um das Bedien- und Wartungspersonal während des Betriebs vor den meisten Gefahren zu schützen. Dennoch müssen vom Bedien- und Reparaturpersonal bestimmte Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, um Verletzungen sowie eine Beschädigung des Werkzeugs zu vermeiden.
  • Seite 4 409-32035-DE Wenn Sie das Tooling Assistance Center anrufen, halten Sie bitte folgende Informationen bereit: 1. Kundenname 6. Teilnummer des Produkts (und ggf. Seriennummer) 2. Kundenadresse 7. Dringlichkeit der Anfrage 3. Adresse des Ansprechpartners (Name, Titel, Telefonnummer und Durchwahl) 8. Art des Problems 4.
  • Seite 5 409-32035-DE EINLEITUNG Bitte lesen und verstehen Sie das gesamte Handbuch, bevor Sie die Maschine verwenden. Achten Sie beim Lesen dieses Handbuchs besonders auf die Angaben zu GEFAHR, VORSICHT, HINWEIS. GEFAHR Weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die zu mittelschweren bis schweren Verletzungen führen kann. VORSICHT Weist auf einen Zustand hin, der zu Schäden an Produkten oder Werkzeugteilen führen kann.
  • Seite 6 409-32035-DE BESCHREIBUNG 2.1. Nach Modell Die Crimpmaschinen AMP-O-LECTRIC Modell G II und G II+ wurden für den Einsatz als eigenständige halbautomatische Tischgeräte entwickelt. Sie werden mit metrischen Befestigungsmitteln montiert. HINWEIS Sofern nicht anders spezifiziert, sind alle Abmessungen in diesem Handbuch in metrischen Einheiten angegeben [in den USA gebräuchliche Einheiten in Klammern].
  • Seite 7 409-32035-DE Die vordere Schutzvorrichtung bleibt weiterhin mit einer Schlüsselverriegelung ausgestattet, um den Schutzschalter im geschlossenen Zustand zu betätigen. Die modifizierten Schutzvorrichtungen der Einzelkontakt-Crimpmaschine G II+ sind mit Applikatoren für Einzelkontakte mittlerer Größe kompatibel. Schutzeinsatz Vordere Applikator- Schutzvorrichtung Sicherheitsschalter Abbildung 4 4.
  • Seite 8 409-32035-DE Die vordere Schutzvorrichtung wurde modifiziert, um auf den Schutzeinsatz verzichten zu können. Die vordere Schutzvorrichtung dient in Kombination mit der Schutzvorrichtung für den Applikator dem Schutz des Bedieners. Die vordere Schutzvorrichtung bleibt weiterhin mit einer Schlüsselverriegelung ausgestattet, um den Schutzschalter im geschlossenen Zustand zu betätigen. Die modifizierten Schutzvorrichtungen der Stoßverbinder-Crimpmaschine G II+ sind mit Stoßverbinder-Applikatoren mit Seiten- und Endeinzug kompatibel.
  • Seite 9 409-32035-DE 2.2. Funktionsbeschreibung Diese Maschinen liefern die Kraft, die zum Crimpen von Kontakten im Applikator benötigt wird. Ein Kontakt wird mit dem Draht verbunden, indem der Draht in den Crimpbereich gelegt und der Fußschalter betätigt wird. Die Maschine besteht aus vier Funktionsbereichen: 1.
  • Seite 10 409-32035-DE 2. Die Kurbelwellen-Stößel-Gruppe überträgt die Motordrehkraft zur Auf- und Abwärtsbewegung des Stößels, die den Applikator während des Crimpvorgangs antreibt. 3. Die Grundplatte stellt die Montagefläche dar, auf welcher der Applikator montiert wird. Der Schnellverschluss ermöglicht die schnelle, einfache Montage und Demontage des Applikators. Siehe Abbildung 9.
  • Seite 11 409-32035-DE Tasten der Anzeige Folientastatur (9) Netzschalter Abbildung 10 WARENEINGANGSPRÜFUNG UND INSTALLATION 3.1. Wareneingangsprüfung Diese Maschinen werden während und nach der Montage gründlich geprüft. Durch verschiedene abschließende Prüfungen wird vor Verpackung und Versand die einwandfreie Funktion der Maschine sichergestellt. Zum Schutz vor eventuellen Transportschäden ist die Maschine aus der Kiste zu nehmen (Absatz 3.2) und sorgfältig auf Beschädigungen zu untersuchen.
  • Seite 12 409-32035-DE HINWEIS Die Maschinen des Typs G II (PN 2217000-[ ]) erkennen die Versorgungsspannung automatisch und stellen den Regler entsprechend ein. 12 von 29 Rev. D...
  • Seite 13 409-32035-DE Lage der Huböse Abbildung 11 3.3. Überlegungen zur Aufstellung von Tischmaschinen (Abbildung 12) Der Standort der Maschine im Verhältnis zur Position des Bedieners ist sowohl für die Sicherheit als auch für die maximale Effizienz von großer Bedeutung. Studien haben wiederholt gezeigt, dass die Ermüdung des Bedieners verringert und die Effizienz verbessert wird, wenn: 1.
  • Seite 14 409-32035-DE Anordnung und Befestigung der Maschine auf der Werkbank Die Maschine sollte nahe der Vorderkante der Werkbank positioniert werden, wobei der „Zielbereich“ (der Werkzeugbereich, in den das Produkt eingelegt wird) nicht mehr als 152,4 bis 203,2 mm [6 bis 8 in.], mindestens jedoch 50,8 mm [2 in.] von der Vorderkante entfernt sein sollte.
  • Seite 15 409-32035-DE 3. Schieben Sie den Verschlussbügel für die Applikator-Grundplatte NACH OBEN und ziehen Sie den Schnellspannhebel wieder an, um den Applikator fest einzuspannen. HINWEIS Bei Verwendung des Applikators 567200-2 (ursprünglich vorgesehen für die Crimpmaschine AMP-O-LECTRIC Modell „K“) lösen Sie den Schnellspannhebel, schieben den Verschlussbügel für die Applikator-Grundplatte nach unten und entfernen den hinteren Anschlag links neben der Grundplatte.
  • Seite 16 409-32035-DE 3. Tippbetrieb, vorwärts/rückwärts Bei Betätigung einer der Tippbetrieb-Tasten dreht sich die Kurbelwelle mit verminderter Drehzahl entweder vorwärts oder rückwärts, bis die Taste losgelassen wird oder bis die Kurbelwelle eine volle Umdrehung vollzogen hat. Wird die Tippbetrieb-Taste während des Zyklus losgelassen und erneut gedrückt, dreht sich die Kurbelwelle bei verminderter Drehzahl weiter vorwärts oder rückwärts.
  • Seite 17 409-32035-DE Drehzahl verringern: Verringert die Motordrehzahl für den normalen Arbeitszyklusbetrieb und für den Tippbetrieb. Drehzahl erhöhen: Erhöht die Motordrehzahl für den normalen Arbeitszyklusbetrieb und für den Tippbetrieb. Fehlerrückstellung: Löscht den angezeigten Fehlercode. Zählerrückstellung: Setzt die Chargenzählung zurück auf Null. Tippbetrieb vorwärts: Lässt den Motor mit der am Drehzahlregler eingestellten Tippdrehzahl vorwärts laufen. Tippbetrieb rückwärts: Lässt den Motor mit der am Drehzahlregler eingestellten Tippdrehzahl rückwärts laufen.
  • Seite 18 409-32035-DE 4. Begutachten Sie den gecrimpten Kontakt, um zu überprüfen, ob die Kontakte richtig im Applikator liegen. 5. Korrigieren Sie eventuelle Lagefehler gemäß dem Anweisungsblatt des jeweiligen Applikators und wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, bis die Kontakte richtig im Applikator liegen. 6.
  • Seite 19 409-32035-DE 5.1. Reinigen Entfernen Sie täglich sämtliche Verarbeitungsreste und Verunreinigungen aus dem Applikatorbereich. GEFAHR Der Luftdruck zur Reinigung darf nicht mehr als 207 kPa [30 psi] betragen und es muss wirksame Schutzkleidung und persönliche Schutzausrüstung (einschließlich Schutzbrille) getragen werden. Falls eine Luftzufuhreinheit installiert ist, prüfen und ersetzen Sie gegebenenfalls den Luftfiltereinsatz. Reinigen Sie die Schutzvorrichtungen mit einem sauberen weichen Tuch.
  • Seite 20 409-32035-DE 5.3. Kontrolle des Sicherheitssystems Das Sicherheitssystem muss in regelmäßigen Abständen überprüft werden, um die Unversehrtheit und Funktion des Systems sicherzustellen. Die folgende Prüfung muss mindestens einmal monatlich durchgeführt werden. 1. Schalten Sie das System ein. 2. Versetzen Sie das System in den Diagnosemodus (siehe Absatz 8.2 „Diagnose“ im Abschnitt „Fehlersuche und Fehlerbehebung“...
  • Seite 21 409-32035-DE GEFAHR Wenn die oben genannten Prüfungen fehlschlagen, darf die Maschine NICHT betrieben werden. Wenn diese Systemprüfungen fehlschlagen, deutet dies auf ein eventuelles Problem mit dem Sicherheitssystem hin. Wenden Sie sich an die Mitarbeiter von TE Field Engineering, um Unterstützung zu erhalten. EINSTELLUNGEN Die folgenden Einstellungen sind notwendig, um die Funktionsfähigkeit der Maschine zu erhalten und um die Maschine nach dem Austausch von Teilen wieder einzurichten.
  • Seite 22 409-32035-DE Einstellen Die Schließhöhe ist werkseitig voreingestellt und sollte nicht nachjustiert werden, es sei denn, Teile müssen ausgetauscht werden. Bevor Sie Änderungen an der Maschine vornehmen, wenden Sie sich an Ihren lokalen Kundendienstvertreter oder rufen Sie das Tooling Assistance Center unter +1-800-722-1111 an. VORSICHT Versuchen Sie NICHT, die Schließhöhe nachzujustieren, ohne ZUERST einen Applikator auszuprobieren, der erwiesenermaßen Kabelabschlüsse mit der richtigen Crimphöhe erzeugt.
  • Seite 23 409-32035-DE HINWEIS Durch Bewegen des Feinjustierhebels in eine der beiden Richtungen wird die Crimphöhe schrittweise um ca. 0,01 mm [0,0004 in.] verändert. Hand-Feinjustierhebel Abbildung 17 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 nach Bedarf, bis die richtige Crimphöhe erreicht ist. VORSICHT Um eine Beschädigung des Applikators zu vermeiden, muss der Hand-Feinjustierhebel nach dem Gebrauch des Applikators IMMER in die Nullstellung zurückgebracht werden.
  • Seite 24 409-32035-DE Schutzeinsätze der Crimpmaschine Modell G II (PN 2217000-[ ]) Abmessung Teilenummer Beschreibung 354529-2 Standard (vom Applikator entfernt) 7,80 [0,307] 6,35 [0,250] Standard (nah am Applikator) – im Lieferumfang enthalten 1-679532-0 6,22 [0,245] 5,08 [0,200] 679994-2 Nahe dem Band 6,35 [0,250] 6,35 [0,250] 679995-2 Vom Band entfernt...
  • Seite 25 409-32035-DE MASCHINENOPTIONEN UND INSTALLATION DER LUFTZUFUHRVENTILANORDNUNG [Abbildungen 21, 22 und 23] 7.1. Die folgenden Optionen sind verfügbar für die Crimpmaschinen AMP-O-LECTRIC Modell G II und G II+: Teilenummer Beschreibung Zweck 2217339-1 Luftzufuhrventil-Kit Für den Betrieb bestimmter Applikatoren mit pneumatischem Vorschub erforderlich 354550-3 Schmierstoffbehälterbaugruppe Zur Vorschmierung des Kontaktstreifens...
  • Seite 26 409-32035-DE 20. Montieren Sie den Applikator mit pneumatischem Vorschub auf die Grundplatte und schließen Sie ihn an die entsprechenden Anschlussstutzen an. 21. Achten Sie darauf, dass das Schieberventil geschlossen ist (vom Filter weggezogen). 22. Zur Verwendung metrischer Luftleitungsverbindungen entfernen Sie den Adapter (Pos. 13). 23.
  • Seite 27 409-32035-DE Anschluss für einfach Anschluss für doppelt wirkenden Pneumatikzylinder wirkenden Pneumatikzylinder Ventilverriegelung (in verriegelter Position) Steuerkabel der Luftzufuhr Luftzufuhr- Diode Schieberventil Luft Aus Manuelle Ventilübersteuerung Luft An Vierwege-Magnetventil Zusatzluftanschluss Manuelle Entwässerung Abbildung 23 HINWEIS Der Rückstellhub erfolgt bei den beiden schnellsten Maschinengeschwindigkeiten 220 Millisekunden nach Beginn des Crimpzyklus.
  • Seite 28 409-32035-DE 8.2. Diagnose Das Bedienpult lässt sich in einen Diagnosemodus versetzen, um das Funktionieren der Maschineneingänge zu überprüfen. So versetzen Sie das Bedienpult in den Diagnosemodus: 1. Drücken Sie kurz die Fehlerrückstelltaste, um alle Fehlermeldungen zu löschen. 2. Halten Sie anschließend die Fehlerrückstelltaste fünf Sekunden lang gedrückt, bis die Versionsnummer der Bedienpult-Software angezeigt wird.
  • Seite 29 Bestellen Sie Ersatzteile über den für Sie zuständigen Mitarbeiter von TE oder unter der Telefonnummer +1- 800-526-5142 oder senden Sie ein Fax mit Ihrer Bestellung an 717-986-7605 oder wenden Sie sich schriftlich CUSTOMER SERVICE (038-035) TE CONNECTIVITY CORPORATION PO BOX 3608 HARRISBURG PA 17105-3608 Den Reparaturservice erreichen Sie unter der Nummer: 1-800-526-5136.

Diese Anleitung auch für:

Amp-o-lectric g ii